López-Chaves (PPdeG) e Lobeira (BNG) cruzan reproches pola denominación do Parlamento cunha ou outra forma do topónimo.
López-Chaves e Lobeira
A comisión parlamentaria de Educación e Cultura escribiu este luns o enésimo capítulo da historia interminábel do compendio antropolóxico sobre o noso país que leva por título Galiza ou Galicia?.
Desta volta, foron o parlamentario do PPdeG, Ignacio López-Chaves, e o do BNG, Bieito Lobeira, secretario e presidente respectivamente da citada comisión, quen se enlearon nunha liorta propia do conto de nunca acabar: Non se di Galiza que se di Galicia, eu digo Galicia non me diga Galiza.
Ao inicio da sesión, Lobeira procedeu a comprobar se había quórum do Parlamento "de Galiza". López-Chaves matizoulle as palabras ao nacionalista, sinalando que só se podía comprobar se existía quórum da Comisión de Educación e Cultura e non de todo o Parlamento; do Parlamento "de Galicia", claro.
O presidente da mesma, ou sexa, Bieito Lobeira explicou que el utiliza "Parlamento de Galiza" por considerar que "é o nome do país", e pediulle ao secretario da comisión que "non llo pretenda prohibir".
Revolveuse López-Chaves, preguntoulle se o ía "expulsar por cumprir a súa función", e teimou: "o nome é Parlamento de Galicia". "Non teño ningún problema" en que cada quen fale como queira, e que cada quen use ben Galicia ben Galiza, porén, apuntou Lobeira, "eu uso é Galiza".
O popular non cedeu. Ao contrario, insistiu en que el "pide que se cumpra a lei" e que por iso procedía a comprobar a asistencia "á Comisión 4ª do Parlamento de Galicia". E comprobouse. Todos os membros da comisión estaban presentes, polo que Lobeira, na súa condición de presidente, deu por constituída a comisión "do Parlamento de Galiza" e iniciou a orde do día.
Como aburre o López Llaves....
A López Chaves havia que humilhá-lo publicamente, porque é um monifate indigno. Galiza, Galiza, Galiza, Galiza...denunciade-me, cabrons...
Galiza, em galego, e «Galicia», em espanhol:
http://www.agal-gz.org/modules...
Óptimo o antetítulo da notícia: País, paisinho. Dependendo do conceito que dele tenhamos utilizaremos umha ou outra forma. O nome do país, Galiza.
O López Chaves ten razón, é o nome oficial da institución, e vai a misa.
Diplomacia, senhores: chamemos-lhe Letizia e façamos uma grande sardinhada com sidra de valde.
"Siempre en Galicia"/ Nunca em Galiza (de fins do século XV até hoje). In-de-pen-dên-cia!
Rematala teima Galicia-Galiza ben val un referendo, eliximos nos e eles calan co resultado que lles demos.
Ai!, querido Chaves, se gastarás o tempo en aprender algo semellante ao galego...
Lobeira tivo poucos reflexos. Um pouco de humor para salientar a contradiçom do adversário nom teria estado mal. Podia ter dito, por exemplo:
«Se você tem direito a chamar "Galicia" à Galiza, eu também o tenho a chamar-lhe López-Llaves.»
Ghanas de enredar. Galiza e Galicia son formas legais, a oficial é Galicia. Dicir Galiza no parlamento non está mal e o señor L-Chaves ten que recoñecer que a forma Galiza é correcta ou apresentarnos o seu propio diccionario.
No PGL têm liortas mais interessantes. Boh...
GaliZa!
«Se você tem direito a chamar "Galicia" à Galiza, eu também o tenho a chamar-lhe López-Llaves.»
piorno, ESTA FRASE FOI A MELHOR DO DIA!!!
Para mim, GALIZA. Para sempre!
Noxento o do Chavín e o seu odio á nosa língüa.En Vigo ha muita gente boa máis ha tamén GABIS comprometidos co exterminio da nosa identidade.Nunha das súas últimas aparicíons na tele do régime VILINGÜE, a saber televigo (tamén comprometida coa causa)saía junto co POSADAS atacando o decreto de normalizaçom do galego e o devandito chavín non deijaba de ameazar co librinho do regulamento do Parlamento a jeito de pistola e aceneando de cara ó CALHÓN e máis á concelheira de normalizaçom.
Sempre en Galiza e Atila en Galicia, sírvanse vostedes.
É curioso que o nacionalismo tenha decidido usar a forma «Galiza» mas não a tenha completado, em correspondência com o artigo («parlamento DA Galiza»). Afinal, ficamos a meio caminho. Por que seria? Intrigra-me.
Triste é que no Parlamento non teñán outra cousa máis interesante que saber se o chaman de Galiza ou de Galicia, sería mellor que utilizarán o salario que lles pagamos en cousas máis interesantes, e se non teñén nada que facer que vaian estudar galego que de seguro o necesitan.
O nome da nossa Pátria em galego é Galiza. Em castelhano é Galícia.
Se é galego diga sempre GALIZA. Não te deixes colonizar.
http://br.youtube.com/watch?v=...
As cousas non suceden porque sí, senon que estan dentro dunha campaña emprendida pola dereitona máis cavernícola, xunto con sectores "sociolistos", lembremos o do Club dos empresario de Vigo,. O que pasou no Parlamento é consecuencia disto. O Sr. Lobeira utilizou a súa potestade de Presidente da Comisión e fixo moi ben, moi ben.. Sempre en Galiza.
estes dos PP NON TENHEN VERGONHA,ANTIGALEGOS TOTAIS SEMPRE FORON E SEMPRE SERAN
Sempre ouvi chamar Galiza á Galiza, os seus habitantes são galegos e não galicios! Chegou o momento do Governo Galego ( e não galicio ) de assumir que em galego é Galiza e em castelhano é Galicia!
