Open Vieiros

Vieiros

Vieiros de meu Perfil


Municipais07

Xestionado por Vieiros
RSS de Municipais07
Municipais07

Campaña electoral en galego ou en castelán?

A Gentalha do Pichel denuncia os “complexos” lingüísticos dos candidatos municipais reflectidos nos seus carteis.

M. R. S. - 14:03 23/05/2007
Bugallo demostra o seu bilingüismo

Bugallo demostra o seu bilingüismo

Decatáronse de que cada vez hai unha maior tendencia a que as mensaxes electorais se poidan ler, indistintamente, en galego e en castelán? Á Gentalha do Pichel estes feitos non lle pasaron desapercibidos, e así o fan saber no seu blog.

Como exemplo, o colectivo compostelán amósanos dous carteis de senllos candidatos á alcaldía da cidade: Xosé Sánchez Bugallo e Néstor Rego, cuxos lemas se poden ler, asemade, nas dúas linguas oficiais.

A Gentalha interpreta que este detalle non é casual, e que é froito dos complexos dos gobernantes por non pareceren demasiado galegos. Para compensáreno, xa colocaron adhesivos sobre os carteis electorais coa mensaxe “Toma bilingüismo!”.


2,63/5 (8 votos)


Comentarios (38)

manual #1 23/Maio/2007 manual
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Saben o de que cando alguén sinala a lúa os parvos miran para o dedo? Reparar neses lemas e criticar xustamente as campañas dos dous partidos que en Santiago están facendo uso sistemático do galego... Non sería mellor unha pegatiniña contra a "Confianza en el futuro" de Conde Roa?

Dias #2 23/Maio/2007 Dias
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

"(...)e que é froito dos complexos dos gobernantes por non pareceren demasiado galegos."

Na Catalunha esforçam-se para afirmar a sua catalanidade. Na Galiza tenhem vergonha de parecer demasiado galegos...
Complexos de inferioridade a tomarem conta da cabecinha deste gente!

Barcelos #3 23/Maio/2007 Barcelos
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

En galego, sempre en galego.

Salvo a do Partido "Galleguista" de Marcos de "Coruña" que esa está en castelán, como corresponde ás siglas do seu partido.

Gaviotero #4 23/Maio/2007 Gaviotero
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Ya estamos...los mismos que ayer miraban la pureza de la raza, hoy investigan la pureza de la lengua.

Banda de nacis.

Fer #5 23/Maio/2007 Fer
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Ah! Era os da Gentalha do Pichel! Bom trabalho!
Magoa que em menos dum dia alguem co mesmo coeficiente intelectual de Gaviotero (quedou a pagar nos testes) apagou os autocolantes.

luimipi #6 24/Maio/2007 luimipi
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Gaviotiña...pq estás tan interesado todo o tempo en tentar relacionar ó galego co nacismo?...a mín dácheme igual que o poñas con Z que con C...pq tí o dis co mesmo significado...que é o que importa...

E úsalo como insulto, cando tí eres o máis NAZI que pisou esta páxina dende que eu a leo (e xa fai anos)...pq outros cansaronse e logo liscaban...pero ti?...desfrutas soltando tanta merda...e demostrando tan pouca intelixencia...

Pq...

1. non eres galego
2.non eres respeituoso, pois se foras galego, e todos aqui falamos galego (pra algo é un diario en galego) usaríalo, ou po-lo menos respeitarías os que o falamos.
3.eres un maleducado...pois soamente insultas.
4.Non tes cultura algunha, pois non acertas un so dato en toda-las parvadas que dis.
5.Non coñeces Galiza...e iso se demostra conq todo o que dís semella o que sabe un turista que pasou 1 mes en 2 cidades galegas...e punto.
6.Eres un radical.
7.Gústache provocar e amolar...

...

Se queres sigo...que co tempo que leín merda túa...xa teño suficiente pra poder afirmar que estaría ben que non voltaras por aquí se non pensas ser máis respectuoso coa nosa cultura...con nos e con todo o país. Como mínimo. Se non o fas...por favor...lísca!.

Somos moitos os que estaríamos moi agradecidos de non ter que ler máis as parvadas que dís...

...os insultos....e o intento de eliminar a nosa cultura, e desprestixiar a nosa língua e os seus falantes...

