De novo viu a luz un informe sobre o “oeste del río Navia”. Máis unha vez, como non, as pretensións anexionistas do nacionalismo galego son usadas xa non como ariete contra outros (PP ou PSOE), senón como coartada que dalgún xeito permite explicar desde unha perspectiva centrípeta asturiana a situación de abandono do Eo-Navia.
En realidade trátase dun apartado do estudo realizado polo Consello Económico e Social de Asturies titulado “Población, administración y territorio en Asturias” (en concreto, o Cap. 6, Las relaciones de dependencia en los límites regionales: la influencia gallega al Oeste del río Navia). Non aporta nada novo con respecto a “El efecto frontera”. Se a caso, é un excelente resume do mesmo. Onde si hai novidade é nas conclusións que se tiran para o Eo-Navia.
Recoñécese a permeabilidade das alas e destácase a penetración da influencia galega ata o mesmísimo río Navia. E postos a sinalar co dedo, Ribadeo é o principal responsábel, aínda que as outras vilas mariñáns botan unha man co seu crecemento económico. Cómpre, segundo os autores do estudo, neutralizar a desvantaxe existente coa Galiza potenciando un núcleo urbano do lado asturiano. Recoñécese que rivalidades locais (como a de Navia e Luarca) non axudan nesa “necesaria” aposta estratéxica. Polo que se refire á zona oriental, non ven problema. Madía leva! A Europa había que ir por algún lado! Mesmo albiscan unha posíbel influenza no Occidente e suroccidente cántabros. Iso non é expansionismo; é libre mercado. Se se fai desde o lado galego, ai entón si.
Paga a pena destacar en dito estudo o rexeitamento de políticas levadas a cabo na Mariña lucense polo deterioro do territorio que están a comportar. Non deixa de ser paradoxal que desde Ribadeo gocemos das vistas de Castropol e porén desde o outro lado da ría se teñan que conformar con cálitros e formigón. Mais non se trata só de paisaxe. As diferenzas existentes entre dúas dinámicas económicas e sociopolíticas (en converxencia por estancamento dunha e forte dinamismo da outra) son evidentes.
| INDICADOR | EO-NAVIA | A MARIÑA |
| Evolución demográfica (1994-2004 | -11,27% | -1,86 (*) |
| Total poboación | 48183 | 52576 |
| Menores de 16 anos | 4846 | 5372 |
| Poboación de 16 a 65 anos | 30593 | 34196 |
| Maiores de 65 anos | 12744 (26,44 do total) | 13008 (24,74 do total) |
| Saldo vexetativo | -1% | -0,6% |
| Atracción poboación inmigrante (1996) | 118 | 434 |
| Atracción poboación inmigrante (2005) | 532 | 1328 |
| Crecemento renda familiar media disponíbel nos últimos 8 anos | 40% | 82% (**) |
| Taxa desemprego | 10% | 8% |
| Ocupación feminina | 34,6% | 44% |
| Ocupación sector primario | 31% | 20,7% |
| Ocupación Industria | 13,7% | 18,5% |
| Ocupación Construción | 10% | 12% |
| Ocupación Sector servizos | 45% | 48,7% |
| Número de empresas (2004) | 4923 | 4019 (***) |
Por que vos preocupará tanto o Eo-Navia?
A min o que me preocupa é que na Coruña falen un dialecto do castelán que ninguén entende.
A min unha futura independencia á irlandesa non me vai eh. Moito aspirar á soberanía de certos territorios pero as nosas cidades máis importantes son hispanófonas (nin iso se quera... alí falan dialectos extraños do español que nin os casteláns entenden). Iso é un lixo.
Também é preocupante a imposiçom de uma escrita castelhanizada em todos os aspectos: morfologia, ortografia, acentuaçom, léxico, veja-se o exemplo do comentário anterior. Acho que no Eu-Návia deveriam ter claro isto e evitar os erros do passado.
O Eo-Navia como comarca onde se fala GALEGO tamén compete á cultura galega, a ver se o entendes "castrexo". Eu tamén estou por un plan de dinamización lingüística de Monte Alto e non do resto da Coruña. Absurdo. Falar por falar.
