O viceconselleiro de Facenda e Finanzas do Goberno Vasco sinalou "o interese" para Galiza de tirar leccións do modelo aplicado en Euskadi.
As especificidades do caso vasco convérteno nun sistema lonxe de ser referencia para Galiza, en opinión do viceconselleiro de Facenda e Finanzas do Goberno Vasco, Juan Miguel Bilbao, quen si opina en todo caso que é de interese para Galiza fixarse no modelo. Así o opinou durante a intervención esta semana nas conferencias sobre financiamento autonómico que organiza estes días a Cátedra Alexandre Bóveda.
"Non hai un modelo de laboratorio, válido para todas as comunidades, senón unha decantación histórica, como é o caso vasco, provocado por uns intereses que hai que conciliar", explicou Bilbao. Á súa beira, o secretario xeral de Relacións Institucionais da Vicepresidencia da Xunta, Xoán Antón Pérez-Lema, subliñou que "Galiza non é un país pobre" e explicou que o modelo vasco "é un a considerar xunto con outros moitos". Pérez Lema afirmou que Galiza debe apostar por estabelecer unha relación "de ti a ti" co Estado no marco dun novo Estatuto e garantir o cumprimento da débeda histórica.
O ciclo organizado na Universidade de Vigo tamén incluíu este xoves unha mesa redonda na que participaron os expertos Santiago Lago, Xavier Martínez Cobas e Xavier Labandeira. Entre as ideas expostas, o profesor Lago Peñas falou da necesidade de avanzar cara a un modelo federal onde as actuais comunidades autónomas se responsabilicen en maior grao das súas estratexias económicas. Na opinión de Santiago Lago, un dos problemas actuais é que os gobernos consideren que o máis proveitoso para eles "é ir pedirlle esmola a Madrid". Doutra banda, o profesor Martínez Cobas, apuntou que fronte a un modelo no que o Estado "recada os nosos impostos e fai irlle pedir esmola" a necesidade cara ao futuro é a introdución dunha facenda propia en Galiza que recade as taxas e faga por outra beira achega á caixa común do Estado.
Coa metade da povoación galega votando a unha manda de PPaifocos mesetarios, coido q por agora non verán os meus ollos unha península federada e unha facenda galega.
Mais por iso non imos de deixar de traballar para conseguila.
Xá chegará o dia, e eu penso que un bon estatuto por parte de Galicia cae despois das vindeiras eleucións. Non estou tan seguro por parte do estado
#1
Nom esqueça porém, Tino, que esses paifocos mesetários som os que lhe aprenderam a ler e escrever com a sua ortografia paifoca mesetária ... nom deixe de trabaLLar para ela ...
"un dos problemas actuais é que os gobernos consideren que o máis proveitoso para eles "é ir pedirlle esmola a Madrid".
Problema"?!
E logo nom é essa a BASE de qualquer estado uniformador centralista?!
Unha TERRA GALEGA ou un partido de dereitas nacionalistas galego é o que boto eu de menos nestes casos, cando de cartos falamos
#6
Ridícula reflexom, pucelano: "de direitas" e "galeguista" - nom galleguista - som termos simplesmente incompatíveis, falares do que falares ...
Concordo con Hispanico, non creo que exista ninguén que sexa de dereitas e galeguista, como moito sera "rexionalista".
É você um deles, um reXionalista, Atlantico?
Non, claro, eu son independentista.
De claro nada, Atlantico: como se pode ser independentista e continuar a usar a ortografia da língua do invasor colonizador? É que nom sabe empregar a ortografia da língua do seu próprio povo?
Cal é a ortografia galega? De momento a proposta pola Real Academia da Lingua Galega, cando a RAG decida outra, outra aprenderei, porque como independentista só acepto as institucións galegas, non foraneas.
#12
A ortografia galega é a que eu e outros estamos a usar aquí. É a ortografia etimológica galego-portuguesa, nom a castelá que empregam ILG-RAG e outras instituções galegas. Se você aceita a RAG como uma instituiçom galega soberana, "anda apanhado" ...
(sabe quem é o seu presidente de honra e quem som membros "de honra"?).
Se a RAG lhe diz d'escrever com ortografia francesa ou mesmo copta ou cirílica, vá você aceitar e passar a escrever com qualquer dessas ortografias?
Tem você uma mente "de seu"?
Como já aconteceu com o romeno.
Também temos as famosas jarchas.
bla bla bla
Isto é o que segue, com boa inteção, mas não basta, o sr Atlantico.
hispánico, e hei facer caso eu dos acorods ortográficos dun país, o portugués, que me son alleos neste intre. O Galego e o potugués non son hoxe en día o mesmo idioma e o galego tense que axeitar ao galego falado e creo que a norma da RAG dálle mil voltas ao reintegracionismo. Nembargantes, eu sei escribir en portugués perfectamente e respecto e até admiro os que loitades polo reintegracionismo. os meus parabéns
Totalmente de acordo con pucelano.
E logo hispanico que ortografía debemos eguir a portuguesa ou a brasileira? cal é a 'própria do nosso povo'? 'A Ortographia da lingoa portuguesa'? a 'Ortographia ou arte para escrever certo na lingua portuguesa'? a 'Ortographia ou arte de escrever e pronunciar com acerto a lingua portugueza'? a de 1911? a do 1929? 30? 31? a do 45? 1971?
1973?
1975?
1986?
1990?
2004?
nom/não? umha/uma? relaçons/relações? cinquenta/cinqüenta? ótimo/óptimo?
como debemos pronuncialas? con sotaque urbano/español coma o voso?
#15 #16 #17 #18
Qualquer ortografia lusófona vale, em contraposiçom / contraposição com qualquer hispanófona (ñ, ll, cion ...)
Em quanto ao sotaque, o galego rural, nom o urbano acastelanado da TVG ou de (infelizmente) quaisquer reintegracionistas ... quem tenha a sorte de, coma mim, falar com esse sotaque rural por ter aprendido o galego entre os labregos, que nom o mude ... quem for neofalante, que "treine" bem esse sotaque rural(p'ra isso, melhor desligar a CRTVG), que é o unicamente legitimamente galego ...
A norma ILG-RAG é um intento pobre e ruim de supeditar o galego ao castelám
O galego é um dialecto mais do conjunto de dialectos galego-lusófonos, entre eles o português padrom. Unicamente cómpre limpa-lo de castelanismos, incluida a ortografia castelã
nebdua burrada ne oarece o que vés de dciri. incrible. c´redesvos mais galegos por ser reintegratas ou que? sigo dicindo que o respecto e eu teño escrito en moitas ocasiósen portugués, pero digo que para min o galego é unha lingua, non teño nin que achegarme ao castelán porque é unha lingua allea; mais digo que somos do mesmo trocno que a lusofonia, por suposto, pero eu falo co acento dialectal central da Galiza e así me criei e non o penso mudar ao portugués, que é unha outra lingua diferente