...intentei razoar...darche datos...etc, pra que viras que estabas errando (sempre...pq non acertas nunca rapaz, non tes nin sorte)...

...pero xa me cansa ver que soamente aportas cousas pra tentar polemizar...faltar o respecto...etc


VAITE HOME!!!!

luimipi #7 24/Maio/2007 luimipi
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

E agora...xa comentando esta nova coa xente, poño unhas frases do PROEL (PROmotora Española de Lingüistica), que falan do galego, e dan datos aproximados, que son de interese...

""""A pesar de que las presiones sobre el gallego se han venido intensificando gradualmente tras el debilitamiento del régimen franquista y que la línea de la nueva democracia se ha movido inexorablemente hacia un modelo a la par con el resto de Europa, todos los sondeos muestran que el gallego aún cuenta con un elevado grado de competencia en Galicia: más del 90% de la población lo entiende, y alrededor del 60% lo habla de forma activa.(...) """"

O último é o importante...un 60% (é un 63 na realidade), o que significa que á maioría falamos galego...e iso implica que agora comézase pouco a pouco a facer xustiza cando pasamos tantos séculos pisoteados...

Un saúdo

Gaviotero #8 25/Maio/2007 Gaviotero
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

luimpi, eres el perfecto ejemplo de mi definición de "naci"

Menos mal que soy yo el que insulto, el que no conozco Galicia, etc.

Fer #9 25/Maio/2007 Fer
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Gaviotero... gaviotero... pero... esse nome... esse nome... opá!
Ti és um dos seareiros de "Radikaleslibres", um dos seus comentaristas!! Verdade? Sim, sim. Yum, yum, troll tipo B.
Senhores, já temos classificado o troll e etiquetado, passem dele que é do tipo "malignos nacionalistas que comen niños, tengo que trollear en las páginas gallegas para que vean la luz, vivedios".

lavesedo #10 25/Maio/2007 lavesedo
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Non sei, non sei,..., concordo con Manual...que acontecería co cartaz de Fraga: galego coma ti?? Non amolaría aos do Pichel, non si?
Aínda así, entendo tan equivocada e paifoca a actitude de buscar un calculado bilingüismo como a de procurar a super-frase enxebre e logo falar castelán na casa como fan algúns benegás de postín...

luimipi #11 25/Maio/2007 luimipi
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

gaviotiña...eu serei o qeu ti queiras...pero...

Sigues a negar que o 63% (e po-lo tanto a maioría) dos galegos falamos galego????

é tan simple coma iso...

OBSERVADOR #12 25/Maio/2007 OBSERVADOR
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Quantas palavras há em comum entre o dialecto ILG-RAG e a sua língua de referência (a castelhana)?? O PSOE tem a solução. Vota PSOE!!!

Xeonllo #13 25/Maio/2007 Xeonllo
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

O que moita xente non quere ver ou non sabe é que o galego está dende hai séculos nun proceso de desaparición ou castelanización progresiva.

Mais esa castelanización, esa indubidable influencia do castelán sobre o galego, que o está a cambiar e a convertelo nun castelán mal falado, acelerouse nos últimos cen anos, e máis aínda dende a segunda metade do século XX, como consecuencia do avance dos medios de comunicación, tanto física como audiovisual.

E hoxe en día, a pesar de que o galego é lingua oficial en teoría, fálase menos galego que hai 50 anos. É evidente para quen queira velo que o galego retrocede cada vez a maior velocidade para ser absorbido polo castelán.

E non vexo solucións. Nin sequera nos nacionalistas, que é o máis desalentador. Non se observa interese, nótase en moitos nacionalistas unha actitude como de pensar que falar un galego vulgar é estar máis preto do pobo, polo que non amosan o menor esforzo por corrixiren os erros que eles mesmos cometen unha e outra vez, cousa que non se fai tanto cando se fala en castelán.

¿Cal é a diferencia fundamental entre o galego e o portugués? Pois que o galego está sometido á influencia abafante do castelán e o portugués non. En Portugal consérvase no fundamental o antigo galego-portugués. En Galiza, está en proceso de liquidación.

OBSERVADOR #14 26/Maio/2007 OBSERVADOR
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Xeonllo, pois fica sabendo que hoje há muito pessoal que, pensando como tu, também age e pratica as formas correctas de língua (as que seriam ensinadas caso de reverter-se esta situação).