Sobre o "wagneriano" voltamos ao de sempre, pero ben podías dicir que a norma é asturianizante e non "castelanizante", que son cousas distintas e se pensas en que vai poñerse a normativa reintegrata desde o Eo-Navia ou desde O Bierzo é non ter nin p*** idea do que se está a tratar. Primeiro convence aos do norte de Portugal. Algúns tedes certas cousas tan pouco claras porque non pisades o terreo.
Olha meu, pois deverias saber que vivo próximo ao norte de Portugal; mas, queres dizer-me que c*** tenhem que ver aqui os do norte de Portugal, os das Bairas ou os do Algarve? Estamos falando de uma LÍNGUA, com a sua ortografia histórica legítima deturpada por monstruosidades castelhanizantes no que diz respeito a toda uma série de elementos: esse é o problema e nom "o que dim os do norte de Portugal"(????)
Quanto ao outro...home e que o do asturiano, até onde eu conheço é bastante castelhanizado, mas que falem os lingüistas "de verdá" (escreve-se como se fala, nom si?)
A ortografía non é lexítima. Non ten tradición literaria en Galicia.
A ortografía portuguesa non é etimolóxica. Escríbese como se fala. Si. En galego, en portugués, en castelán, en catalán, en italiano e en alemán. En francés e inglés non.
A ortografía que empregas non é lexítima.
E o código que empregas é un código híbrido que non é lingua materna de ninguén nin en Galicia nin en Portugal.
E insiste e insiste e insiste.
Agora insultará porque nunca achega nada novo. Só prexuízos e preconceptos.
"A ortografía non é lexítima. Non ten tradición literaria en Galicia"; As suas frases som falsas, nomeadamente a primeira (excepto se o único legítimo é o admitido polos CastreÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑos)
"A ortografía portuguesa non é etimolóxica. Escríbese como se fala. Si. En galego, en portugués, en castelán, en catalán, en italiano e en alemán. En francés e inglés non" O conjunto é bastante falso, nom conheço nengum idioma no que se escreva como se fala, nem o tam citado basco, em primeiro lugar poruqe as falas variam ao longo de um território e dentro de uma mesma língua. Aplicado ao portuguès, isto é rigorosamente falso
"A ortografía que empregas non é lexítima". IMpressionante a autoridade do CastreÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑo, vaia para membro da Audiência Nacional Lingüística (españñññññola, é claro)
"E o código que empregas é un código híbrido que non é lingua materna de ninguén nin en Galicia nin en Portugal". Nova mentira, é um código existente no sistema lingüístico galego-português e é a minha Língua materna e a dos habitantes da Galiza, qualquer que seja a variante lingüística que utilizem. A grafia é uma cousa e a fala outra.
"E insiste e insiste e insiste.
Agora insultará porque nunca achega nada novo. Só prexuízos e preconceptos" Em princípio, que eu lembre, os insultos e as babosadas sempre nascerom de ti. Só um conselho: "prexuízo" seria =dano nom si? Há que ter cuidado com os castelhanismos, no nosso caso: preconceito nom é o mesmo que "prexuízo".
Até a próxima, é muito fácil desmantelar as tuas aseverações.
Aquí estase a falar da situación do Eo-Navia e dun Informe absurdo económico asturiano, pero xa temos aos reintegratas desviando o tema. Díxenche o do norte de Portugal porque estou canso de ir por alí e que me falen en español cando eu falo en galego, entendes iso?
A norma que impón a ALLA non é castelá é supercastelá, chea de vulgarismos e castelanismos para afastarse do galego común, así que senón te conformas coa norma RAG-ILG, vai ti alí facer apostolado coa túa normativa e despois disme o resultado (que eu xa o sei de antemán).
És mais ranço, meu...desde logo a alcunha acai-che muito bem.
Olhem que argumento!!! Agora o que nos falam os portugueses no norte de Portugal tem de influir em como escrevemos a nossa Língua: incrível.
Aproveito para dizer que estou farto do mesmo...mas tendo em mente o que lhes ensinarom a eles, a sua cultura média sobtre este tema E COMO AGEM A MAIORIA DOS GALEGOS QUE VAM A PORTUGAL, nom me estranha.