#11 garrano
«Ghanas de enredar. Galiza e Galicia son formas legais, a oficial é Galicia.»
Isso nom é exacto, como fica bem demonstrado no relatório da Comissom Linguística da Agal (ver ligaçom colocada no comentário #3, acima).
Nom existe um único texto legal que afirme tal cousa. Por muito que o diga o PP, a RAG ou Franco ressuscitado.
Tenho para mim (poidera estar trabucado) que Atila en Galicia foi publicado em espanhol e Sempre en Galiza foi-no em galego. De qualquer jeito a preferencia de Castelao pola forma historica deixa poucas dubidas, tendo em conta a sua obra politica mais emblematica assim coma outras em galego como as "Cruces e Pedra na Galiza", assim como o uso da mesma na derradeira etapa da sua vida.
#22 Escreveu: "Sempre ouvi chamar Galiza á Galiza, os seus habitantes são galegos e não galicios! Chegou o momento do Governo Galego ( e não galicio ) de assumir que em galego é Galiza e em castelhano é Galicia!"
Tem toda a razão é humilhante para um galego ver escrito e ouvir Galícia na Galiza.
O nome do nosso país na Galiza tem de ser falado e escrito em galego e não no idioma do colonizador castelhano.
O nome da nossa Pátria em galego é Galiza. Em castelhano é Galícia.
Se é galego diga sempre GALIZA. Não te deixes colonizar.
http://br.youtube.com/watch?v=...
Os galegos estão colonizados e oprimidos pelos espanholistas.
Opressão com humor: http://br.youtube...
Isto e o que entenden no PPdeG por libertade. As cousas so coma as pensan eles.
Para estos fachas non se pode dicir Galiza, mais parece que "La" Coruña, Hoz, El roblecito, Sangenjo, Orense,"Junta" de Galicia,etc si.
Os isolatas dizem que o galego teve um desenvolvimento separado do Galego/português durante os séculos escuros de fins de XV a fins de VIII.
Mas pode-se chamar desenvolvimento a:
- Um idioma proibido na Galiza nesse periodo.
- Idioma que deixou de ser escrito.
- Idioma falado só em casa e no mundo rural.
-Idioma que se transmitiu de pessoa a pessoa e de pais para filhos de OUVIDO com todas as deturpações daí resultantes.
- Os galegos obrigados a "hablar" castelhano em vez de falar o seu idioma nativo original da Galiza.
O que a RAG está a fazer é tentar apagar a nossa cultura original e substituí-la pela castelhana através do dialecto artificial “portunhol”.
Com humor: http://br.youtube.com/watch?v=...
http://br.youtube...
http://br.youtube...
http://br.youtube...
http://br.youtube...
Duas simples regras que evitam muitos erros em galego:
- Não há palavras galegas com ñ (isto é castelhano) em galego escreve-se nh
- Não há palavras galegas acabadas em n (isto é castelhano) em galego acabam em m
http://br.youtube...
http://br.youtube...
http://br.youtube...
http://br.youtube...
http://br.youtube...
http://br.youtube...
Emilio Pérez Touriño é o culpado de não estarmos a receber em canal aberto as televisões portuguesas na Galiza.
Não merece mais o nosso voto porque está a fazer o jogo dos espanholistas contra a língua e cultura galega.
Emilio Pérez Touriño não pediu ao governo central e não faz intensão de o fazer está a mentir.
Sr. Lopez Llaves, como debemos dicir entón SUIZA ou SUICIA?
Alguem é capaz de me dizer como se chamam os habitantes de Galicia? Galicios? Galiceños? Galicianos? Galiçallos,ou galegos? Se são galegos, não tenho duvidas que o nome da região ou país é GALIZA!
#30 Não perdes nada de não ver as TVs portuguesas!
xustiza,sentenza, presenza, mantenza, doenza, preguiza, Galiza. Non! Galicia! Adoro os ultra-isolacionistas!
Somos galos, zemalves, e os espanhois e espanholistas os romanos, precisamos dum Panoramix
Muito mal vai um povo, que tem dúvidas sobre o nome da sua Nação!
#32 Perdes e muito não ver as televisões portuguesas porque é a única forma de equilibrar e recuperar o idioma galego perante o domínio linguistco e colonizador do castelhano.
Mais tarde ou mais cedo teremos o nosso idioma nativo bem escrito:
http://br.youtube...
http://br.youtube...
http://br.youtube...
http://br.youtube...
http://br.youtube...
http://br.youtube...
Espanha é uma cousa Galiza é outra. Já existia Galiza e não havia Espanha.
Problema para a Galiza ou para a Espanha?
http://br.youtube...
http://br.youtube...
http://br.youtube...
http://br.youtube...
http://br.youtube...
#32 Diz: "Alguem é capaz de me dizer como se chamam os habitantes de Galicia? Galicios? Galiceños? Galicianos? Galiçallos,ou galegos? Se são galegos, não tenho duvidas que o nome da região ou país é GALIZA!"
Não te deixes colonizar ao chamar-te Galicios, Galiceños, Galiçallos, Galo ou outra espécie de ave.
Desgraçado do povo que não sabe o nome do seu País.
Na GALIZA com GALEGOS
Eu também gosto de falar com GALEGOS e não com GALÍCIOS !