Mas o que se trata aqui é de fazer ver que os pretensos defensores do "galego ILG-RAG" são, na realidade, sicários da perversão do galego no castelhano. Os políticos usam essa perversão como pervertidos: se escrevem de jeito ambíguo podem atingir a mais pessoas (que decida o votante se está em "galego" ou em castelhano!)

Não, se eu já dizia que os votantes são um pouco parvos...

OBSERVADOR #15 26/Maio/2007 OBSERVADOR
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Pára aí, que o Nestor Rego, pretenso defensor da "DESconcórdia" também anda pelas ambiguidades.

Pois nada, nada. O meu voto também será ambíguo. Vais ver.

Xeonllo #16 26/Maio/2007 Xeonllo
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Observador:

Eu non estou de acordo contigo niso. Coido que tan malo é o que estamos a denunciar, a castelanización do galego, como un lusismo "salvaxe", que o pobo o sentise como algo alleo e por iso se castelanizase máis. Penso que o proceso non pode ser brusco mais si progresivo.

Por outra parte, o resultado final tampoco tería por que ser escribirmos e falarmos exactamente igual que o portugués de Lisboa, xa que unha lingua pode ter e ten variedades dentro dela.

Eu coido que o que agora, nestes momentos, deberiamos facer, e especialmente os políticos nacionalistas e autoridades lingüísticas, e tamén políticos de calquera signo con responsabilidades en cargos públicos, é promover, falándoo e escribíndoo, un galego digno para xa, que non se cometan as atrocidades lingüísticas que se cometen a cotío con toda naturalidade, e xa máis adiante se verá se se poden facer outros avances na dirección dalgún grao de "reintegracionismo". Non de súpeto.

Ademais penso que falar ben o galego dentro das normas oficiais, ou tal vez con algún pequeno engadido, xa é aproximármonos ao portugués, portugués que, por outra banda, aínda que en moito menor grao que o galego, ten tamén castelanismos que son consecuencia da pertenza durante certo tempo de Portugal á coroa española.

luimipi #17 26/Maio/2007 luimipi
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Todo o que decides é certo...
...pero eu non son pesimista, todo pódese mellorar...senon, pra exemplo: o euskera...q case da "nada" va rexurdindo...

e nos...q índa non morremos, que somos moitos, maioría...se concienciamos á sociedade...isto mellorará.Xa veredes...

A clave?...o ensino!...si, de verdade...eu con todo-los meus amigos, falo castelán....inda que algúns sexan galegofalantes...pq?...pois pq coñecémonos na escola, nos tempos nos que todo era en castelán (excepto "Língua Galega"..q triste), e claro...as relacións entre alumnos xa se dan obrigatoriamente en castelán...e logo iso márca o desenrolo da vida cotiá dos rapaces...

Podedes pensar que é unha parvada...pero non o é...dende o momento que se fomente nas escolas as relacións en galego...o falar continuamente nas clases a nosa língua...a cousa mellorará...independientemente das autoridades...
Poden axudar, evidentemente...pero axudan sobretodo a darlle "perspectivas" o galego medio, que dí..."os que mandan falan galego"...logo o galego non é língua de paletos...(como algún retrasado pensa)...

...e así, pouco a pouco, a modiño isto tirará pradiante.



O outro tema...o do reintegracionismo ou non...
...eu sonche amigo do reintegracionismo...soamente que non sei falalo...pero intelectualmente penso que ten moita lóxica...moitísima...
...e non falo de converte-lo galego en portugués...senon de conseguir que o galego volte a se-lo galego que tiña que ser...que foi...e que unha conquista (pq o noso foi unha conquista), fixo que o perdéramos....



Un saúdo

OBSERVADOR #18 26/Maio/2007 OBSERVADOR
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Xeonllo, olha que estou de acordo contigo no de escrever bem, e no de que cuidando a língua (mesmo desde a ortografia espanhola) achegamo-nos mais ao português padrão. Porque dizer isso (filosofia completamente reintegracionista) é como dizer: cuidando-o o Galego ACHEGA-SE A SI MESMO.

O que vem a demonstrar que a principal "falta de cuidado" que tem a língua hoje é a sua dependência da língua castelhana (alfabeto, ortografía, gramática e bastante léxico). Por isso há quem pensa (mais de uma e de duas pessoas, nem penses) que é preciso CAUSAR UMA MUDANÇA EM NÓS MESMOS, para poder depois reflecti-la na sociedade (nos nossos amigos, por exemplo).

