| Traducción ó basco | ||
![]() |
aliziako hizkuntzak iraun dezala zen nik nahi nuena eta dudana,
zeren eta hizkuntzaren jarraipena herri bezala irauteko daukagun aukera
bakarra bait da. Nik Galiziak aurrera egitea nahi nuen eta, lurraren aberriaren
ondoan, hildakoak eta lurra diren aberrian, gure hizkuntza, beste aberria
dela, existitzea Niri, hil ondoren, egunen batean, gorespen bat egin nahi
banindute, eta ni lurrazpian hilik banengo, nire hilarriak esango luke:
hemen datza ehortzirik gizon bat zeinek bere idatz-lanekin Galiziak milla
udaberri gehiago iraun zitzala egin zuela.
| |
| Traducido por Mikel E. Murga Enviado por: Xosé Castro | Volver a Mil Primaveras | |