As subvencións por utilización da lingua en medios de comunicación chegan este luns ao debate no Parlamento.
Moitos profesionais da información "seguen sen ser libres para informar en galego, debido a políticas empresariais que obrigan a informar en castelán e malia que o galego e a lingua dos traballadores e da maioría da súa audiencia". Fronte a esa situación dáse o paradoxo de que a Xunta estabelece axudas económicas destinadas ás empresas xornalísticas coa presunta fin de estimular ese uso da lingua.
Diante dese escenario, Modesta Riobó, deputada do BNG, leva este luns á comisión Institucional do Parlamento unha pregunta onde se lle pide á Xunta que se pronuncie sobre esta situación. A interpelación fai referencia ademais á precariedade laboral "habitual nas empresas de comunicación" e insta o Goberno a dicir se ten previsto algún tipo de iniciativa para frear situacións e "abusos" que, recollendo a propia denuncia do Sindicato de Xornalistas de Galicia ao respecto, constitúen "un perigo para a democracia".
Na miña opinión, ou a ningún ou aos que vaian incrementando o uso do galego: unha subvención por pór o 10% un ano, o ano seguinte a mesma subvención por incrementalo ao 20%, etc., até que o medio estea galeguizado. E cando se chegue ao 100% poderíase manter a subvención, a menos que comece a introducir español.
Na Galiza na súa lingua territorial propia coma en Castela na súa, coma en .. na súa; sen prexuízo de usrmos excepcionalmente linguas alleas: isto évos o que di a lei.
Cúmprase a lei!
Déixese de pagar por cumprir a lei e de tolerar o seu incumprimento!
Eu agardo que é o GALEGO sexa fundamental nos meios de comunicación, pra acordar axudas. Non pode ser que A Coz de Galicia ou El Correo Gallego reciban dinheiro sen facer nada en beneficio da nosa lingua. Ainda por riba personaxes como Blanco Valdés , atacan a nosa lingua.
O BNG deberíase poñer serio neste tema. Sei que é minoría dentro da Xunta, pero en política lingüística penso xa estan aturando de máis.
Como parte do goberno non pode permitir que cobren cartos medios que non usan o galego, e que non haxa unha proporcionalidade entre a porcentaxe de uso e a subvención.
La Voz recibe pasta por promocionar o galego??
Manda carallo na Habana. Está escrito case o 100% en castelán. Traducen ao castelán as declaracións dos políticos feitas en galego. E ademais colocan en tribuna de opinión a un personaxe, o señor BLANCO VALDÉS que se farta de criticar a nosa lingua, de falando de liberdade deixa a lingua galega sempre como a última merda, como a lingua dos pobres e das aldeas, como unha lingua prehistórica.
Xa é hora de que lle dean caña. Fóra BLANCO VALDÉS da Voz!!!
Non so se debería retirar as subvencións aos medios que usan castelán senón que as institucións deberían ter prohibido publicar anuncios institucionais nestes medios. Ese é o caramelo que mais lles gosta. Non hai mais que abrir calquer xornal para ver en calquer esquina un anuncio da xunta, de concellos, de xulgados, etc. etc.
Eu na miña cidade o que quero e a VIEIROS na rúa.
vergonzoso que se financie aos medios para a normalizacion do noso idioma,penso que con istas medidas estase a mercantilizar un ben que é do pobo en beneficio de empresas privadas que por diñeiro en "subvencions" e publicidade,arrimanse ao sol que mais quenta.Logo ao PSOE non lles chega coa xa RTVTouriño?OU é que a Fernandez Salgado e Mendez Romeu agora que se van achegando as eleccions acordan "mercar" os medios como facia o PP?Onte foi co PP,hoxe é co PSOE...e mañan?
http://www.agal-gz.org/modules...
Isso além do que ingressam da Xunta por outras vias: Presidência, Comunicação, Publicidade institucional concreta, campanhas...
E o Novas de Galiza não escreve 100% em galego?
Não deveriam dar-se dinheiros para financiar nenhuma actividade cultural (nem editoras, nem autores, nem tradutires, nem cinema, nem teatro...) Se é mercado livre é mercado livre. Senão é uma estafa para todos os que têm qualidade e produti e querem competir.
Abaixo os subsídios a jornais! Que a qualidade fale.
Se a populaçom da Galiza quer ler "La Voz de Galicia" e continuar o seu embrutecimento, bom. Mas nada de ajudinhas governamentais que logo nom som mais que manobras de politicastros para maquilhar a sua imagem.
A nossa língua nom precisa de esmolas para sobreviver _de verdade_. Talvez si que as precisar para continuar arrastando-se durante umas quantas décadas mais...
As políticas de discriminaçom som uma bomba com temporizador.
Os subsídios aos que fazem o uso verdadeiro e democrático do idioma como a Shunta quer:
lavozdegalicia.es EN GALEGO
A versión en galego é unha tradución automática.