Moro muito longe para fazer de apóstolo, para além de que isso nada tem a ver com os critérios filológicos; se alguém se quere inventar uma nova Língua nessas terras é lá com ele ou ela; outros falam de catalám, valenciano, menorquim, alguerês (e-che familiar a cousa, meu?)
Por certo: "Informe absurdo económico asturiano" poderá ser informe no senso de "carente de forma, monstruoso" mas talvez o mais correcto fosse dizer "um estudo" ou "um relatório", nom si?
Non paga a pena, porque para rancio xa estás ti. Opino o mesmo que castrexo non tes ningunha lexitimidade normativa, ninguén di "lá", "agem", "acai", "uma", etc., e para poñer esas paioladas o mellor é que utilices xa o portugués padrón e deixate de caralladas e dos "ches".
Non sei que problemas tes co termo "informe", se o descoñeces (con eñe) tes marabillosos dicionarios onde podes atopar o seu significado.
Os reintegratas no Eo-Navia ou no Bierzo non sodes máis que un atranco engadido á normalización da lingua galega e un estupendo e falso argumento para leonesistas e asturianistas. Iso que che quede claro, igual que as boas relacións reintegracionistas que alguén terá que explicar de grupos galegos reintegratas (políticos e culturais) cos inimigos da nosa cultura. Eu estou falando de galego, non de português, iso xa o deixo para ti e as túas paranoias.
Significado de "Informe":
Informe adj. (1) Sem forma determinada. (2) Irregular, tosco, disforme. s. m. Informaçom, parecer. Sinóns. Colossal, deforme, disforme, grande, grosseiro, monstruoso [lat. informe].
Podes olhà-lo em: http://www.agal-gz.org/estravi...
Polo demais, já te imaginarás que as tuas opiniões de palheiro som para mim indiferentes: já Platom diferenciava entre opiniom e conhecimento, e como neste último aspecto as tuas ideias sobre o tema som igual a zero nem merece a pena. Uma pessoa que nom conhece a Língua de Galiza fica em evidência ao pôr esses dislates e ao nom perceber a diferença entre as falas e o CÓDIGO ESCRITO DE UMA LÍNGUA.
Quem som esses "inimigos da nossa cultura" com os que nos relacionamos? Quem som os que nos relacionamos? Queres dar nomes, dados, exemplos, provas...e deixar-te de paranoias conspirativas? Ou é que também tu gostas de ir botando jactos de merda por todas partes com a esperança de conspurcar todo e criar confusom? Tens ou tiveche algum problema pessoal com reintegracionistas? Se queres, podo recomendar-che um bom psicólogo.
Polo demais, quanto aos teus insultos e menosprezos, e continuando com a minha particular campanha de recuperaçom de expressões populares já quase desaparecidas: VAI-TE À FAVA, MEU! (percebes?)
http://www.agal-gz.org/estravi...modules.php?name=Dictionary&file=pesquisar
Por que motivo certos isolacionistas tenhem esta amargura permanente e este péssimo humor? Meus, nom dizides que tedes a razom? Tedes também o poder, o controle do dinheiro e polo dinheiro. A que tedes medo? Tam inseguros estades das vossas ideias, das vossas justifiações e argumentos? Pola vossa péssima bílis semelharia que sodes os que estades a viver perseguiçom e marginalizaçom. Enfim, a cada dia alguns dam um espectáculo do mais triste.
Estou de acordo 100% co Ranciadas.
O Wagneriano, como xa quedou sen argumentos lingüísticos coherentes, agora insulta e menospreza.
O teu código é un código híbrido artificial que non é lingua materna de ninguén nin en Galicia nin en Portugal. Só existe na túa imaxinación.
Unha vez máis.
Ortografías tanto etimolóxicas coma a inglesa ou francesa ou fonéticas coma a italiana ou a portuguesa son ilexítimas sen tradición literaria.
Non establezas xerarquías entre ortografías (fonéticas ou etimolóxicas) Iso é un prexuízo. Tedes a cabeza chea de prexuízos.
Cal é o criterio que segues para a estandarización da morfoloxía dese código híbrido?
