Vieiros

Vieiros de meu Perfil


Galego.org

Xestionado por Vieiros
RSS de Galego.org
Inglés, francés, castelán, portugués, ...

A evolución da diversidade lingüística na internet desde 1996 até 2008

A Unesco publica un estudo, elaborado durante 12 anos, sobre a presenza das linguas na rede e a metodoloxía para a medir. A intención, sensibilizar a sociedade civil.

Redacción - 10:35 12/03/2010
Evolución (clique para ampliar)

Evolución (clique para ampliar)

Durante os 12 anos transcorridos entre 1996 e 2008, baixo encargo da Unesco, un grupo de investigadores da Fundación Redes e Desenvolvemento (Funredes) e de Unión Latina dedicáronse a medir a presenza das linguas na internet e a súa evolución.

O resultado acaba de ser publicado baixo o título Doce anos medindo a diversidade lingüística en internet: balance e perspectivas, e é continuación dun estudo previo da Unesco lanzado con motivo da Cume Mundial Sobre a Sociedade da Información de 2005.

A publicación -centrada en linguas latinas, no alemán e no inglés- describe a metodoloxía usada, tal como o uso de motores de procura, e é crítico coa "ausencia de rigor académico" co que o tema foi tratado con anterioridade.

O galego, ante o inglés e o castelán

A intención é, entre outras cousas, contribuír a sensibilizar a sociedade civil sobre a diversidade lingüística no ciberespazo.

No caso do galego, clasificado no apartado de "Linguas locais de países desenvolvidos (como o sardo, o galés ou o frisón)", salienta que "está ameazado tanto pola presión do inglés como da súa lingua nacional (en referencia ao castelán)".

Ao respecto, sinala que "o diagnóstico é incerto sen unha política lingüística virtual". "Cada caso varía e depende das súas especificidades, aínda que o caso do catalán é un exemplo frutuoso, tanto a nivel virtual como non virtual".


5/5 (4 votos)


Sen comentarios

Novo comentario

É preciso que te rexistres para poder participar en Vieiros. Desde a páxina de entrada podes crear o teu Vieiros.

Se xa tes o teu nome en Vieiros, podes acceder dende aquí: