En castelán non ten a mesma graza, e na Galega foi substituído polos Rangers de Texas, ben menos educativos. Esta é a opinión que nos deixou Tino no Open Vieiros.
O simpático rapaz que detesta os pementos e ten certa fixación con ensinar o cu saíu da grella da Galega. Podemos velo en Antena 3, pero xa non nos é tan familiar como o "noso", caracterizado pola tradución ao galego de María Alonso Seisdedos e a dobraxe na voz singular de Ana Lemos, que tamén lle ten "prestado" as súas cordas vocais a outros personaxes de series da TVG como a Nanny, todo no marco do estudo de dobraxe Sodinor.
Tino quéixase no Open Vieiros de que Shinnoshuke Nohara desaparecese da programación, e de que fose substituído polos Ranger de Texas, e solicita que lle escribamos un correo á dirección de programas da CRVTG para que a serie volva emitirse en galego.
Foi como a Nanny... que en castelán tampouco tiña chisco de graza! desde logo... poñer ao Chuk Norris ese, que anda subido nuns tacóns... debe ter el as claves pedagóxicas ianquis todas que lle faltan ao Shin Chan.
Concordo... E um dos melhores trabalhos de dobragem... E talvez uma das séries com melhor galego... Quanto à série é talvez do melhor da animação de sempre. Lembro quando os Simpson eram uma série perigosa para os nossos miúdos... Acho que com Shin-Chan se passará o mesmo.
Gustaba lle aos nenos e aos adultos. Parece mentira que as protestas de catro pusilánimes conseguiran facer de censura e retira lo da programación.