O presidente de quenda do organismo, Luis Felipe Menezes, insta á inclusión do portugués nas escolas de Galiza.
Luís Filipe Menezes, o segundo pola esquerda
Como "o mellor xeito de formar e lograr a cohesión social" real entre Galiza e o Norte de Portugal, falou este mércores o alcalde de Vila Nova de Gaia e presidente do Eixo Atlántico do Noroeste Peninsular, Luis Filipe Menezes, da necesidade de afondar na conexión lingüística ás dúas beiras do Miño.
Segundo a proposta de Menezes, o galego debera ser obxecto de estudo nas escolas de Portugal e do mesmo xeito o portugués debera aparecer no currículo das escolas de Galiza. "A mellor forma de consolidar o entendemento entre Galiza e o Norte de Portugal é mellorar a comunicación", subliñou nese sentido. Menezes, que tamén falou a prol do ensino do español nos centros escolares lusos, realizou estas reflexións en Guimarães durante a "Conferencia de Cooperación Transfronteiriza de Segunda Xeración". O rexedor portugués anunciou que o goberno local que lidera ten previsto impulsar unha iniciativa piloto nese sentido, e definiu o aspecto lingüístico como "unha materia pendente no ámbito da cooperación transfronteiriza".
No mesmo sentido, Luís Domínguez, director do servizo de Estudios do Eixo Atlántico e titular da cátedra Jean Monnet da Universidade de Vigo, referiuse á desaparición das "fronteiras físicas" pero ao mantemento de "barreiras administrativas e xurídicas" e do mesmo xeito "barreiras mentais e psicolóxicas que tampouco desapareceron". Como instrumento prioritario para eliminar esas barreiras, Domínguez receita "coñecemento". "É a única forma de acabar cos tópicos", indicou. "A cooperación é o primeiro paso decisivo para eliminar as barreiras mentais e se non somos capaces de derrubar estas, dificilmente podemos cooperar", agoirou.
"Para unha sociedade cantas máis linguas coñeza mellor, é máis cultura, son máis posibilidades e máis oportunidades", afirmou, felicitando a proposta de Menezes. No mesmo sentido, Luís Domínguez alertou contra dous problemas para a relación lingüística entre Galiza e Portugal, laiándose de que existisen durante tempo prexuízos froito de mentalidades "reduccionistas" que "levaron a pensar que o portugués non vale para nada" e advertiu tamén contra o rexeitamento ao estudo do portugués "dos que lles parece que non necesitamos o portugués porque xa nos entenden".
Mimaaaaa, nunca se viu outra!
por fin!!! por fin o galego vaise estudar fora da galiza..por fin poderemos nos estudar português e asi afondar maís nas duas linguas, que son iguais en orixe,eso si si..eu o que non sei e que pinta o castelán...esa lingua que a ensinen no eixo de badaxoz con lisboa..non en galiza-norte de portugal, non en Gallaecia!! agora o éssito desta noitica sería políticas pra fomentar o ensino do galego na arxentina,no uruguai,méxico, venezuela..en tódolos países onde a presencia de compratiotas nosos,e da nosa cultura é imoportante! parece que por fin a cultura galega comeza a ve-la luz!
Boa notícia! Mas imagino muitas aulas de português, por exemplo:
Aula de português em Maçaricos:
Professor: A ver niños, hoy vamos a empezar el curso de português, una lengua extranjera que vosotros no conocéis. El portugués se caracteriza por comerse las vocales (risos) y por que pronuncian la "v" medio como la "f"; por ejemplo dicen "favorável", pronunciado "fvforavl". También nasalizan algunos sonidos...
Aluno: Mas, professor, nasalizar é falar com o nariz, não é? (risos).
Professor: Sí Manuelito, exactamente (risos). Por ejemplo dicen "naaaaauunnngh", que es como se pronuncia la palabra "não". Repetid conmigo "naaaaaauuuuuuuuunnnnnghhh". Muy bien, muy bien. La clase ya ha terminado, sacad el libro de LENGUA.
ANGR:Fixechem rír,pro,pra malafada,a tua moca e reál.
ANGR, ISO PASA CON TODAS AS MATERIAS, NON VAIAS PENSAR QUE É/SERÍA PROPRIO DO PORTUGUÉS
O que passa com todas as matérias?
Eu ironizava com o hipotético tratamento do português como língua estrangeira, quando o português -na sua variedade nacional galega- já está amplamente espalhado na Galiza.
Mellor sería que tanto en Galiza como en Portugal se estudiase a asignatura de GALEGOPORTUGUÉS, nas súas dúas principais variantes (galego e portugués). Deixando claros os límites do galego co castelán e freando no posible o proceso ata agora imparable e constante da intromisión ou invasión lingüística do castelán no galego.