Formas maioritarias en Portugal? Formas maioritarias en Galicia? Formas con meirande presenza literaria? Formas do século XX/XXI? Formas do século XIII? XIV antes de Cristo?? Cal é o criterio?
Tedes moita imaxinación, moito complexo e moito tempo libre.
ESCREVER NÃO É FALAR.
Ranciadas, não estás a falar (ou sim, mas nós não te ouvimos, e tu a mim, a nós, também não nos ouves).
ESCREVER NÃO É FALAR, SÃO COUSAS DIFERENTES, GUIAM-SE POR CHAVES DISTINTAS E NÃO SÃO ESPELHO UM DO OUTRO.
"Informe" no Dicionario da RAG (o meu):
1s.m. 1. Exposición, escrita ou oral, dun conxunto de datos referidos a unha persoa ou cousa. A comisión de cultura acaba de sacar un informe sobre as súas actividades do pasado ano. SIN. memoria.CF. dictame. // pl. 2. Conxunto de datos sobre algo ou alguén. Piden un camareiro con bos informes. Teño malos informes dese proxecto. SIN. referencia.
2 adx. Que non ten unha forma determinada ou precisa, como lle correspondería. Unha masa informe. Un ser informe. CF. amorfo.
Teño amigos reintegratas, a Deus grazas non son coma ti, e xa que te metiches co meu alcume o teu é excepcional, que segues ao músico Wagner tan louvado polos nazis...
A min o teu si que me é indiferente, non pagas a pena. Pode que o psicólogo (que me merecen todo o respeto do mundo) o precises ti. Eu mamei desde pequeno o galego da miña aldea e sei abondo máis ca ti da lingua, esa prepotencia de neofalante sobra. Totalmente de acordo con castrexo.
E coma sempre, sodes (a xente coma ti) un atranco, porque aquí se falaba dun INFORME do Eo-Navia non dunha normativa, pero hai que meter o tema como sexa e claro despois aparecen esas parvadas, así que se fas o favor cínguite ao tema.
E tamén explícame porque nese magnífico Dicionario de Estraviz non aparecen termos do Eo-Navia, O Bierzo, As Portelas, As Ellas e o norte de Portugal. Ou é que a lingua galega ten fronteiras delimitadas segundo vós cando ides tan internacionatas?
Refereste a mim quando dizes «A min o teu si que me é indiferente, non pagas a pena.»??
Oi, desculpa, mas só disse uma obviedade: aqui, na rede, escrevemos, não falamos. Confundir as duas cousas (que já poucos internautas confundem) é grave. Procura pôr-lhe remédio.
O dicionário Estraviz foi feito de jeito AUTÓNOMO, com ÍNFIMOS MEIOS e, naturalmente, SEM DINHEIROS suficientes. É uma heroicidade que, por cima, está na rede. Está a ser actualizado neste momento (tem milheiros de entradas que ainda não figuram em nenhuma parte mais que na casa dos seus criadores) e é o dicionário de termos galegos MAIS COMPLETO. Para que vejas o que trabalham no ILG.
De resto, eu também não gosto do teu nick. Parece-me um pouco "rancio".
Non sei porque te das por aludido, porque a feira non ía contigo, sodes perfectos en metervos no que vos importa. Do resto non vou a respostarte (non responderte) porque non me paga a pena e senón che gusta o meu nik (nâo gostas del) ponlle azucre. Grazas voyeur.
Que argumentos tam informes e que seres ídem mentalmente arrastam polos foros a sua mediocridade e as suas frustrações.Pois sim, meus, por muito que vos doa o Dicionário do Estravis é o mais completo que há hoje em dia sobre a nossa Língua, mas nom é obra definitiva como essas maravilhas do ILGA, feitas com o dinheiro de todos, publicitadas ad nauseam e que depois se descobre que som cópias dos castelhanos em muitos aspectos. Os que nom conhecem a Língua dando lições aos outros, enfim, seguide demonstrando a vossa "alta qualidade" cultural e humana, aqui tendes o anonimato ao vosso favor.
Ranciadas: na tua vida diária és tam mentiroso? Nom som um neó-falante, quem fala dos demais sem conhecer para menosprezar ou argumentar ad personam desde a sua ignorância é só um verme de muladar. Portanto, sob esse ponto de vista és um verme miserável e digo-o porque assi trato também às pessoas que dizem mentiras sobre mim na vida diária.
Nom te fagas ilusões: Wagner nom se fijo para ti. E acredita que estou orgulhoso de que os meus gostos musicais sejam "excepcionais" como tu dis. Tenho a absoluta segurança de que nunca escuitache obras de Wagner, nem leche nada escrito por ele, nem tens a mínima ideia dos seus postulados e ideais: és só um pobre lacaio mental que repite o que escuitou de outros e que no anonimato deste meio lanças as tuas misérias mentais a torto e direito. Mas, quando o touzinho está ranço será que nom se curou muito bem...à fava, meus, à fava, se é que sabedes o que é, é claro!
Que grandes argumentos, como non os tes, adícaste a insultar, porque é o único que sabes facer á perfección. Metíchete co meu nick e agora cóbrache. Por min podes seguir orneando, non paga a pena nin respostar. Porque será que os nazis na Galiza utilizan a normativa reintegrata? Véxase Gallaecia Regnum, antigo CEDADE, o PNSG, etc.
Cada vez mais patético...como se Hitler e Thälmann escrevem-se diferente pola sua ideologia, tes uma confusom mental notável. Tens tantos argumentos e ideias como educaçom: ZERO. O touzinho ranço pode acabar por apodrecer, cuida-te.
Porque será que os nazis na Galiza utilizan a normativa reintegrata? Véxase Gallaecia Regnum, antigo CEDADE, o PNSG, etc.»
Ranciadas, quando não se pode sair do enleio é melhor calar antes que pôr-se em evidência. Este intento de criminalizar uma opção gráfica e linguística para a fala dos galegos é patético.
Antes não sabia se ía comigo (tu mesmo não o deixavas claro) mas agora sim que vai porque como reintegracionista tenho o direito de declarar-me agnóstico e ácrata, pessoa de esquerda e nada-nada autoritário. Assim que tanto me tem se os nazis escolhem esta ou aquela norma. Também os socialistas e comunistas a escolhem. E também temos nazis que escolhem a norma ILG-RAG como FRAGA IRIBARNE e outros.
A normativa ILGA-RAG foi imposta por um decreto de Filgueira Valverde, pessoa que tivo um papel convenientemente ocultado no assassinato de Alexandre Bóveda, que naqueles dias do 1936 apoiava alegremente aos militares por Rádio Ponte Vedra (em castelhano, é claro) e que logo seria por bastantes anos o alcaide franquista de aquela cidade. Outros ilustres seguidores da normativa espanholizante som (ou fôrom)npara além do já citado Fraga Iribarne: Francisco Vázquez, Moure-Mariño, García Sabell, Carlos Rodríguez, Alfredo Conde ( o único deputado que tem proposto oficialmente no Parlamentinho a perseguiçom legal dos que escrevemos ou editam na Língua de Galiza...)...e um longo etcétera. O que ocorre é que quando se nom temos argumento temos excremento, nom si?
Patéticos sodes vós e como di Ferrín traidores á Patria. Coma sempre, aquí falase dun INFORME do Eo-Navia e saen as zamezugas reintegratas desviando o tema. Adícavos a outras cousas que vivides nos mundos de Iuppi, viva Timor Lorosae!!! Outra colonia máis, que segundo vós trocariamos Madrid por Lisboa.
Xa vos dixen que a orneos non resposto, tanto ao nazi de Wagner como ao voyeur, estupendos nicks!!!
Hua,hua,hua,hua...já saiu o típico salvapátrias alcumando como traiçom todo o que se desvia do seu dogmatismo de paifoco; para quando contratarás ao Ramón Mercader de turno para eliminar-nos? Hua,hua,hua....
Os que escrevemos a nossa Língua também temos direito a opinar do que ocorre na vida cultural do País e sugerir soluções para certas situações. Ou é que só podes opinar tu?
O teu é a cada dia mais preocupante; por que nom umas semaninhas de repouso na ilha Coelheira?