Luimipi, o Galego que tinha que ser é o galego que evoluiu. Há no mundo tal cousa? Sim. O Galego, nossa querida língua, evoluiu em Portugal.

Querer outra cousa é continuar na armadilha castelhana: "El gallego no es Portugués".

Saudações aos dous.

luimipi #19 26/Maio/2007 luimipi
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

si e non...

o máis próximo o que puido ser o galego se non nos houberan tentado esnaquizar culturalmente dende castela...é o portugués, CERTO...

...pero que sexa o máis próximo non quere decir que sexa ESE...porque temos que lembrar por exemplo...que dentro de portugal...nos falamos coma os de Porto...pero os de Lisboa ou Faro...xa son outro mundo...(e entre eles pensan así tamén...pra os de lisboa os de Porto falan mal...lento...etc).

Eles teñen tamén outras influezas diferentes as nosas...eles teñen máis influenzas árabes ca nos...americanas...etc...e curiosamente...algunhas castelás que nos non temos...(inda que teñamos 1000máis).


Por iso digo que temos que Tirar hacia o portugués pero sen chegar...entrar no "lusismo" si...seguramente...no mundo da cultura lusa...si...

Pero que nos falemos portugués ...(do sur)...non non...o galego do sur (ou portugués do norte)...ese si podería ser...

saúdos

Fer #20 26/Maio/2007 Fer
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

#19 Argumento conhecido como: "La puntita nada más que soy doncella"

OBSERVADOR #21 26/Maio/2007 OBSERVADOR
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Luimipi,

percebo o que dizes. Mas é que nós (galegos do Norte) não imos FALAR nunca português (de Lisboa). Não temos por que. Nós já falamos português (galego), e falamos como falamos. Pronto.

Sempre se dá este paradoxo na rede: uma pessoa galega, com boa intenção, mas que não conhece a forma culta da sua língua lê um texto como este (esta mensagem) e pensa que eu falo diferente, que pronuncio os "ão" como "aun" e os "têm" como "tein". Não, eu digo "non" ou "nun" e escrevo "não". Por que? Porque:

1) Em nenhuma língua se fala como se escreve
2) Em toda a Lusofonia (quase 300 milhões de pessoas) percebem melhor se escrevo "não".
3) Essa forma me RE-integra no mundo da língua dos galegos, porque falando como sabemos e escrevendo COMO NÃO SABEMOS dignificamos a nossa história (interrupta) e a nossa alma (coutada).

Por exemplo, escrevendo igual (ainda que falando diferente) um galego poderia dizer que este texto, que pertence a um autor-ícone da melhor literatura mundial, faz parte da sua língua:

"Ergueu-se. Com o rosto coberto por um pano de lividez igual à do agonizante, voltou-se. E sem coragem para encarar os arregalados e aflitos olhos do pequeno, que o varavam, silenciosamente, saiu. Atravessou a sala cabisbaixo, longe da grandeza trágica das outras vezes. Deixava atrás de si a vida, e a vida não lhe dava grandeza.

Quando, um segundo depois, a Lia, como um bicho culpado, entrou no quarto, o filho estava sentado na cama, com a pequena mão na testa do pai. A criança debatia-se num agitado mar de brumas; mas o seu coração ditava-lhe a mãozita ali, na fronte escaldante do que lhe dera o ser, do mesmo modo que lhe ordenara já a entrada sorrateira e inquieta no quarto.

E foi talvez a mão inocente a filial que fez correr novamente na testa do Isaac o sangue da confiança. Sem confissão, vinte dias depois comia o caldo ao lume como se nada tivesse sido. E nada tinha sido realmente para toda a gente da terra, menos para ele, para o pequeno e para o Alma-Grande. Os outros passaram da agonia à morte e da morte à ressurreição, na inconsciência de quem passa do calor ao frio e do frio novamente ao calor. Só os três sabiam, de maneiras diversas, que o drama fora mais negro e profundo. O Isaac vira as garras da morte ao natural; o Alma-Grande olhara pela primeira vez a escuridão do seu poço; o garoto, esse, pressentira coisas que não podia clarificar ainda no pensamento."