Mais que ensinarlles galego, que lle pasen a normativa RAG,e xa teñen galego!
Toda unha inmersión.....
Carballo/Carvalho, Xaneiro/Janeiro, Can/Can, Moza/Moça, etc......
Xeonllo, e logo que passa com a variante brasileira? E com o resto de variantes nacionais da Língua portuguesa?
"Galego-português" ou "galego" são diferentes denominações para a forma que adopta na Galiza o que hoje é conhecido no mundo por Língua Portuguesa, gostes desta denominação ou não -bom hoje, com o Acordo Ortográfico, nem isso-.
#12: "lo primero que suelen hacer los portugueses es pedirte que les hables en español porque te entienden mejor que con el gallego...¡jajaja!"
Isso será a ti, pailã. Imagino a qualidade do teu "galego"... Ris da tua própria ignorância.
E por cima de pailã e ignorante orgulhoso, não sabes ler. Dizes, na tua imundície habitual:
"(...) que también se enseñe brasileño, angoleño y castrapo de dirigente del BNG (...)"
Precisamente, fazendo uso da retranca -isso que tu nem tens nem compreendes- pretendia dizer que o português JÁ É a língua maioritária da Galiza; o que ocorre é que a maioria da gente lhe chama "galego", "galhego" ou "Lingua galega". O que eu -e outras pessoas- proponho é que no ensino público galego se aprenda Língua portuguesa como forma correcta de "Língua" para dar norma às falas não espanholas da Galiza.
Não sei para que me esforço, estás botado a perder.
PASA CON TODAS AS MATERIAS QUE É UN CACHONDEO, AS RISAS E A FALLA DE INTERÉS, PÁSATE POR UN INSTITUTO.
#15. Hoje à manhã dei aulas num instituto.
Repito, com o que eu ironizava não era com a falha de interesse, mas com o hipotético tratamento do português como língua estrangeira no lugar onde nasceu: Galiza.
Saúde e Galiza ceive!
VAIA, ENTÓN SABES O QUE HAI, NON?. POR CERTO, APROVEITANDO, PODERÍAS CONTAR A DIFERENZA ENTRE AS OPOSICIÓNS DE SECUNDARIA E O DO CONSORCIO DE CASTRILLO, A VER SI SE ENTERA ALGÚN? GRAZAS
vaiteoh #17. Sinto-o, mas não poderia explicar essa diferença. Dei aulas num instituto porque estou a fazer as práticas do CAP; ainda nem sei se vou opossitar... Concordo contigo em que a informação para as oposições é terrivelmente má, ou inexistente.
Eu vou insistir em que é umha vergonha que os políticos portugueses sejam quem se adiante aos galegos.........bfff.
Para que depois digam @s de sempre que se vamos procurar a salvaçom em Portugal, noooom, podemos aguardar pol@s polític@s e politiqueir@s galeg@s.
Insisto, de vergonha.
O da bandeira espanhola está tam colonizado como os comerciantes de Valença que, efectivamente, tentam falam espanhol por sistema com toda a viguesada colonizada que passa por lá. Enfim, eu sou reintegracionista, mas si esperamos qualquer cousa de bom dos portugueses é preferível esperar sentado o mais confortavelmente possível.
É para nom criar malentendidos.
Olha tudense, eu também nom estou a aguardar polos portugueses. Apenas comentava que apesar de do preconceito que hai com os portuguese por estes foros, é curioso que sejam eles a dar o primeiro passo para rachar as fronteiras mentais (e linguísticas).
Um saúdo!
E por que a nova non é que no Norte de Portugal aprenderán galego? Todos sabemos que hoxe xa se aprende portugués nas aulas dos centros que así o decidan. Outra cousa é que nos gustase que fosen máis. Pero do galego en Portugal non sei nada.
#22 Se voltares ler o artigo podes ler na 1ª linha do 2º parágrafo "Segundo a proposta de Menezes, o galego debera ser obxecto de estudo nas escolas de Portugal e do mesmo xeito o portugués debera aparecer no currículo das escolas de Galiza".
Nom sei se pode ser mais claro....
#12: Señor Gaviotero: É a típica prepotencia do español en Portugal, pensar que os portugueses teñen o deber de saber español e non molestarse sequera a entendelo.
Eu o que de verdade non quero é a educación que tivo Gaviotero
#23 Quéixome precisamente por iso, porque non se destaque a pé do titular, como si se destaca que se educará en portugués (algo que sen máis detalle non é moita noticia, que digamos). Que no texto da noticia non se dixese que o galego se estudará en Portugal xa sería o colmo.
Galego é português como castelhano é espanhol.
O galego é conhecido internacionalmente como português por ser o idioma de um Estado independente como o castelhano é conhecido internacionalmente como espanhol pelo mesmo motivo.