Por outra parte já cansa tanto insulto, desconsideraçom, calúnia e veneno fruto da impotência dialéctica. Que tal um pouco de VIAGRA PARA O CÉREBRO? Semelha que a última vez que abriche um livro foi quando figeche a "primeira comunhom".
Vaia discusión que tedes. Andádesvos a insultarvos como nenos pequenos. Que cada un escriba na forma que lle praza. Eu pola miña parte non sei escribir na norma reintegracionista. Non creo que haxa moita xente en Galiza que saiba...
Por certo. Non sei se é pola miña ignorancia, pero nunha rápida ollada apréciase, por exemplo, que wagneriano escribe ti e observador tu. Wagneriano assi e observador assim. Palabras como veneno, desde, leche(verbo ler), cuida-te, non sei se están ben escritas na norma reintegracionista, son erros involuntarios ou castelanismos.
Saude e a ver se loitamos por que mais xente fale e escriba en galego e non porque empregue unha ou outra norma.
Permítome advertir á redacción de Vieiros que no debate sobre outro artigo de Cáccamo foi censurada unha opinión de Foz porque era insultante. Neste debate alguén escribe "verme miserável". Non se considera insulto?
Continuemos a despistar... Diz (= escreve ou "escribe") castrexo: «A ortografía portuguesa non é etimolóxica. Escríbese como se fala. Si. En galego, en portugués, en castelán, en catalán, en italiano e en alemán. En francés e inglés non.»
E eu pergunto: Sim? Está no certo, meu senhor? O "castelán" "escríbese como se fala", mas onde? Em "Cebiya", en "Bayadoliz", em "Madrí", en "Armería"? Onde, meu senhor? E não passei à América hispanófona...
Quanto ao inglês, conhece a opinião do Chomsky sobre a ortografia do inglês?
Por outro lado, a escrita do francês é tão própria para o francês quanto a alemã para o alemão. E, não obstante, estão a procurar a reformação em ambas as partes... Será porque não é tão própria, uma e outra?
Não, caro, quando se trata da escrita, a fala, as falas, hoje são secundárias... "Asegún" a escrita, assim se corresponde com esta ou com estoutra fala... porque falas há... buff... muitas. E, se devemos escrever como falamos, daquela quantas "ortografias" sairiam? Tantas como falantes?
Não confunda alhos com bugalhos, embora de longe possam ter algum parecido.
O senhor LIDOR este olhou o contexto da frase do verme? Está precedido de muitas desqualificações e desconsiderações que nom merecerom a sua intervençom como defnsor dos bons modais.
De facto, nunca se deveriam dizer essas cousas dos animais, nisso aceito a minha culpa, já sabe o que dizia o filósofo: "quanto mais conheço às pessoas, mais quero ao meu cam".
A LENIN: bom, é certo que pode haver algumas variantes entre nós, porém há que ver a nossa escrito de um jeito global...ademais os que a aprendemos de maneira autodidacta como é o meu caso decerto que teremos mais de um erro e desliz. "Tu" e "ti" som formas as duas presentes em Galiza, ainda que provavelmente a primeira seja mais etimológica e harmónica com o nosso sistema lingüístico. Nom devemos esquecer certas escolhas do ILGA-RAGA claramente destinadas a diferenciar-nos do português: dende, veleno, pantasma, eixe, jalundes, pranta, frauta...como formas de falar nom as discuto (embora nunca as tenha escuitado, também é certo), mas há que ter claro o que é a escrita e o sistema lingüístico ao que pertencemos. Ao revés, cousas que se escuitam ainda hoje (sotaque, fatia, ciúme...) ou som ignoradas ou som claramente preteridas nessa normativa...talvez por coincidirem com as formas vivas no português padrom.
Por outra parte, eu também gostaria de dedicar mais energias a outras cousas, ainda que che pareça mentira; apenas figem uma sugestom no texto 2 e olha como sairom todos os touros a embestir. O que eu queria dizer nom é que escrevam português padrom senom que nom cometam os mesmos erros que se cometerom por aqui decalcando tantos aspectos do castelhano.