Miguel Torga "O Alma-Grande"

luimipi #22 29/Maio/2007 luimipi
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

E como fas q a xente acepte esas formas?...non é sinxelo...

eu xa sabes q sou dun termo medio...achegarnos moito pero sen perder cousas q xa son tradicionais...
Por exemplo...segundo a forma "portuguesa" Sanxenxo sería Sangenjo...(pois diríase = "sanxenxo")...o tan xenuino "X" q escribimos...desaparecería...e mira que é típico noso...

A min persoalmente cóstame entender (inda q entendo), falar a un de Faro, ou ata Lisboa...pero a un de Porto, enténdoo coma se fora galego...
Un Brasileiro se me adapto o seu acento cantarín pois tamén entendo ben...


Eu coido qeu o que temos q facer e simplemente "descastelaniza-lo" galego...que nos levará a achegarnos o portugués...cousa que é lóxica...

Pero o Portugués e o galego non terían pq evoluir 100% =...xa digo q o portugués ten influenzas externas fruto da súa historia, que non é a nosa...Por iso digo que asemellarse moito si...= non.

Ser o suficientemente semellante como pra q un castelán q non coñeza ben o tema non saiba distinguir...por exemplo (pra q quede máis claro).


Eu entendo o que dis...e gústame a idea en boa parte...pero tamén sei que facer que iso saia adiante levaría case séculos...sobretodo tendo o PP tanto poder (e xa voltamos a xuntar lingua e política...que cancro)...

O que eu digo é máis factible...e pra ti non deixaría de ser un paso adiante...pq achegaría o galego máis o que os reintegracionistas queredes non?.

Coido que non estamos en desacordo en moitas cousas...soamente nun pouco...nada máis

OBSERVADOR #23 29/Maio/2007 OBSERVADOR
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Com efeito, acho que temos muitas mais cousas em acordo que em desacordo, do qual me alegro.

Dizes que a história de Portugal não é a história da Galiza (bom, só desde certo momento, porque antes, sim que era) e por isso a língua a Norte e Sul do Minho tem que ser diferente. Bem pensado, Luís, esse argumento não faz sentido. Repara no que acontece com o castelhano: é diferente a escrita (é diferente a língua) do castelhano de Venezuela ou o Uruguai que o do México ou a Espanha? Nesses países (soberanos) há centos de diferenças orais e fonéticas e mesmo léxicas e todos se diferenciam do castelhano da Espanha (de Castela). Porém, são a mesma língua, por eles chamada de Espanhol e aqui conhecida como Castelhano ou Castelão.

Aplica isso ao nosso caso e verás que não faz sentido nenhum teimar nas diferenças. Tu falas do caso "x" contra "g" e "j" em São Genjo vs SanXenxo. Esse é um caso curioso. Há poucos anos, um velho de Cangas escrevia num papel: "Longe da terriña". É claro que o velho não era inculto de tudo, pois era médico, empregava o castelhano correctamente, oral e escrito, e ainda assim teimava em escrever "lonGe". Por que? Porque até há pouco tempo ele (e os da sua zona e quem sabe onde mais) diferenciavam perfeitamente os três fonemas "g", "j", e "x".

O efeito da "normalizaCIÓN" acabou com esses matizes FUNDAMENTAIS na nossa língua. Estamos a ser matados, directamente, pelas "nossas" instituições. Essa é uma boa razão para não acreditar em que "como na Galiza xa non diferenciamos e por riba todos falamos igual, entón temos que escribir con x".

Por outra parte, ainda que muitos já não diferenciemos (é um facto) esses três fonemas, nada impede aprender a escrevê-los no seu lugar. "longe" não se escreve assim porque sim, a palavra tem um étimo que responde a umas regras etimológicas que o Português conservou (porque é a nossa uma língua conservadora). Casualmente, os nossos antepassados como Martim Codax escreviam "longe", olha praí, coincide com a forma portuguesa actual. Por que será?

Também outros escritores galegos mais actuais escreviam "longe", por exemplo Eduardo Pondal ou Marcial Valladares ou Vicente Biqueira ou Carvalho Calero.

Então, por que não?

luimipi #24 29/Maio/2007 luimipi
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Eu, fai anos, non entendía PRA NADA os reintegracionistas...como tampouco os nacionalistas...etc. (estamos por desgraza nun pais dominado po-las dereitas ...q teñen moito en común -dentro de ser democráticas- ideolóxicamente co que todos sabemos).

