Os populares quéixanse de que as concellarías nacionalistas non publican folletos en castelán.
Os conservadores coruñeses anunciaron este martes que pedirán no vindeiro pleno “que se respecte o bilingüísmo” no consistorio. O PP herculino asegura que numerosos veciños se queixan porque algunhas concellarías que detentan os nacionalistas editan todos os folletos informativos en galego.
O grupo que lidera Carlos Negreira considera que o goberno municipal debe publicar todo o papeleo tamén en castelán. Por iso, pídenlle ao alcalde que chame á orde aos concelleiros do BNG.
Curiosa a preocupación que lles entra agora a algúns co bilingüísmo (seica supoñen votos detrás). Antes non protestaban porque o Concello da Coruña publicase só os folletos en castelán, ou que os museos coruñeses só estean rotulados en castelán e o galego sexa algo ritual e mínimo. Seica o bilingüísmo só hai que aplicárllelo aos intolerantes, perigosos, separatistas e maleducados galegofalantes.
Pásalles como a certa asociación bilingüe, que só ten páxina en castelán e só pide polos dereitos dos castelanfalantes. curioso
Para PP ser bilingüista é falar en castelán, porque falas castelán e entendes o galego. Falar en galego non é ser bilingüista, é ser un totalitario, nazi, separatista e esas cousas das que nos acusa o Gaviotero "mosca cojonera" destas páxinas.
Para ser bilingüista según PP habería que dicir: "Somos de La Coruña y nos gusta divertirnos e irnos de carallada" (Carallada= Gallego=Bilingüismo) Te das cuen?
De acordo: o PP, co seu concepto de bilingüismo, definiuse en continuador da política lingüística de Paco Vázquez.
BonKarallan, tamén somos bilingüistas con iso da mosca... dos collós!? Curioso que os apelativos desa índole tendamos a expresalos en castelán, non? Hai quen di que iso é unha estratexia de totalitarismo. Exactamente igual que cando un franquista diglósico insultaba en galego e falaba en castelán. Non insinúo nin afirmo nada. Só apelo a un exame sicolóxico do que falamos, para entender mellor as reaccións que provoquemos nos demáis. Moitas veces con formas franquistas herdadas, e outras simplemente á contra. A ver cando na miña cidade se deixa de torturar aos nenos cos prexuízos lingüísticos!
Impresionante!!!!
" A lingua administrativa de Galicia é o galego"
Que fan os coruñeses cando lle chega unha subvención da Xunta? Rexéitana porque non a entenden? Daquela o idioma galego reduce o déficit da admón. Pública, outro bo motivo para a defensa da lingua (...)
Bo Nadal!!! Para os que o entendan
O PP minte coma sempre. A lingua por defecto das administracións galegas (por lei) é o galego. Porén, se un cidadán quere que lle cheguen as comunicacións en castelán debe pedilo de xeito expreso. O Concello da Coruña vulneraba sistematicamente a Lei xa que non usaba o galego nas comunicacións xa que estaba obrigado a iso, sen exclusións de que publicase as comunicacións noutras linguas. É dicir, ó único obrigado é que estea todo en galego. Na outra lingua oficial, a petición de parte.
é moi lóxico, tendo en conta que a lingua discriminada en coruña o castelán de toda a vida, mesmo paco vázquez facía esforzos titánicos por defende-lo idioma propio da desaparición. Qué cachondos!, no fondo son simpáticos
Pois con estes do PP foi cos que quería pactar Paco Vázquez, dende o Vaticano, foi o que lle aconsellou a Losada...
Na Coruña hai unha diglosia total, i é curioso porque a meirande parte dos coruñeses viñeros de aldeas e pobos onde o galego era a única lingua (casos como o barrio do Agra do Orzán e Montealto...), o que pasa e que agora na Coruña se unha persoa nova fala en galego mírana mal, o castelán é norma, e case todos os mozos nados na Coruña falan castelán aínda uqe os seus pais falaran en galego e desen galego no instituto. Pasa en moitas cidades galegas.
Que vaian ó carallo eles e máis a plataforma Gbilingue.
Pois se estes PPapanatas keren biliguismo q comecen por eles mesmos: a sua tv PPopular, os seus xornais como El sub-Mundo, as asociacións q presiden mano-militari (Cruz Vermella, AVT, etc, etc), Opus Dei, todas en bilingue!
istos do pp de E que non do pp de G, sempre ca mesma cancion, miran a palla no ollo aleo e non miran o tronco de arbore de eucalipto que elee reprobaron no noso pais.
SEMPRE EN GALIZA