"embora nunca as tenha escuitado, também é certo"
Xa o di TODO. Todas esas palabras estou canso de oílas DENDE neno. Se é que de onde non se pode, non se pode, e despois temos a caradura de dicir que coñeces máis a lingua ca min. "pranta" non está aceptada... Desde cando RAGA? algumhas ou algumas? tu ou ti? som ou sâo? nâo ou nom? "as tenha escuitado" (calco do español), padrâo ou padrom? senom? sugestom? A túa estrutura é completamente española e moi pouco galega.
Ti sozinho metícheste no enredo dende o texto 2. Aínda estou agardando a que fales do INFORME e deixes de desviar o tema.
"Pranta" era a forma obrigada até uma das reformas contrarreformistas do ILGA-RAGA.
Semelha que a tua má-educaçom, vaidade e estultícia nom tenhem fim; também eu DESDE
neno estou afeito a escuitar palavras banidas do ILGA-RAGA por parecerem-se ao português, das que só citei alguns exemplos; as lições vai-lhas dar a quem chas admita, gostas? Quanto ao RELATÓRIO ou ESTUDO já emtim a minha opiniom, e já polo menos admito que é só uma opiniom sobre um aspecto concreto do problema.
Oílas= castelhanismo por OUVI-LAS
De onde= castelhanismo morfológico, devia-se escrever DONDE (forma contracta)
temos a caradura= fraseologia castelhanizante, caradura só deve usar-se como substantivo e nom neste decalque.
Dicir= Polos séculos dos séculos na Galiza escreveu-se e dixo-se DIZER.
Aceptada= Correcta conservaçom, em castelhano, do grupo culto latino-pt-
Cando= QUANDO é como se di por onde eu moro, e nom é castelhanismo apesar de que tal barbaridade já a tenhem escrito os do ILGA-RAGA; diga-se com ou sem "u" mas escreva-se QUANDO.
Semelha que seguimos no louco caminho de conceder bilhetes de identidade de galeguidade se somos de aqui e nom de acolá, se falamos desta ou daquela maneira, se temos estado em contacto "desde nenos"(!!!!) com este ou aquele enxebrismo. Típica mentalidade de leira, morta já desde a origem, que tanto dano tem feito a Galiza.
Uma das palavras banidas do ILGA-RAGA que escuitei desde crio é BEIJO, que nalguns "correctores de dúvidas" chegou a ser considerada como lusismo desnecessário em lugar de Bico. Que esta intervençom minha seja uma homenagem a todos estes vocábulos conservados ao longo dos séculos e que, milagre histórico, chegarom até hoje vivas na Galiza mas que nom som recomendadas nem preferidas polas normas castelhanizantes:
BEIJO, AGINHA, CIÚME, FATIA, SOTAQUE, OURIVES, OLEIRO ("alfareiro" nos primeiros tempos, FEIRAS (nos nomes dos dias), MIRAGEM ("espellismo"), OUVIR...
Um pouco de mais respeito, santinho.
Deixo cos seus delirios ao amante de Wagner... porque cada vez que abre a boca, meu Deus!!! Por certo, as siglas son RAG, non *RAGA, planta xa aparecía na primeira normativa, termos que están na normativa, puff, deixémolo porque non serve de nada...
Sobre o INFORME a cuestión é que Ribadeo está a funcionar xa como a capital económica (que non cultural) do Eo-Navia, pero o seu grao de influenza cada vez é maior, porque ao otro lado non ten competencia, as vilas eonaviegas morren (Castropol, Os Ozcos) ou están en declive poboacional (A Veiga de Ribadeo, Tapia). É certo que o goberno asturiano meteu moito capital aí facendo "turismo", pero despois unido á cuestión económica, a cuestión cultural é deplorábel. Mentres no lado galego, con Ribadeo como centro o galego é oficial (e ademais unha vila con alcalde do BNG), do outro lado temos alcaldes socialistas que podían estar mesmo no PP máis retrógrado. O único que fan é desviar a atención das súas pésimas xestións buscando o inimigo na Galiza, así de doado. O galego nesa comarca non é oficial e a economía baixa, e se baixa na costa no interior a situación aínda é peor. Xunto a isto existe unha coalición de socialistas, asturianistas, esquerdistasdesunidos e mass media (La Nueva España) que se xuntan colonizando a aculturizando unha comarca de clara cultura e lingua galegas, mal que lles pese. Coido que non haberá unha vila, nin Navia, que sexa capaz de competir co desenvolvemento de Ribadeo, onde xa máis do 15% do censo é eonaviego. Parabéns polo artigo do profesor Graña, porque critica un Informe asturiano completamente ansurdo.