Se atopas algún erro envíanolo: tradutor@lavoz.es
Normativa correcta e bilinguismo total!!!
O triste é que quase todo o galego escrito na Galiza é "unha versión" e "unha traducción automática".
Prefiro não opinar, mas acho o seguinte (acho, depois de buscar, não muito, porque dá nos olhos):
1.- Os que utilizam pouco e mau galego são generosamente subsidiados (= cast. subvencionados).
2.- Os que utilizam todo e bom galego são excluídos, por exemplo NOVAS DA GALIZA.
3.- Quanto recebe Vieiros? Estamos a tratar das secretarías dependentes de presidência e ideologicamente pEsoE (quer dizer, nacionalistas españolas).
4.- Essas secretarías, mormente a de Comunicación ignora (culposamente: como é podem ignorar doutro jeito as leis os governantes?) a jerarquia legal (Tei sobre Decreto) e, em particular, a Ley de Normalización linguística e o Decreto (nulo) de Normativización de la lengua gallega: Nem a lei nem o decreto oficializam nenhuma norma ortográfica. Portanto, o que não está mandado nem proibido, é que está permitido: é plenamente conforme com o direito. Porém, "ambalas" secretarías discriminam publicações que utilizam o Galego (correto) sob pretexto de estas imcumprirem ... não sabem dizer quê: A lei? O Decreto? Nem lei nem decreto, caros: No reino bourbónico não há ortografia oficial de nenhuma das «lenguas espaÑolas», incluída a castelhana.
MCELEIRO , as edicións en papel, mesmo LA COZ DE GALICIA, que recibe moito dinheiro da Xunta, pode un contar as páxinas en GALEGO. A edición en papel chega a todo o mundo, no rural a internet é un luxo que moita xente no ten acceso. BLANCO VALDES ponme dos nervos cos seus ataques. Temos que madar cartaS LA COZ DE GALICIA E AO CORREO GALLEGO pra que muden a súa actitude. Ao fin e ao cabo son empresas e se reciben moitas críticas, e baixan as vendas de xornais en PAPEL, algo pode pasar.
Galicien, não pesa o mesmo o papel das cartas que o papel dos euros.
Há gente que vive dos nossos impostos para fazer algo mais que posar diante do fotógrafo para a foto do cartaz eleitoral.
Tu e eu já podemos dar toupadas com a cabeça contra a parede.
Porquê? O Idioma Galego passou a ser conhecido como Português?
Somente por dois motivos:
1- Na Galiza o idioma galego foi vítima de genucídio pela colonização castelhana. Foram vários séculos (conhecidos como séculos escuros) que o galego foi oprimido. O galego resistiu heroicamente mas o que se escreve hoje na Galiza é muito mau e cheio de enfermidades castelhanas. Com a colonização castelhana a Galiza e o idioma galego foram muito desvalorizados no mundo. Passou a ser durante séculos um idioma desconhecido no mundo.
2- Pelo contrário os portugueses que falavam e falam galego durante o periodo dos séculos escuros na Galiza e em especial nos séculos XV, XVI e XVII dominavam o comércio internacional impondo a nossa língua como obrigatória nas transacções comerciais em toda a costa ocidental e oriental de África, Golfo Pérsico, Ásia (China, Índia, Malásia, Indonésia e Tailândia por exemplo), Brasil, Canadá Atlântico (Nova Escócia, Terra Nova e Labrador), Oceânea e algumas ilhas da América Central. Foram os povos de todo o mundo que começaram a chamar português ao idioma galego que os portugueses falavam. Eram os portugueses que falavam o nosso idioma durante toda a expansão marítima e ninguém conhecia a Galiza!!! Como era falado por portugueses todos os povos começaram a chamar português ao galego desconhecido.
Não nos podemos olvidar que antes da ocupação e colonização castelhana os antepassados dos povos que hoje faz parte os territórios da Galiza e de Portugal eram galegos e falavam galego. O galego foi durante 7(sete) séculos língua comum, culta, oficial e realmente falada e escrita. Só a norte do rio Minho com a colonização castelhana a língua foi oprimida e castelhanizada. A sul gozou de protecção e actualizou-se sem deformações e enfermidades de colonização. A sul do rio Minho não mudou a população nem o idioma. Pelo contrário do rio Tejo para norte até ao rio Minho a população eram galegos que se tornaram independentes do reino de Leão que na época ocupava a Galiza. A sul do rio Tejo os territórios de Portugal nunca foram Galiza, porém foram reconquistados aos mouros e povoados com galegos de sul e norte do rio Minho. Por isso o galego é a língua falada e escrita por todos os portugueses ao contrário do que se passa na Galiza com a RAG a querer impor o portunhol aproveitando-se das enfermidades da colonização.
Os verdadeiros galegos têm de exigir o verdadeiro idioma galego, conhecido pela norma internacional como português.
É o terceiro idioma do mundo ocidental. Só com ele a Galiza terá o futuro assegurado no mundo das Nações.
Por um galego limpo do castelhano.
Pedra Corado
La Voz de Galicia tomouna co noso idioma. O senhor Blanco Valdés, cando se lle presenta a ocasión machaca a nosa lingua.
Un xornal que percibe axudas da Xunta e que teoricamente debería fomentar o galego, fai xusto o contrario. Cóntanse as páxinas que estàn escritas en galego na edición en papel, neste xornal. Por riba fan propaganda a favor desta organización antigalega que é Galicia Bilingüe.
Xa tenho medo cando VOZ TV comeza a emitir en DIXITAL, farao en galego? atacará o noso idioma?
Calquera persoa que fala galego habitualmente tamén sabe espanhol non acontece o mesmo no caso contrario. A razón é moi clara : case todo està en espanhol dende o cinema, pasando pola prensa, o etiquetado. O galego é o idioma discriminado. Agardo que publiquedes o comentario. MUCHAS GRACIAS
Sou galego e escrevo há muitos anos na norma portuguesa. Tenho estudado a evolução do galego desde o século IX altura em que a nossa língua se considera formada.
Considero que o português é galego actualizado pelo seguinte:
1-Durante sete séculos a língua foi comum aos pais dos povos que hoje habitam os territórios da Galiza e de Portugal.
2-Os povos que habitam Portugal não foram trocados nem mudaram de idioma.
3-Contudo desde a idade média até hoje passaram-se duas realidades uma em Portugal e outra na Galiza:
a) Em Portugal a língua escrita foi aculturada, não sendo escrita somente pelo ouvido, mas respeitando a origem das palavras e a árvore da sua família. A escrita foi regulamentada de forma científica sem colonização. O maior poeta e escritor português de todos os tempos viveu no século XVI na época o seu nome escrevia-se Luiz Vaz de Camóns. Hoje escreve-se Luís Vaz de Camões. Nos séculos XV, XVI em português também se escrevia as palavras “coa” “tamém” “castelán” e outras que se veêm nas páginas da Web em galego. Hoje “coa” ainda se pronúncia em português mas escreve-se “com a” porque cientificamente são duas palavras ( “com” preposição que em inglês é With e “a” artigo que em inglês é the). A palavra “tamém” os portugueses menos cultos falam “tamém” mas escrevem todos “também” por aprenderem na escola que é a contracção de duas palavras “tam” (que hoje é tão) e “ bem”. Quando alguém que domina a língua portuguesa bem lê em voz alta o galego na Web compreende tudo porque os sons são similares. A forma escrita é que é conforme o ouvido não respeitando as regras da norma escrita internacional do português. Portanto na idade média os portugueses escreviam só pelo ouvido e agora a escrita está normalizada de acordo com a linhagem da árvore da família de cada palavra. É esta a diferença.
b) Na Galiza pelo contrário a língua foi oprimida. Retirada das escolas durante séculos. Nas cidades as pessoas mais cultas foram as que mais influência do castelhano tiveram. No mundo rural foi onde o galego mais sobreviveu. Contudo no meio mais inculto. Por isso o galego na Galiza chegou aos dias de hoje como uma língua de ouvido, antiga sem actualização, quase sem escrita, descaracterizada e castelhanizada. Foi um feito heróico a nossa língua ter chegado aos dias de hoje depois de tanta opressão. Porém temos de reconhecer que chegou muito debilitada e enferma.
Temos que reconhecer que o idioma galego não chegou aos dias de hoje com vitalidade suficiente para manter o seu caracter original actualizado.
Como galego penso que temos sorte do nosso idioma se manter num país vizinho e irmão da fala e estar actualizado. Porque não se pode ter como galego do século XXI um idioma que é do século XV e por ouvido, na maioria através do mundo rural chegou ao século XXI.
O povo galego precisa de ter o seu idioma actualizado e só a norma internacional do português dá essa garantia. Ao contrário do espanhol que Espanha dita as normas do idioma, o português tem evoluído com acordos ortográficos entre os peritos de todos os países que falam português. São mais de 250 milhões de falantes nativos em todo o mundo que falam o galego actualizado na norma internacional. Nós galegos deveríamos ter também peritos no Instituto Internacional da Língua Portuguesa para representarmos as nossas particularidades e enriquecermos com elas a nossa língua comum.
A Galiza como Nação que é só terá viabilidade no contexto internacional se os galegos escreverem na norma internacional . É esta realidade que faz os colonialistas através da RAG estarem a inventar um novo idioma o “portunhol” para dividir os galegos. Já perdemos tempo (séculos) de mais.
Se o povo galego não compreender isto será sempre uma colónia de Castela dentro da chamada Espanha!!!
Como galego sinto uma enorme tristeza por ver que nem todos os galegos compreendem isto. Enquanto andarmos a discutir as normas linguísticas e não nos reintegrarmos na língua comum não temos futuro.