E eu sabía como falaban meus avós e a miña xente...(na escola castelán),...pero os meus avós non sabían escribir o que falaban...eles soamente escribían en castelán, pq foi o que lles ensinou franco...é curioso...soamente saben falar galego e soamente escriben castelán...

...así q eu non tiven exemplo do que era o verdadeira escritura galega...pq os libros de rosalía estaban normativizados...etc (nos anos 80-90 todo se semellaba moito o castelán)...

entón collín e fun a ler o galego medieval...o galego-portugués...que era a única fonte fiabel do que foi o galego, antes das múltiples represións que nos deixaron cegos...

E si, como dis, atopeime, pra a miña sorpresa con "NH", "LH", "G ou J" "Ç"...etc...e dende entón comecei a ver que o que non tiña sentido era por exemplo a Ñ...e outras tantas cousas...
E en todo iso douche toda a razón...incluso falei por email moitas veces co presidente da RAG pra que me explicara o seu punto de vista (pq agora mismo dividi-la sociedade galegofalante non é bo pra ninguén...acabaría máis xente falando castelán)...

...e o que me dixo non me deixou tranquilo...e dende entón falo como quero...-que é como me ensinaron-, pero non me da reparo usar NH...etc...

pero eu non fun educado en escritura portuguesa...inda q todos a entendamos prefectamente, e por iso non a uso...

E sobre o que dixeches dos paises castelano-falantes...estou 100% dacordo con iso...de feito era a iso o que eu me refería...
non falan = en arxentina que aquí...e eles teñen ata palabras que aquí significan unha cousa e aquí outra...
Esa sería a relación que eu coido que sería propia para o galego...



Pero tes que saber tan ben coma eu...que hoxe o galego ten un problema maior que ese...a perda de falantes...iso é en parte po-la escola...e por outra porque ven o galego coma língua de segunda...e iso non pode ser...

Eu estou dacordo cun reintegracionismo (moderado), pero sei que meter iso nunha sociedade que sigue o que os políticos din...e que os reintegracionistas sodes minoría...e peor aún...pq xente coma mín o aceptarían de bo grao...senón que domiñada po-lo PP...
a RAG deu pequenos pasos (grandes según eles) pra unificar posturas (normativa da concordia?)...e coido que de ahí vai costar movelos...e se o AGAL precisa cartos pra mante-la páxina e dis que vai xuntarse coa RAG...

Non vexo que vaia ben o asunto...


Por certo...en cuanto a topónimos....pq a xente di en galego A Coruña?...se é A Cruña...non o entendo, nin o entendín dende a escola.

Un saúdo.

OBSERVADOR #25 29/Maio/2007 OBSERVADOR
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

É Acrunha, segundo dizem os que sabem. O mesmo caso dá-se em Ogrobe. São uma palavra só, não duas (artigo + nome). Por isso a teima entre "A" e "La" é uma aldrabice.

Sobre o de "meter" o reintegracionismo. Não, o reintegracionismo não se "mete". Seria a gente, a sociedade toda a que teria que "meter-se" no reintegracionismo, ou seja, isto é uma questão de fazer as cousas com normalidade: se houver uma vontade de restituir a nossa língua (e com ela, a nós, galegos) a dignidade e o lugar que lhe pertence (nos pertence), o reintegracionismo apareceria em todas partes e todos concordariam. O problema de termos uma população educada em castelhano? Esse assunto resolve-se em pouco tempo (porque é pouco tempo o que precisa um galego médio para aprender a escrever correctamente, mais ou menos). Mas é que dadas essas circunstâncias o de saber escrever seria o menos importante, põe-te no caso: sendo sérios com estas cousas, na Galiza começaria a haver um fluir intenso (ainda mais intenso) entre o Norte e o Sul da Raia para promover as relações com Portugal. Esse sim seria um autêntico Eixo Atlântico (na nossa língua). Que a ninguém interessa.

O assunto não é que não saibamos escrever, mas que não aprendamos nunca. Eis a cousa que alguns desejam para nós: a dependência perpétua. O português e Portugal não são só uma ideologia ou um sentir sobre a língua mais ou menos elevado. Para os galegos significam também tomar o touro pelos cornos e sermos dirigentes do nosso crescimento e da nossa independência económica, moral e nacional.

