| Traducción ó italiano
Il testamento di Alvaro Cunqueiro al popolo galiziano |
||
![]() |
o volli e
voglio che la lingua gallega perduri e continui nel tempo, perchee la preservazione dell'idioma è la nostra unica possibilità di sopravvivere come popolo. Ho voluto che la Galizia continuasse a vivere e che, accanto alla patria terrena, la patria che è la nostra terra e i nostri morti, ci fosse un'altra patria: il nostro idioma. Se di me un giorno, dopo morto, si volesse fare un elogio, e io mi trovassi a nutrire l'erba della terra
nostra, così potrebbe recitare la mia lapide: "Qui giace un uomo che con la sua opera fece si che la Galizia durasse mille primavere"
| |
| Dino Sola estudiante do curso "Introduction to Galician Studies", dispensado por Francisco Fernández Rei, da UCSB (University of California, Santa Barbara). | Volver a Mil Primaveras | |