Infelizmente, todo isso fai parte de outro problema maior: as tácticas ignóbeis do espanholismo. A mim, por diversas razões, correspondeu-me viver em várias ocasiões cerca dessas linhas traçadas artificialmente por Javier de Burgos e que separarom contra toda lógica geográfica, histórica e económica, pedaços da nossa naçom; mas a essas linhas aferra-se como uma sanguessuga o espanholismo para criar confrontos, manipular, exasperar sentimientos provincialistas sem qualquer raiz. Ser galego e reafirmar-se como tal é ser fascista, ser asturiano na Veiga ou leonês (ou castelhano-leonês(?) em Aira da Pedra é lógico e normal se vai acompanhado de um sentimento anti-galego. O primeiro combate ao projecto espanhol, o segundo ratifica-o; é a pequena escala o que já tem ocorrido com Nafarroa ou Valência, utilizados como arma de agressom do espanholismo nom poucas vezes para agredir às nações basca e catalã.
Insinuar que esse sentimento anti-galego é só cousa de dous ou três alcaides é equívoco...oxalá fosse certo, mas infelizmente a inoculaçom de ideologia acaba por dar os seus frutos e essa linha imaginária e artificial acaba por separar também na mente. O mesmo ocorre, por exemplo, naquelas mentes inoculadas já do veneno mortal para a nossa Língua da sua divisom e esnaquiçamento em distintas realidades afastadas por linhas artificiais de índole administrativa. Ademais, esses alcaides som votados pola populaçom ali residente e é ingénuo pensar que, neste aspecto, esse sentimento anti-galego é alheio ao das populações que os votam.
Faria falha muita labor didáctica para desmascarar a estes intoxicadores, para evitar a aculturaçom artificial dessas zonas, que ademais padecem outra ameaça igual de letal para a nossa Língua e cultura nesses lares: o despovoamento.
Ranciadas: estou farto da tua péssima educaçom; compreendo o teu desprezo polo que ignoras e que, com respeito à nossa Língua, sejas como um asturianita qualquer, com um sentimento exacerbado de "singularidade identitária". Passa por alguma biblioteca e ainda verás livros intitulados "Prantas e árbores de Galicia" e cousas assim. É demasiado o tempo que che concedo porque careces de educaçom e de talante (nom talento) para o diálogo. Esquece-me e ignora-me, fai o possível por isso que eu também o farei. E consulta o Dicionário Estravis de vez em quando para ir melhorando o teu domínio da Língua.
O de ILGA-RAGA é um erro consciente, por se nom reparache.
Nom era sem tempo!
É brincadeira. Só un punto, non debes confundir territorialidade con lingua. O Eo-Navia historicamente quitada as etapas castrexa, romana e sueva non pertenceu a Galiza. Tamén outros poñen "unha lingua=unha nación" en Asturias e iso é falso.
É brincadeira. Só un punto, non debes confundir territorialidade con lingua. O Eo-Navia historicamente quitada as etapas castrexa, romana e sueva non pertenceu a Galiza. Tamén outros poñen "unha lingua=unha nación" en Asturias e iso é falso.
Nom pretendim confundi-la, simplesmente sublinhava até que ponto umas linhas administrativas som utilizadas para deturpar um acervo comum. E tentei sublinar alguns paralelos com outras zonas do estado, que me parecem significativos ainda que sempre haverá a quem lhe pareçam desafortunados ou improcedentes.
Naceu en 1966. Licenciouse en Filosofía en Ciencias da Educación pola Universidade de Santiago de Compostela. Na actualidade é profesor no IES Marqués de Casariego, na localidade asturiana de Tapia de Casarego. Publicou a novela "O bosque de Nadgor"(2007).