Barcelos #26 29/Maio/2007 Barcelos
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

E xa sendo tan puristas e históricos ¿por que non falamos latín?. Pois estou "case seguro" que cando chegaron os romanos a Galicia, os galegos non falaban nin o galego da normativa nin o galego-portugués.
E estou tamén "case seguro" que o idioma que falaban hase latinizado co tempo.

Xeonllo #27 30/Maio/2007 Xeonllo
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Unha pregunta, Observador:

¿Coidas que sería desexable a unión política de Galiza e Portugal? Eu non o sei.

luimipi #28 30/Maio/2007 luimipi
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

non podemos pasar de depender de castela para cambia-la por Portugal...

Irmáns si, pero un mesmo non...
Por certo, cando falas usas tamén os castelanismos típicos do portugués e que no galego non temos...
(que eles envexan de nos...)


O das televisións portuguesas na galiza, sería unha das mellores medidas pra potencia-la língua posibels...
E non falo xa de reintegracionismo, senon simplemnte de GALEGO...

Pero é que os medios de comunicación están en castelán os máis importantes...
Soamente temos unha canle de TV en galego (tvg)...e unhas poucas radios...


Inda falta moito por desenrolar...

Pero hai moitos galegos que pensan q o galego está pasándose da raia e que lles está a quitar dereitos...e estanse a organizar pra protestar e que quiten o decreto sobre a educación en galego.
http://www.tangallegocomoelgallego.es/index.php?option=com_fireboard&Itemid=43&func=view&catid=3&id=567#567

Barcelos...eu en parte si estou a favor de voltar a formas GALEGAS reais...e descastelaniza-lo galego da RAG.
Non falar portugués...
Pero obviamente nos asemellaríamos moito máis o portugués que o castelan (non como agora, que hai casos q non se sabe se fala galego ou castelán mal falado).

Temos q recuperar a escrita que a perdemos nos séculos escuros e cando a recuperamos fixose tomando como base o que non se debía.

saúdos

Barcelos #29 30/Maio/2007 Barcelos
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

De todos os xeitos, Luimipi, os idiomas evolucionan e así como o castelán do século XXI xa case non se parece ao de Cervantes, (O Quixote custa entendelo, por iso case ninguén, castelán, o le), o galego non ten porque ser o dos séculos pasados. Hai que deixalo evolucionar, aínda que logo veñen os da TVG e cho escarallan. (as bancadas, os siaeiros, o gardamallas...)

OBSERVADOR #30 31/Maio/2007 OBSERVADOR
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Xeonllo:
Eu também não sei. Acho que uma independência seria melhor. Ainda que seria mais dura e difícil que a anexação a Portugal, mas teria as suas cousas boas. Sobre esse ponto não tenho uma opinião clara.


Luís:
Que castelhanismos típicos do português que os galegos não temos? "Castelhanismo"? Ok, digamos "castelanismo", muda isso uma língua? Não. Portanto, se é a mesma língua, façamos o que é devido. Estou de acordo nisso de modificar o português retirando-lhe os seus castelanismos. Promovamos "treito", "cavaleiro", "castelão" e "lôstrego". Mas aceitemos "quando", "sim", "não", "erva" e "carvalho" e escrevamos como é devido. Façamo-lo nós entanto não somos ensinados pelo sistema público e demonstremos que sabemos quem somos e o que fazemos, e não que seguimos a corrente bem guiadinhos.

Claro que faltam muitas cousas por desenvolver (e muitos rolos por desenrolar) e tanto que faltam e faltarão, porque não há vontade de pô-las a funcionar. Em condições normais, e só com a Autoanemia esta que temos, em dez anos o país estava a funcionar a toda máquina, se os encarregados tivessem vontade de fazer isso. Porém há falta de tudo: de emprego, de indústria, de história, de educação, de sanidade, de cultura bem dirigida (por não haver, meus, não há nem uma biografia de Manuel Murguia!...). Não há nada construído, só destruído. E os mesmos que destruem são os que dizem como devemos fazer e desfazer, ler e escrever, trabalhar e cumprir.

Barcelos:
Os idiomas (as Línguas) evoluem ("evolucionan" é outra Língua), sim, mas COMO e EM QUE FORMA é cousa que não compete estabelecer mais que aos linguistas. Fazer-se falsas ideias a respecto da evoluição das línguas e discutir sem dados e formação filológica sobre isso é como bater no muro sem levar o cinto de segurança posto. As mais das vezes não nos damos conta dos nossos próprios erros, mas falamos e falamos como se soubéssemos o que dizemos. Porém, Cervantes sim sabia o que dizia, e muitas pessoas lêem Cervantes, ainda que te pareça mentira.