A norma RAG não é galego escrito. É escrever galego-português aplicando as normas da escrita castelhana e não galega.
Sobre este assunto veja um blog da Extremadura com muito interesse:
http://jfborges.wordpress.com/...
Depois de ler este blog faça uma reflexão.
Infelizmente há galegos que nem sequer sabem se são galícios ou galegos, se nasceram na "província galícia" ou na NAÇÃO GALIZA
A Junta da Extremadura tem a sua página na Web em galego-português veja:
http://www.gitextremadura...
#18 ANGR, pois dígocho eu, polo menos cando as aprobéi eu, hai anos:
TRIBUNAL FORMADO POR FUNCIONARIOS EN ACTIVO DA MESMA ESPECIALIDADE. Un tema a elexir entre dous sacados ao chou do temario (75 temas)PUNTUADO SOBRE DEZ. ELIMINATORIO HAI QUE SACAR MÁIS DE UN CINCO. Un exame práctico, con preguntas relacionadas coa especialidade ELIMINATORIO TAMÉN HAI QUE SACAR MÁIS DE UN CINCO. Un oral, a elexir un tema entre dous sacados ao chou do temario (75 temas). A NOTA FINAL DESTA DERRADEIRA PROBA TEN QUE SER TAMÉN SUPERIOR A 5 SOBRE DEZ. PASADA ESTA TERCEIRA, ENTRA A FASE DE CONCURSO, ONDE O ASPIRANTE PODE METER OS MÉRITOS COMA ANTIGUEDADE, CURSIÑOS DE FORMACIÓN, OUTRAS LICENCIATURAS, 3ºCICLO, ETC... OU SEXA, APROBAR TRES EXAMES NO MEU CASO 5 PRAZAS PARA SEISCENTOS E PICO ASPIRANTES...... AGORA COMPARA CON UN CONSORCIO E ENTREVISTAS PERSONAIS. QUE NOXO.
O que non descobre o Eixo Atlántico son os corruptos que ten dentro...
Mentres tanto a vivir do conto de Galiza e o Norte de Portugal e a dilapidar fundos europeos !
vaiteoh #28, muito obrigado pola informação ;)
Sim que está difícil, sim.
A Junta da Extremadura tem a sua página na Web em galego-português e não no crioulo da RAG veja:
http://www.gitextremadura...
Por vezes esta verdade custa a ouvir a alguns galegos que foram deformados da sua identidade nas escolas castelhanas.
Galego é português como castelhano é espanhol. Internacionalmente são conhecidos por português e espanhol por serem idiomas oficiais de dois Estados independentes.
O espanhol nasceu em Castela e o português na Galiza.
A política linguistica oficial da RAG é escrever português com a norma escrita castelhana. Este crioulo tem a finalidade de isolar os galegos do progresso e dos seus cerca de 250 milhões de irmãos da fala.
Se fossemos nós galegos a colonizar os castelhanos e tivessemos também a politica de os pôr a escrever castelhano na norma escrita galega, os castelhanos passavam a escrever assim:
Runta em vez de Junta, Tecnolorria em vez de Tecnología e por aí fora.
É isso que nos fazem põem-nos a escrever Xunta em vez de Junta.
No galego (ju) pronuncia-se (xu) mas a diferença entre um letrado e um analfabeto é que o analfabeto escreve só conforme o som de ouvido e o letrado para além do som compreende as palavras e a sua origem.
A Junta da Galiza faz isso aproveitando o apagamento da escrita galega durante séculos e o analfabetismo em galego da população que o Estado espanhol é o único responsável.
Veja este sitio da Extremadura e leia os comentários de quem de forma independente dá a sua opinião sobre este assunto:
http://jfborges.wordpress.com/...
Depois de ler este blog faça uma reflexão.
Infelizmente há galegos que nem sequer sabem se são galícios ou galegos, se nasceram na "província galícia" ou na NAÇÃO GALIZA
O Luis Felipe Menezes É UM DEMAGOGO.
Como ele vai convencer os portugueses que são uma parte dos galegos que se libertaram da colonização castelhana e mantiveram o galego original e nativo a aprenderem o deturpado crioulo da RAG.????
Para que serve um crioulo castrapo aos portugueses se têm o galego livre de colonização castelhana?
O castrapo da RAG é português escrito nas normas do colonizador da Galiza. Os portugueses escrevem galego nas normas galegas nativas e maternas.
o sr Luis Felipe Menezes sabe o que significa Vila Nova de Gaia . Gaia vem de GALEGOS porque os habitantes nativos eram e são galegos independentemente da política lhes dar a nacionalidade portuguesa.
Quer que este galegos passem a escrever com normas castelhanas. Este homem só diz burrices e por isso já chorou 3 vezes em público dizendo que se arrependeu, mas com a mania de inventar e ser diferente e polémico ainda não aprendeu !!! Assim vou ver-te chorar mais vezes....
Em: http://pt.wikipedia.org/wiki/V...
""História do município
Origens
A origem de Vila Nova de Gaia remonta provavelmente a um castro celta. Quando integrada no Império Romano, tomou o nome Cale (ou Gale, uma vez que no Latim Clássico não há uma distinção clara entre as letras e o som "g" e "c"). Este nome é, com grande probabilidade de origem Céltica, um desenvolvimento de "Gall-", com a qual os Celtas se referiam a eles próprios (outros exemplos podem ser encontrados em "Galicia", "Gaul", "Galway"). O próprio rio Douro (Durus em latim), é igualmente celta, construído a partir do Celta "dwr", que significa água. Durante os tempos romanos, a grande maioria da população viveria na margem sul do Douro, situando-se a norte uma pequena comunidade em torno do porto de águas fundas, no local onde se situa agora a zona ribeirinha do Porto. O nome da cidade do Porto, posteriormente, "Portus Cale", significaria o Porto ("portus" em latim) da cidade de Gaia. Com o desenvolvimento como centro de trocas comerciais, a margem norte acabou por também crescer em importância, tendo-se aí estabelecido o clero e burgueses""
E o próprio nome de PORTUGAL veio de "Portus Cale", que significa local onde vivem GALEGOS.
Sr Luis Felipe Menezes aprenda a história de Portugal. Eu que sou galego sei a origem do nome da sua terra e do seu país.
A matriz humana dos portugueses é galega e o idioma que falam é galego livre da colonização castelhana.
Vai haver que orientar a esses portugueses que andam um pouco desnorteados (sic).
GAVIOTERO:
Digame uma cousa.Poderia-me vostede,siñurito de caldo escoado,dizer onde podo atopar,na lingua castelhana,a verba,ou palavra,PA?.
O seu xeito,forma ou maneira de redaçâo e da ESCOLA DO PISSINHAS.
Y(,)(ha que por vírgola;asneira!)los nenes de .....Bloque(.)(punto)Porque son conscientes que no tendrán futuro si no????????????(no solamente es usted nécio,cretíno,estúpido;SINÓ,arrogantemente,ignorante).
Sinó deja de decir sandéces,se arriesga a mostrar su desnudez cultural(en castralho).
Sinó se calha,de una vez por todas,.......?(¿ostia que apanha!).
Que dejen elegir(,)a los gallegos(,)(outra vegada mais tenholhe que dizer;rúcio)a ver cuantos.
Que dejen elejir a los gallegos.A ver cuantos........
Como a lingua,que vostede tenta empregar,é,pra vostede,moi boa;direilhe:asno,burro pollino,jumento,rúcio,vai tanguer a flauta noutro éido!.Eiquí desafina.
Repitam, por favor!
Estudar português na Galiza? Porquê? Não falamos a mesma língua? Estudar português no sítio onde nasceu?
O PORTUGUÊS É O GALEGO LIBERTO DAS GARRAS DE CASTELA!!!
DOA A QUEM DOER, ESSA É QUE É A VERDADE!!!
Castelhano nasceu em castela e é conhecido internacionalmente por espanhol por ser o idoma de um Estado independente.
Da mesma forma que:
Galego nasceu na Galiza e é conhecido internacionalmente por português por ser o idoma de um Estado independente.
Um verdadeiro galego exige do Estado espanhol que no ensino público galego se aprenda Língua portuguesa como forma correcta de "Língua" para dar norma às falas galegas da Galiza.
A revitalização da nossa língua nativa é fundamental para garantir a nossa identidade de galegos. Digo revitalização e não reintegração porque o galego com o apagamento da escrita e proibição enfraqueceu mas não morreu nem se separou da língua galega original.
Veja este sitio da Extremadura e leia os comentários de quem de forma independente dá a sua opinião sobre este assunto:
http://jfborges.wordpress.com/...
Depois de ler este blog faça uma reflexão.
Infelizmente há galegos que nem sequer sabem se são galícios ou galegos, se nasceram na "província galícia" ou na NAÇÃO GALIZA
#37 hai 6 horas e 11 minutos Nelson
Escreveu:
""O PORTUGUÊS É O GALEGO LIBERTO DAS GARRAS DE CASTELA!!!
DOA A QUEM DOER, ESSA É QUE É A VERDADE!!! "
si home si, é xusto pra iso, pra ir mercalas toallas a ValenÇa e que cando che pidan vinte euros polo quilo entendas que te están timando ... xusto pra iso. Vaiteme de diante ...
Non vexo eu o día no que os meus fillos poidan estudar portugués sen que ninguén se bote as mans á cabeza. Eu nunca puiden facelo porque me dicían que dous alunos non saen rentables ... rentable non me saiu a min non poder estudar o que quería.