Contudo, está a ser um prazer esta conversa.

Fer #31 31/Maio/2007 Fer
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Excelente conversa!

luimipi #32 31/Maio/2007 luimipi
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

-si que é boa...-


Pero a miña pregunta sigue sendo a misma...como crees que a xente se tomará iso?...o escribir como en portugal?.
Pensa que os nacionalistas en galiza son soamente un 20% (como máximo), e dentro deles os reintegracionistas menos...

Eu o único xeito que vexo é ir a modiño...a poucos...e sobretodo, sobretodo, que a RAG, acepte esa líña...pra que os nenos a estudien...etc.


Pero o problema actual do galego é que perde falantes...logo xa está o problema da falta de "bo galego" -que ninguén fala o q ten q falar...ou non fala como a RAG ou non chega a falar como a xente vella de fai anos-...falan misturas raras...


E barcelos, eu non digo de voltar ó Galego-Portugués medieval...pero si que sexa A BASE da nosa língua...
O catelán de Cervantes é a base do noso castelán...e estaría ben que incluso en castelán non houberamos perdido tanto vocabulario...iso enriquece unha língua.

Fer #33 31/Maio/2007 Fer
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

luimipi, coido que há muito "mito" sobre o possível reagir da "gente" ante o reintegracionismo. Olha o trabalho dos C.S. como a Gentalha do Pichel, A Revira... Passeia um dia por Santa Clara em Compostela e mira como muitos bares, fora dos "tascas de nacionalistas" ( ;) ), tenhem cartazes de "Pode-se fumar" ou "Nom se pode fumar", ou como a gente dos bairro partilha das festas e das suas propostas culturais... e todo em reintegrado: O cartaz das festas, as guias, as faixas. A gente da rua nom tem na cabeça o medo da Academia, nem os intereses dos políticos.

luimipi #34 1/Xuño/2007 luimipi
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Seino...pero Fer...o poder da RAG move á xente...pq é o galego q leen nos (poucos) xornais en galego, ou as novas q teñan en galego, é o galego da TVG...é o galego q estudian os rapaces, e o qu INTENTA (pq non o fan) falar os mandamases...



Se a RAG apoiara o Reintegracionismo e nos deixaramos de divisións, e fóramos todos nun frente común a traballar por isto...
...moito mellor nos iría...

saúdos.

OBSERVADOR #35 1/Xuño/2007 OBSERVADOR
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

"Se a RAG apoiara o Reintegracionismo e nos deixaramos de divisións, e fóramos todos nun frente común a traballar por isto...
...moito mellor nos iría..."


Ah, claro, esse é um dos miolos do assunto. Por que a RAG não é reintegracionista? (Carvalho Calero, que era a máxima autoridade em filologia, o primeiro catedrático de Galego na USC, quando a criação da "nova" RAG deixaram-no de lado, e o silêncio "oficial" ainda continua)

Por que foi encomendada a um asturiano como o sr. Constantino García, membro do ILG, a elaboração das normas que depois a RAG adoptou?

Por que nunca, nem desde a RAG nem desde o ILG nem desde a Xunta as cousas se fizeram como é devido?

Alguma razão haverá, Luís, pensa. Estamos a falar de 1980-82-83-85, mas os efeitos do "governado" naquele tempo os sentimos ainda (e por quanto tempo mais?) quase trinta anos depois.

luimipi #36 1/Xuño/2007 luimipi
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

o tema é que a xente ten q presionar...senon non se vai facer nada.

a maioria da xente non sabe prácticamente nada ou nada "obxectivamente" sobre o reintegracionismo...

OBSERVADOR #37 2/Xuño/2007 OBSERVADOR
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Exacto, por isso o Reintegracionismo pressiona.

Um prazer, Luís.

luimipi #38 3/Xuño/2007 luimipi
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

O mesmo ;)
Em q foro participas a mais diste¿?


saúdos.

Novo comentario

É preciso que te rexistres para poder participar en Vieiros. Desde a páxina de entrada podes crear o teu Vieiros.

Se xa tes o teu nome en Vieiros, podes acceder dende aquí: