Vieiros

Vieiros de meu Perfil


Galego.org

Xestionado por Vieiros
RSS de Galego.org
SEGUNDO OS DATOS DA RAG

Entre 1992 e 2004 duplicouse o número de monolingües en castelán

Mentres, os galegofalantes pasaron do 61 ao 39 por cento. A Mesa denuncia que o galego xa está nunha "situación de emerxencia".

Redacción - 19:00 17/03/2009

A primeira recollida de datos para o Mapa Sociolingüístico de Galiza, elaborado pola Real Academia, fíxose no ano 1992, e a segunda no ano 2004, que é a que agora se publica. Nestes doce anos duplicouse o número de persoas que 'nunca falan en galego', que pasaron do 13 ao 25,8 por cento; aumentaron tamén as que empregan maioritariamente o castelán (do 26 ao 35%). Pola contra reduciuse á metade o número de monolingües en galego (do 30,5 ao 16 por cento) e tamén descendeu o grupo de cidadáns que utilizan maioritariamente o galego, pasando do 31 ao 23%. É dicir, se en 1992 o galego era a lingua máis habitual para o 61% dos galegos, en 2004 só o era para o 39%.

Segundo o presidente da Mesa pola Normalización Lingüística, Carlos Callón, estes datos indican que "o galego está nunha situación de emerxencia", aínda que "non é un punto de non retorno". Por iso, Callón reclamou este martes "medidas en favor do galego por parte de todos os poderes públicos, en primeiro lugar, do Goberno galego, mais tamén do Goberno do Estado e das administracións locais". Para Callón, que nesta situación "tan precaria" se poidan adoptar medidas contra o galego podería ser "letal". Así mesmo, aproveitou para chamar á poboación a mobilizarse en defensa do galego na manifestación convocada en Compostela para o 17 de maio.

Carlos Callón foi moi crítico, igualmente, coa Real Academia Galega, pois a institución dispón destes datos dende hai meses, e "non podemos máis que lamentar que non os presentase publicamente e que só comezase a distribuír este traballo polas librarías despois das eleccións autonómicas, xa que as conclusións que se extraen sobre o anterior mandato do PP son contundentes e desmontan, máis unha vez, a demagoxia e a falacia deste partido sobre o galego no ensino".

Datos aínda máis alarmantes nos máis novos e nas cidades
No Mapa tamén se recolle que o 10,7% dos menores galegos recoñecen que recibiron ensino "só en castelán", a pesar de que o anterior decreto do ensino recolle a previsión de que o galego ten que estar presente na educación primaria e secundaria. Estes datos constatan, máis unha vez, "como a presenza abrumadora do español na vida social fai que haxa persoas que poidan vivir alleas á lingua propia de Galiza, algo que non acontece á inversa, xa que non está garantido o dereito a poder vivir en galego", segundo Callón. Carlos Callón lembrou tamén os datos de lingua inicial en Galiza, segundo os cales o galego pasou de ser o primeiro idioma dun 60,3% dos galegos en 1992 a ocupar a posición minoritaria, do 20,6%, no ano 2004: unha caída de corenta puntos en doce anos.

A maior presenza monolingüe en galego é nos concellos de menos de 5.000 habitantes, dun 40,5%, mentres que a do castelán nas cidades é do 35,6%. Segundo o Mapa Sociolingüístico, hai unha notoria perda do denominado `bilingüismo de maioría galego' nos hábitats intermedios e unha considerábel suba do maioritario en español. As cidades con maior uso do castelán ('só e máis castelán') son Ferrol (85%), Vigo e A Coruña (81,9% en ambas). Cómpre, ademais, salientar a presenza do monolingüismo en castelán en Ferrol (57,5%) e Vigo (45,5%).

Mira e descarga aquí o informe completo (.pdf, 7,6 MB)


5/5 (20 votos)


Comentarios (97)

Raimundo #1 17/Marzo/2009 Raimundo
[Valora este comentario Positivo -14 Negativo]

Comentario mal valorado polos lectores. Ver



Carlinhos #2 17/Marzo/2009 Carlinhos
[Valora este comentario Positivo +7 Negativo]

Empeçamos?

Brais #3 17/Marzo/2009 Brais
[Valora este comentario Positivo +7 Negativo]

Xenial, Carlinhos, que nunca nos falte a retranca para mudar a realidade que non nos gusta

Tudense #4 17/Marzo/2009 Tudense
[Valora este comentario Positivo +16 Negativo]

Se o da RAG é verdade penso que non pode ficar impune, que ocultase o mapa sociolinguistico para que non se dese a coñecer antes das eleccións é algo que me pon os cabeliños de punta. Todos tiñamos claro que esa institución non traballaba a favor do galego pero agora comezamos a descubir que mesmo traballan en contra.

mceleiro #5 17/Marzo/2009 mceleiro
[Valora este comentario Positivo +13 Negativo]

Bilinguismo harmônico = Diglósia
Bilinguismo tangallegocomoelgallego = Monolinguismo castelhano
Monolinguismo = Incultura
Plurilinguismo = O desejável, sendo ponto de partida a ÚNICA LÍNGUA NATURAL E PRÓPRIA DA GALIZA, imposta e obrigatória.

OBSERVADOR #6 17/Marzo/2009 OBSERVADOR
[Valora este comentario Positivo +6 Negativo]

Pois, enfim. Alguns sabem o que há que fazer:

http://www.vieiros.com/nova/72...

Lead_bocas #7 17/Marzo/2009 Lead_bocas
[Valora este comentario Positivo +14 Negativo]

Isto ratifica o fracaso do chamado proceso de normalización, dos seus mentores, dos seus beneficiarios...
En realidade cada vez hai menos bilingüismo: cada vez hai en Galiza menos galego e cada vez máis español. E polo visto nestas últimas semanas hai un país con máis complexos e con máis odio. Ollo que o odio agora xa non é auto-odio. Estes militantes do bilingüismo odian-nos a nós, as galegofalantes. E especialmente aos máis novos.

OBSERVADOR #8 17/Marzo/2009 OBSERVADOR
[Valora este comentario Positivo +6 Negativo]

E outros andam nos biosbardos:

http://www.vieiros.com/open/co...

mceleiro #9 17/Marzo/2009 mceleiro
[Valora este comentario Positivo +5 Negativo]

Pois é, observador.
Uns contam (e difundem) palavras. Outros contam galegofalantes perdidos.

Xarope #10 17/Marzo/2009 Xarope
[Valora este comentario Positivo -3 Negativo]

Os da MESA que vaiam prà CAMA .. QUE SOM TAM CULPADOS E CULPOSOS COMO A RAG, O "CONSEJO DE LA INCULTURA GALLEGA", O ILG E TODA A PATULEIA DE "ENTIDADES GALICIANAS" A "VELAREN" POLA "NOZA LÍNGUA DE NÓZ" ...

Anda ciscar à via!

(a única parte boa desta notícia é a ver se de vez o Callón esse se dedica a trabalhar no que lhe toque e deixa fazer aos que realmente sabem ..)

Saúde!

Benchoseiv #11 17/Marzo/2009 Benchoseiv
[Valora este comentario Positivo +5 Negativo]

Il faut changer la mentalité du galicien.Ours language it is not slang.Ja els gossos de tot el mond parlan la mateixa llengua.
Coitados;probes e parvos!.
Se inda falasem castelam........?Pro o pior é que falam um castralho que nem diós entende!.
E,por cima,os "renegados,traidores e "mal parits" a lamberlhe o cú os prepotentes foráneos.Servilismo sarapalhento!.

meendinho #12 17/Marzo/2009 meendinho
[Valora este comentario Positivo +1 Negativo]

O da RAg já é de escándalo. O futuro é claro para o reintegracionismo... tenhamos calma, meus. A AGLP acabará sendo a academia de referência.

Por certo TUDENSE, agora escreves ILGa, ante reintegrado... a mudança é pela converxencia democrática galega? E aproveito... não é muito arremedar da CDC? Já que começais com um novo partido, por que não incluir o Nacional? Convergencia Nacional Galega, Partido Nacional Galego... ou algo assim... sorte com ele. De seguro que após a Assembleia do BNG, muitos socialdemocratas deixarão a fronte se houver uma alternativa moderna e de centro-esquerda galega.

Xeonllo #13 17/Marzo/2009 Xeonllo
[Valora este comentario Positivo +5 Negativo]

Iso é responsabilidade política de todos os partidos. Hai algúns (PP e outros) que o que buscan é a desaparición do galego, hai outros onde hai de todo (PSOE) e hai outros que desexan que o galego se normalice, polo menos na teoría (BNG e outros nacionalistas extraparlamentarios e tamén IU), mais os que máis responsabilidade teñen pola súa ideoloxía suponse que son os partidos nacionalistas, polo tanto o BNG. Esa responsabilidade e o seu rotundo fracaso reflíctese a como se fala na radio e TV galegas, en como se esixe que se faga correctamente, por suposto en como falan os líderes polítioos (lamentable e hipocritamente, posto que din defender a normalización do galego e eles normalizan un castelán mal falado que fan pasar por galego) e tamén se reflicte na RAG. Si, na que é academia do galego oficial, o galego no que se estudia, o que se esixe en oposicións, o que serve de referencia -aínda que non se cumpra nin iso- para discursos oficiais, para usar na TVG ou en calquera escrito de cara ao público, nas comunicacións de organismos oficiais (dos concellos, de consellerías da Xunta, etc.). Que un determinado tipo de galego, castelanizado e considerado idioma á parte do portugués, sexa o da RAG ten moito que ver coa política, coa correlación de forzas políticas para estableceren iso oficialmente, que se lles dea a razón a uns lingüistas ou a outros, e ten que ver coas actitudes que os partidos nacionalistas teñan. O BNG ten unha actitude absolutamente inconsecuente, defensora do castrapo e non cumpridora tan sequera das normas oficiais rebaixadas e abosolutamente á marxe do portugués que defende a RAG.

En conclusión afirmo que a maior responsabilidade da progresiva desaparición do idioma galego e o triunfo do colonialismo castelán a teñen todos os partidos políticos, mais de algúns xa se tiña que agardar. Os que fallan de maneira estrepitosa son os do BNG coa súa incompetencia e, peor aínda, falta de interese real e hipocrisía afirmando o contrario. Non teñen o menor interese na defensa da lingua e pensan que con falar "galego" de calquera maneira xa vale. Eu polo contrario penso que falar esa cousa que din que é galego é peor que falar castelán porque destroza o idioma, non o defende.

Os torpes e falsos nacionalistas son os que teñen a principal responsabilidade na desfeita actual do galego.

ecoe #14 17/Marzo/2009 ecoe
[Valora este comentario Positivo +7 Negativo]

Así pois demóstrase unha outra vez que o único PROCESO LINGÜÍSTICO existente na GZ é o de SUSTITUCIÓN de un ha língua por outra máis fortalecida (polo €$tado e a sua (con P)constitución!???

LOIS_DE_SILAN #15 17/Marzo/2009 LOIS_DE_SILAN
[Valora este comentario Positivo +1 Negativo]

A sociolingüística évos unha disciplina descritiva; permite ver como se perde ou recupera unha lingua.

A iuslingüística é PRESCRITIVA; estabelece as obrigas, dereitos e cargas en materia de usos lingüísticos.

Entre nós sobra moita sociolingüística de ratificación e falta iuslingüística de acción.

Ó meu entender, e dentro da política cultural e mais do actual marco xurídico político de soberanía ESPAÑOLA sobre A Galiza, a política lingüística que os galegófilos debemos esixir para A Galiza vai cima da seguinte trepia:

1º pé.

Cumprimento rigoroso do ordenamento xurídico vixente e aplicábel (empezando polos xulgadores!): na Galiza na súa lingua ESPAÑOLA oficial propia do territorio coma en Castela na súa coma en ... na súa; sen prexuízo de usarmos linguas alleas con quen lexitimamente aínda descoñeza a territorial propia (desarraigamento ou por motivos igualmente especiais: docendi causa, iocandi causa, ... ).

Isto significa v. g. que o TC use o galego para comunicarse oficialmente cos suxeitos de dereito da Galiza (lingua de destino).

2º pé.

Bilingüismo necesario: lingua propia do territorio de uso xeral ou hexemónico e mais unha outra acordada polas comunidades lingüísticas do planeta como interlingua, lingua ponte ou lingua antidiscriminatoria que permita a comunicación e integración de calquera membro de calquera comunidade lingüística con calquera outro e, daquela, en calquera outra do mundo.

A interlingua substituiría o castelán como lingua oficial en todo o territorio do Estado, sería cooficial coas linguas propias do territorio e terían dereito a usala os que lexitimamente aínda descoñecesen a propia do territorio.

3º pé.

Harmonización gráfica ou escrita co galego normalizado de fóra da Galiza.

O primeiro pé da trepia esixe:

1 Un servizo de balde de asesoramento sobre o uso correcto da lingua galega que considere igualmente correcto tanto os actuais criterios da RAG coma os doutras institucións análogas para o galego de fóra da Galiza.

2 Outro servizo, tamén de balde, de asesoramento iuslingüístico, representación e defensa xurisdicionais dos dereitos lingüísticos.

3 Accións compatíbeis do resto de entidades públicas, privadas e particulares.

O segundo:

1 Accións na Galiza, no Estado e mais no eido internacional, nomeadamente coas outras comunidades lingüísticas.

2 Accións compatíbeis do resto de entidades públicas, privadas e particulares.

E, o terceiro pé da trepia:

1 Accións da RAG coas institucións análogas do galego de fóra.

2 Accións compatíbeis do resto de entidades públicas, privadas e particulares.

NÓS ... NUNCA MENOS!!

volvebreogan #16 17/Marzo/2009 volvebreogan
[Valora este comentario Positivo +4 Negativo]

preocupante...ogallá retomémo-lo control..e posíbel..só temos que traballar todos xuntos..o galego necesita máis empresas como R,necesita que empresas proprias como as do téxtil usen a nosa lingua sen complexos..a ver se chega dunha vez o .gal ise pode ser unha boa ferramenta..as empresas galegas terán que usar o noso domino na nosa lingua..

está claro que día a día a presión das linguas maioritárias a nivel mundial e cada vez maior grazas a internet, a tv,radio..no noso caso o castelán está aforcandonos..cómpre o desenvolvemento de medios de comunicación privados en galego,pra axudar a crtvg contra as canles castelán-falantes..

é o momento de loitar! a nosa xeración non ten as trabas penais da idade media,do franquismo..agora temos moitas máis oportunidades para difundí-la nosa lingua!! falamos uhna lingua loitadora!!!


Viva o Galego!!!

Viva Galiza Ceibe!!

OBSERVADOR #17 17/Marzo/2009 OBSERVADOR
[Valora este comentario Positivo +3 Negativo]

O número de persoas monolingues en galego reduciuse á metade

Os datos correspondentes ao segundo volume do Mapa Sociolingüístico de Galicia, que realiza a Real Academia Galega, revelan que o número de falantes monolingües en galego desdencendera en 2004 a un 16% da poboación fronte ao 30,5% de 1992. O presidente da Mesa pola Normalización Lingüística, Carlos Callón, fixo públicos estes datos, entre outros, sinalando que obran en poder da Real Academia desde hai meses e que este segundo volume do Atlas está xa nas librarías sen que fose presentado pola institución que o edita. De xeito paralelo ás cifras sinaladas, detectouse que o número de monolingües en castelán se duplicou no mesmo periodo, pasando dun 13 a un 25,8%.
Ao tempo, a Mesa, tirando dos datos da RAG, sinalou que se mantén a diferenza lingüística entre ámbito rural e urbano, cun 40,5% de galegofalantes nos espazos de menos de 5.000 habitantes, e dun 35,6% de castelánfalante no urbano.

A nivel de ensino, o estudo da Real Academia revela que un 10,7% dos menores de 18 anos recibiron todo o ensino en galego, unha opción que nin sequera está contemplada polo Decreto de 1995. En xeral, a Mesa denuncia que o ensino continúa a funcionar coma un axente castelanizador, xa que a medida que se incrementa o nivel educativo diminúe o emprego do galego.
Os datos deste segundo volume do Mapa sociolingüístico recollen os hábitos lingüísticos da poboación de entre 15 e 54 anos.

http://www.culturagalega.org/n...

OBSERVADOR #18 17/Marzo/2009 OBSERVADOR
[Valora este comentario Positivo +1 Negativo]

http://www.agal-gz.org/foros/v...

Gaias #19 17/Marzo/2009 Gaias
[Valora este comentario Positivo +2 Negativo]

E Feijoo, quen recoñeceu na COPE que hai unha perda de galegofalantes, pretende agora darlle a puntilla definitiva o galego.
A morte do galego iniciouse cun goberno do PP (Fraga) e vai rematar con outro goberno do PP (Feijoo).

papuxa70 #20 17/Marzo/2009 papuxa70
[Valora este comentario Positivo +10 Negativo]

Hai que ser duros, peleóns, intransixentes
cos que teñen vocación de señoritos,
cos porcos desertores repelentes,
cos cabras, cos castróns e cos cabritos.

Temos que pelexar cos renegados,
cos que intentan borrar a nosa fala.
Temos que loitar cos desleigados
que desexan matala e enterrala.

Seríamos, sen fala, unhos ninguén,
unhas cantas galiñas desplumadas.
Os nosos inimigos saben ben
que as palabras vencen ás espadas.

O idioma somos nós, povo comun,
vencello que nos xungue e ten en pé,
herencia secular de cada un,
fogar no que arde acesa a nosa fe.

Manoel María

papuxa70 #21 17/Marzo/2009 papuxa70
[Valora este comentario Positivo +3 Negativo]

O TíTULO é Canción para cantar tódolos días

Sr_J #22 17/Marzo/2009 Sr_J
[Valora este comentario Positivo +7 Negativo]

#1, Raimundo escreveu "Dende logo, a man que votoúlle o Quim ao galego, foi direuta a gorxa..."

A ver, génio, explica-me que competências em matéria lingüística tinha o Quim... e refiro-me ao periodo 1992-2004 que é ao que se refire o Mapa. Não, não, melhor não expliques nada... melhor segue a esbardalhar que é o teu.

xaviersouto #23 17/Marzo/2009 xaviersouto
[Valora este comentario Positivo +2 Negativo]

E vai-che ser certo que o jr barreiros cre sinceiramente que pode existir a naçom e o nacionalismo mesmo sem idioma.

xaviersouto #24 17/Marzo/2009 xaviersouto
[Valora este comentario Positivo +3 Negativo]

Vai tu saber se os da RAG nom temiam o reultado eleitoral e quigérom subir-se ao carro do vencedor.

OBSERVADOR #25 17/Marzo/2009 OBSERVADOR
[Valora este comentario Positivo +2 Negativo]

#23 Sem idioma? Não, para algo está o Castelhano...

lugris #26 17/Marzo/2009 lugris
[Valora este comentario Positivo +2 Negativo]

Penoso, realmente penoso. Qué tristura miña terra, imos a pior. Os teus fillos e as túas fillas non te queren, non falan a súa língua, non lé aos seus poetas, descoñece a súa historia, ten medo de sí mesma. Os leidos e ilustrados non protestan, non fan nada por defenderte. Os iñorantes cuspen aos nacionalistas, e así paseniño, paseniño, imos a unha sociedade sen conciencia de seu.O PP é decir a dereita española estivo 16 anos na Xunta, pero estes tan "galegos coma min" que ultimamente saen ate das alcantarillas só teñen unha obsesión,claramente enfermiza, culpabilizar de todo ao Bng. Defenderemos as Galescolas son o noso futuro.

Xeonllo #27 17/Marzo/2009 Xeonllo
[Valora este comentario Positivo +1 Negativo]

O PP non estivo 16 anos na Xunta. 16 anos estivo Fraga, mais antes de Fraga xa estaba o PP na Xunta, se quitamos a penas dous anos cun goberno tripartito presidido por González Laxe. Sempre na Xunta estivo a dereita menos estes últimos catro anos do bipartito entre un PSOE analfabeto en galego e un BNG quintaneiro que foi tres cuartos do mesmo que o PSOE, e que non demostraron ser esquerda de verdade.

Tome #28 17/Marzo/2009 Tome
[Valora este comentario Positivo +3 Negativo]

Las abuelas de Bueu y Cangas.

Las abuelas de Bueu y Cangas cuando se dirigen a sus nietos lo hacen en castellano, aunque el 95% de ellas hablen gallego.
Si tienen que resolver algún papeleo como, ver a un abogado, se dirigirán en castellano, ya que es un asunto importante. Lo mismo sucede cuando van al medico (son muy respetuosas). Si van a Pontevedra, se dirigirán a los funcionarios en castellano no vaya ser que no las entiendan, (son muy consideradas). Pocas de ellas se dirigirán en gallego en un principio.
Muchas abuelas/os de Bueu están mosqueados ya que se esta impartiendo Matemáticas en Gallego, me imagino que les vendrá a la memoria su etapa escolar, lo bien que fueron tratadas/os.
Cuando se juntan con las amigas hablaran siempre en gallego, eso si, si alguna de ellas habla castellano o si es fina, se pasaran al castellano (no quieren excluir).
Los abuelos/as que hablan castellano en Bueu son pocos, en la mayoría de los casos los gallegos parlantes les hablaran en castellano.
La iglesia ofrece sus servicios en castellano casi al 100%. Que yo sepa dan una misa en gallego a la semana, están obligados. La edad media de los feligreses es alta, e falan galego sempre. Si los servicios eclesiásticos fuesen ofrecidos en gallego, muchas de las abuelas se opondrían. Escuche una vez, a min mareame leer en gallejo.
Estas abuelas son generosas, votan mayoritariamente a opciones políticas que más cariño y respecto tienen a la cultura y lengua gallega.
Sociológicamente hablando de 40 años hacia arriba hay más gente que hable gallego y de 40 hacia abajo mas castellano. El 95% de las abuelas hablan gallego y 95% de nietas/os en castellano. Si la esperanza de vida de las abuelas Españolas es de 82 años, esto significa que en cuarenta años hablaran gallego en Bueu un 7% (siendo generosos). No se si se habrán dado de cuenta pero son de ultimas abuelas/os que hablan gallego.
Para el 2050 seremos prácticamente monolingües en castellano, como la comunidad de Murcia o Extremadura. La presidenta de Galicia bilingüe, Gloria Lake, si es que esta por estos Lares, tendrá que finiquitar la asociación.
Tome Meira de Bueu (Barcelona) Son totalmente pesimista co galego.

Tudense #29 17/Marzo/2009 Tudense
[Valora este comentario Positivo +4 Negativo]

Caro Meendinho,

Eu sou reintegracionista e a CDG na cuestión normativa adapta, inicialmente, posto que somos un movimento aberto e sin posturas inmutables, a posición de defender abertamente o reintegracionismo desde un punto de vista exclusivamente utilitarista pero usar un escrupuloso normativo para que non sexa a forma a que nos impida transmitir o fondo.

Como Secretario Xeral da CDG na executiva provisional ata o primeiro congreso adapto a posición que o partido determina e por tanto tamén uso a normativa oficial.

Con respecto á RAG insisto en que é inasumible que, sabendo o que se cocia nas ruas a nivel linguístico, tomar a decisión de reter esa información que podía beneficiar claramente a un partido que se posicionou en contra das medidas de normalización linguística non sei como calificalo.

Eu a título persoal, non é algo falado no partido, e ainda que non me convence que se denominen da lingua portuguesa, aposto claramente pola Academia Galega da Lingua Portuguesa. A reintegración é a única liña, se o galego é útil sobrevivirá se non o é morrerá.

Tome #30 17/Marzo/2009 Tome
[Valora este comentario Positivo +6 Negativo]

Las abuelas Catalanas.

Una abuela catalana cuando va al medico no cambiara al castellano para ser atendida, ya que tendrá el servicio en catalán, a ella por supuesto no se le hubiese pasado por la cabeza cambiar, el medico la hablara en catalán muy gustosamente. Cuando tenga la necesidad de ir a una iglesia, recibirá el servicio en la lengua vehicular (Catalán), eso si, si lo quiere en castellano, también lo puede tener, ofrecen ese servicio, por ejemplo en la catedral de la sagrada Familia
Una abuela catalana-parlante sea de la aldea o de una villa, si ha tenido suerte en la vida y ha subido algunos peldaños en el escalafón social, seguirá hablando catalán, y se lo enseñara a sus hijos y sus nietos. Sus nietos por supuesto recibirán clases de matemáticas en catalán, en que si no.
Cada vez que tenga que resolver papeleo o ir al abogado no tendrá que cambiar al castellano si no le apetece claro esta, tendrá el servicio 100% en catalán y la cabeza muy alta.
.
Cuando se junte con las amigas, y si estas son finas como ella parlaran en Catalán, y si hay otras abuelas finas como ellas pero que tienen el castellano como lengua materna estas ultimas se cambiaran al catalán por norma general, por que la lengua de prestigio es el catalán, el catalán es cool y es fashion y no va a desaparecer por que las abuelas catalanas tienen una aptitud positiva hacia la lengua y los prejuicios y las travas los tiraron por la ventana allá por el 1975.

Lo que ha dicho la presidenta de Galicia bilingüe, Gloria Lake en sus conferencias galegofobicas, de que hay un 16% de fracaso escolar en Catalunya, es cierto. Ella y sus secuaces lo atribuían a la enseñanza en catalán. Pero lo que yo no sabía, es que, en la comunidad de Madrid, y Extremadura hay un 20 % de fracaso escolar. Me pregunto yo, si eso no tendrá que ver, que en aquellos lugares tan castizos se enseñe castellano.

FEIJO, FEIXO, HALUBIAS.

TEMOS HALUBIAS COMOLIÑO, TEMOS HALUBIAS PARA CATRO ANOS.

TOME MEIRA, de Bueu dende ( BARCELONA).

Tudense #31 17/Marzo/2009 Tudense
[Valora este comentario Positivo +2 Negativo]

Grupo da CDG no Facebook en espera de termos a web nun par de semanas.

http://www.facebook...

mnawe #32 18/Marzo/2009 mnawe
[Valora este comentario Positivo -2 Negativo]

Ti TUDENSE moi listo non es.

Eu persoalmente estou ata os "huevos" de que escrebas en cada nova pra ponher links e falar da merda esa de nonseiqué de centro.

Vaia pra o centro xunto Feijoo, pero pra o centro de Madrid.
A ver se polo menos sacas pra un prato de lentellas...

Inxel #33 18/Marzo/2009 Inxel
[Valora este comentario Positivo +2 Negativo]

..."a man que votóulle o Quim ao galego, foi direuta a gorxa". Que galimatías é este? Pode crer alguén que Quin fale deste xeito? O idioma hai que coidalo como se coida a meniña dos ollos. Nesta época de desfeita é necesario que o fagamos todos, que o construamos con agarimo entre todos/as.

xoca #34 18/Marzo/2009 xoca
[Valora este comentario Positivo +2 Negativo]

Aposto a que ao remate da presente lexislatura a única lingua falada en Galiza será o español.
Veremos a ledicia do grupo bilingüíta, aos que nunca se lles escoita unha palabra en galego.

breoghain #35 18/Marzo/2009 breoghain
[Valora este comentario Positivo +2 Negativo]

Bla, bla, bla...nós aquí de palique e a língua morrendo já quase sem retorno. Ninguêm faz nada realmente eficaz.

Em Madrid devem estar bem contentes.

Mais um objectivo a ponto de conseguir.

Xeonllo #36 18/Marzo/2009 Xeonllo
[Valora este comentario Positivo +3 Negativo]

Totalmente de acordo co #30. Absolutamente. E iso retrata perfectamente a diferencia entre as actitudes dos cataláns e os galegos. Os pobos que máis defenden a súa identidade son os que máis progresan e menos complexos teñen.

tonetxo #37 18/Marzo/2009 tonetxo
[Valora este comentario Positivo +2 Negativo]

Pero o castelán non estaba en perigo de extinción na Galiza?

elrr #38 18/Marzo/2009 elrr
[Valora este comentario Positivo +1 Negativo]

" A campaña do Bloque foi financiada pola venda fraudulenta de zapatos de luxo regalados a Quintana por empresas adxudicatarias no concurso eólico"

Posible portada de hoxe en La Coz??? É que como sobre este informe sociolingüístico non aparece nada...

Raimundo #39 18/Marzo/2009 Raimundo
[Valora este comentario Positivo -10 Negativo]

Comentario mal valorado polos lectores. Ver



elrr #40 18/Marzo/2009 elrr
[Valora este comentario Positivo +2 Negativo]

Raimundo, a realidade está distorsionada pola visións protectoras paternas. Os nenos e rapaces foráneos aprenden moi rapidamente o catalán e o galego, moito mellos cós seus pais e incluso cós nativos. En Galicia temos rapaces marroquís e sudamericanos con mellor dominio do galego que moitos dos nosos rapaces. Ese mesmo argumento que ti empregas, empregouno Galicia Bilingüe para recadar sinaturas: "pobres fillos, co que lles costan Medio e Matemáticas e por riba, ¡en galego!" Figurádevos se ademais chega a estar en reintegrado: revolución social á vista. Reintegracionistas: o problema do supervivencia do galego non é o isolacionismo, é a sociedade que nos rodea.

xaviersouto #41 18/Marzo/2009 xaviersouto
[Valora este comentario Positivo +1 Negativo]

Ao Barreiro este havia que depurá-lo. Em tempos dos camarada Estaline já estaria num campo de reeducaçom e enmagrecimento por carreirismo, traiçom, sabotagem e glotofagia. Hai que manter tantos merendinhas!

Xarope #42 18/Marzo/2009 Xarope
[Valora este comentario Positivo +2 Negativo]

#39 Raimundo

-"Teño en Cataluña uns amigos, una parella de arxentinos, e outra española, ela galega (castelánfalante), él catalán (catalánfalante).

Quixeran que os seus fillos estudasen matemáticas en castelán. Coma tódolos inmigrantes sudamericanos. "

------------------------------------------

Que se fodam e aprendam catalám, como é mandado. E se nom gostam, pois que lisquem.

Eu nom vou para Alemanha para que lhe ensinem matemáticas aos meus filhos em suahili, nepali ... ou galego!

E ponto.

Xarope #43 18/Marzo/2009 Xarope
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

#39 Raimundo

-"O dereito a aprendere na lingua materna, é un dereito tanto pra un neno, coma pra un millón."

------------------------------------------------

Pois começade vós por colocar escolas em árabe, romeno, búlgaro, etc ... em Almeria, Múrcia, Cádis, ... !!!!!!!!!!!!!!!

Raimundo #44 18/Marzo/2009 Raimundo
[Valora este comentario Positivo -8 Negativo]

Comentario mal valorado polos lectores. Ver



LOIS_DE_SILAN #45 18/Marzo/2009 LOIS_DE_SILAN
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

#39 Raimundo

Déixate de prexuízos e non confundas o eido pedagóxico co iuslingüístico: os inmigrantes teñen o DEREITO (é o que máis os pode beneficiar!) e a obriga de se integraren na comunidade lingüística de acollida.

Amais, algúns deberan ser un pouquiño agradecidos e deixar de comportarse como representantes do imperialismo castelanista.

mceleiro #46 18/Marzo/2009 mceleiro
[Valora este comentario Positivo +3 Negativo]

Os indianos fiántropos retornados à Marinha Luguesa, criaram nesta zona escolas. Admirável tarefa, mas tinha um problema:

O ensino tinha de ser exclusivamente em castelhano, e o galego era pecado.

Por que? Porque o objetivo era criar escolas de emigrantes, no idioma útil para o emigrante.

Pois igual o pai ignorante, pode pensar que amanhã seu filho pode ter que ir trabalhar a Pekin e exigir um ensino em chinês.

Caro Raimundo, e os que não querem emigrar?

elrr #47 18/Marzo/2009 elrr
[Valora este comentario Positivo +2 Negativo]

A ver, que políticas fascista??? Se aprenden todos o castelán, vaia se o aprenden, tenche boa dúbida. Ademais cando un rapaz é recén chegado existen clases de apoio en moitos centros con inmigrantes en castelán e en galego. Os profesores soen axudar os recén chegados se non entenden e na materia de galego teñen exención durante varios anos. Curiosamente non a teñen en castelán, para os que non o coñezan en absoluto.

Gaias #48 18/Marzo/2009 Gaias
[Valora este comentario Positivo +3 Negativo]

Da morte do galego somos responsables todos, pero alguns un pouquiño mais. Os politicos galegos, a RAG (que pouco fai por defender e dignificar a nosa lingua, eu cando menos nunca os escoito), o empresariado galego (ninsequera favorece o bilinguismo), os medios de comunicacion e por ultimo moitos galegos que seguen a ter prexuizos coa nosa lingua e por exemplo cando van o medico, unha entrevista de traballo, ou a cidade falan en castelan, pq pensan que é mais fino ou de xente mais culta e urbana.

Raimundo #49 18/Marzo/2009 Raimundo
[Valora este comentario Positivo -8 Negativo]

Comentario mal valorado polos lectores. Ver



maragota #50 18/Marzo/2009 maragota
[Valora este comentario Positivo +2 Negativo]

Raimundo:
1º: Os indonesios aínda non comezaron a reagrupación familiar e penso que non o van facer nunca. Penso que non están aquí para asentarse definitivamente.
2º: No caso de que si houbese familias indonesias asentadas en Galiza, terían o mesmo dereito de seren escolarizados na súa lingua materna? Coñecedes moitos profesores que dominen o indonesio?
Conclusión: Tu defendes a escolarización na lingua materna, "siempre y cuando sea castellano".

maragota #51 18/Marzo/2009 maragota
[Valora este comentario Positivo +4 Negativo]

Sobre o MSG, teremos que agardar aos datos sobre os ámbitos de uso, lingua habitual... para chorarmos.
Sabedes xa en que século vai publicar a RAG o segundo volume?

Raimundo #52 18/Marzo/2009 Raimundo
[Valora este comentario Positivo -7 Negativo]

Comentario mal valorado polos lectores. Ver



Tudense #53 18/Marzo/2009 Tudense
[Valora este comentario Positivo +1 Negativo]

#32. Caro Mnawe. Supoño que non te interesará culturizarte pero os romanos distinguian dous tipos de argumentos:
1-Ad rem. Argumentos enfocados á cousa, á sustancia do que se está a debater ou dicir.

2-Ad personam. Argumentos que pretenden descalificar o que di unha persoa, descalificando a esa persoa e non rebatindo o que expón,

Estes últimos son propios de persoas con escasa ou nula cultura democrática, pobreza ou inexistencia de argumentos e escasa educación persoal e cívica.

Gelo #54 18/Marzo/2009 Gelo
[Valora este comentario Positivo +3 Negativo]

Raimundo,

Com todo o carinho, dizes parvadas sobre Catalunha. Eu venho de alá, tenho família alá e nom é como tu e os teus amigos dizem. Outra cousa, o chauvinismo também existe entre os migrantes, tam só pensa que os equatorianos da Costa e do Interior (que eu conhecim na Catalunha) nom tenhem a mesma vissom sobre as línguas. Mais ainda, mesmo os galegos e os andaluzes nom tenhem a mesma vissom sobre o catalám. Isso som feitos, outra cousa é como se trabalha. Outro dado, como vem os filipinos o catalám na escola? Si, também me relacionei com a comunidade filipina, sou operário, algum problema?

Raimundo #55 18/Marzo/2009 Raimundo
[Valora este comentario Positivo -7 Negativo]

Comentario mal valorado polos lectores. Ver



Gelo #56 18/Marzo/2009 Gelo
[Valora este comentario Positivo +5 Negativo]

Insisto Raimundo. Venho de Catalunha, país em que o catalám também é língua de senhoritos. Nom tanto como aqui, é claro.

Os filhos de... aprendem na língua do país. Ponto. Os filhos dos filipinos, marroquianos, argelianos, urdus, poloneses, etc. tenhem tantos direitos como a dos argentinos ou os galegos.

Gelo #57 18/Marzo/2009 Gelo
[Valora este comentario Positivo +4 Negativo]

Lembro-me do caso dumha cativa de três anos, filha de filipinos, que nom sabia falar espanhol como também nom os seus pais e falava em catalám e em tagalo. Umha peruana recém-chegada ficou escandalizada, chauvinismo puro. Ora, ameninha compreendia o espanhol e dentro de dous anos já o falará como também aprenderá inglês, mas nom graças ao chauvinismo que vive também no proletariado.

Dado: a mai da peruana nom falva espanhol, o pai, si.

Raimundo #58 18/Marzo/2009 Raimundo
[Valora este comentario Positivo -7 Negativo]

Comentario mal valorado polos lectores. Ver



Raimundo #59 18/Marzo/2009 Raimundo
[Valora este comentario Positivo -7 Negativo]

Comentario mal valorado polos lectores. Ver



Gelo #60 18/Marzo/2009 Gelo
[Valora este comentario Positivo +5 Negativo]

Raimundo,

Eu falo do que vivo. Eu ao princípio nom percebia mais do que um murmurio, nem papa de catalám, e algo apreendim... e olho! burro velho nom apreende idiomas, para os nenos é diferente. Comecei a trabalhar com um de Chantada... que me falava catalám, a sério! Viviamos numha vila 90% catalám falante, só os andaluzes se NEGAVAM a apreender, por quê?

Em Cornellà é bem diferente, ora os inmigrantes que nom aprendem catalám nem o querem nem som os mais solidários no trabalho, nem hóstias putas. E sei o que digo, que os imigrantes nom som um monte de "vermelhos".

Viaja, Raimundo, nom dramatizes. O fodido nom é o idioma mas o estigma. Outra cousa: escrevo desde Ferrol, nom me contes batalhas proletas, fai favor. A situaçom SEMPRE foi triste. 72 passou hai muitos anos e esse proletáriado ferrolano orgulhoso de nom ser labrego, nacionata, etc. nom é exemplo de nada. E dói-me dizê-lo, a sério.

pjrngw #61 18/Marzo/2009 pjrngw
[Valora este comentario Positivo +7 Negativo]

Ave María purísima.

Hermanos en Cristo:

Es natural que la gente tienda cada vez más a hablar en lenguas importantes y vaya dejando de lado dialectos inferiores y propios de paletos. Los aldeanos cada vez van culturizándose más y al hacerlo comprenden perfectamente que el castellano es muy superior al gallego. Dios también lo entiende así y desea que los gallegos nos dirijamos a Él en castellano o español, la lengua del imperio, aquel añorado imperio en el que no se ponía el sol.

Sólo los separatistas y filoterroristas desean imponer el gallego, para así minar los muros y torres de ese gran castillo que es el castellano, la lengua del Cid, de los beneméritos Reyes Católicos de los que realizaron la gesta de la conquista de América, de Cervantes y de todos los buenos gallegos que no reniegan de su patria, que no es otra que España.

Hermanos, gritad conmigo:

ESPAÑA, ESPAÑA, ESPAÑA

UNA, GRANDE Y LIBRE

http://www.youtube...



Palabra de Dios.

maragota #62 18/Marzo/2009 maragota
[Valora este comentario Positivo +4 Negativo]

Raimundo, non é que non lea con calma, é que non acabo de entenderte. Non sei se defendes a escolarización na lingua materna ou na lingua que escollan os pais, porque, segundo tu, saben cal é o mellor para os seus fillos.
No primeiro caso, un murciano debería escolarizarse en castelán, mais tamén, por que non, un catalán, unha vasca...
No segundo caso, teriamos que atender as demandas de 10 horas de relixión ou teorías creacionistas, porque hai pais que están convencidos que sen cultura relixiosa, os seus fillos non van a lado ningún. Segundo eles, é o mellor para os seus fillos. Como estás especialmente sensibilizado coa cuestión inmigración, a formación relixiosa ten que incluír xudeus, hindús, musulmáns (hai que ter en conta a eventual división entre sunitas e chiitas).

Gelo #63 18/Marzo/2009 Gelo
[Valora este comentario Positivo +3 Negativo]

Raimundo, dixeche:

"Unha boa muller ¿chauvinista proletaria? Sempre hai algún alcume pra os que defenden os seus dereitos a vivir mellor."

Que dramático! Umha boa mulher, si, e mui jeitosinha e companheira de trabalho. E daí? Isso nom quer dizer que o proletariado nom beba ideológicamente do chauvinismo. Conheces algum meninho catalám que nom saiba espanhol? É crueldade que umha meninha de três anos nom saiba espanhol. Por quê? Quero umha resposta bravo revolucionário de El Ferrol (conachos nos dizem)

Raimundo #64 18/Marzo/2009 Raimundo
[Valora este comentario Positivo -6 Negativo]

Comentario mal valorado polos lectores. Ver



Gelo #65 18/Marzo/2009 Gelo
[Valora este comentario Positivo +4 Negativo]

Raimundo, nom quero que penses que tenho algo na contra tua. Teimo porque dizes cousas bem raras de Catalunha e, home, eu venho dessa questom. EU TAMBÉM SEI FALAR ESPANHOL, nom só os andaluzes. E daí? Porque negar-me a aprender catalám como fazem muitos deles? É umha questom IDEOLÓGICA i.e. NACIONALISTA. Ponto.

Eu nom vejo que os meninhos da minha família tenham trauma algum por falar catalám. Explica-mo e dá-me o endereço dum terapeuta de convenceres-me. Eu vim o seu processo de aprendizado lingüístico a conviver com eles e sei que tenhem mais capacidade ca ti e ca mim para falar várias línguas (4, si, quatro línguas. Crueldade?) Nom me seja tam pouca cousa, home, dê-mos oportunidades que nós nom tivemos.

As cativas filhos de filipinos, marroquianos, etc. tenhem mais preparaçom lingüística ca ti e ca mim. Lembra que já hai gente que leva 20 anos nessas circunstáncias. Nom te amargues, investiga, surpreenderás-te positivamente. A gente que se rebela perante isso som os militantes do monoligüísmo-nacional(ista) quer queiram reconhecê-lo, quer nom. Chauvinismo, si, Lenine tinha cousas boas.

Outra cousa, NOM BOTO CULPAS, procuro esclarecer que ir de antinacionalista (como se fai em Ferrol) nom garante internacionalismo nengum. Tu mesmo o estás a fazer ao simplificar as realidades lingüísticas migrantes com um paternalismo que nom fai relaçom com a solidariedade de classe.

Gelo #66 18/Marzo/2009 Gelo
[Valora este comentario Positivo +3 Negativo]

P.S.

A rumba catalã hai bem tempo que existe. Nunca ouvim um cigano falar espanhol em Gracia.

Dizer que o galego se perde por questões de inteligência pedagógica diz todo sobre as tuas análises de língua-classe social. Um pouco de Bourdieu, um pouco de Marx, nom estaria mal.

galegasenprexuizos #67 18/Marzo/2009 galegasenprexuizos
[Valora este comentario Positivo +1 Negativo]

Imos de cu costa arriba

bertus #68 18/Marzo/2009 bertus
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

En Barcelona vin eu coma nenos de orixe chinés, pakistaní e marroquí xogaban xuntos e revoltos en catalán.

bertus #69 18/Marzo/2009 bertus
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

E tamén fillos de ecuatorianos, arxetinos ou brasileiros. Ás portas de calquera escola pública pódese ver e escoitar.

Gelo #70 18/Marzo/2009 Gelo
[Valora este comentario Positivo +1 Negativo]

#68
Claro. De que outro jeito?

Raimundo #71 18/Marzo/2009 Raimundo
[Valora este comentario Positivo -5 Negativo]

Comentario mal valorado polos lectores. Ver



Gelo #72 18/Marzo/2009 Gelo
[Valora este comentario Positivo +2 Negativo]

#71
1. Estas-me a chamar "feixista"?

2. Por que nom respostas ao que che perguntei?

Gelo #73 18/Marzo/2009 Gelo
[Valora este comentario Positivo +2 Negativo]

Aldeanos! LI-BER-TÁ, LI-BER-TÁ!

ecoe #74 18/Marzo/2009 ecoe
[Valora este comentario Positivo +4 Negativo]

Cómo poido a RAG agochar durante UN QUINQUENIO datos tan FUNDAMENTAIS sobre o galego e a sua CELÉRICA SUSTITUCIÓN polo idioma imperial €$pañol?

Qué outras razóns que non foran por PRECAUCIÓN POLÍTICA? É a RAG unha institución a prol do €$pañol?

SEN DÚBIFDA ALGUNHA!

Raimundo #75 18/Marzo/2009 Raimundo
[Valora este comentario Positivo -5 Negativo]

Comentario mal valorado polos lectores. Ver



Raimundo #76 18/Marzo/2009 Raimundo
[Valora este comentario Positivo -4 Negativo]

Voume a pescar

Gelo #77 18/Marzo/2009 Gelo
[Valora este comentario Positivo +3 Negativo]

#75 Todos necessitamos inteligência Raimundo, tu também. A minha familia aprendeu catalám na Catalunha, igual ca mim. Os resistentes nacionalistas nom querem aprender a língua que o "seu" nacionalismo considera inferior e hai que ser MUI nacionalista para chegar a isso (nom má gente, só mui mistificada).

Realmente sabes do que falas? Que problema tens com a peruana? Consideras-te tam superior a ela que tens de salvá-la? Ela pensava que todas as línguas que estám em contacto com o espanhol têm que desaparecer e levou um susto ao ver a normalizaçom do catalám. Isso é todo. Correrás a consolá-la?

Nom "flipes tanto" com a cultura igualitarista andaluza, please, que todos somos vizinhos. Hai de todo, gente estupenda e quatro nazis, a sério. Nom estou a falar de contos nem de ideologias.

De que direitos individuais falas? De evitar a recuperaçom das línguas menorizadas? Falas a sério da educaçom na língua materna? Por que nom deixar de usar conceitos tam burgueses e começas a falar da língua inicial? Conheceche algum neno que "sofresse" a imersom em Euskalerria ou na Catalunya? COMPARA O TRATAMENTO com outras comunidades autónomas como Anadalucía a respeito dos imigrantes. E depois contas, a ver se me creio algo. Enfim.

Estivem a ler-te em diferentes sítios com interesse, coincido com algumhas cousas mas vejo que as experiências concretas som menos interessantes que a tua ideologia.

Gelo #78 18/Marzo/2009 Gelo
[Valora este comentario Positivo +2 Negativo]

Raimundo,

Perdoa a confiança com que che tenho faldo. Deixo-me levar mas nom tenho ánimo negativo (mesmo penso que che entendo bem) só que te imagino preocupado demais. Calma.

LOIS_DE_SILAN #79 18/Marzo/2009 LOIS_DE_SILAN
[Valora este comentario Positivo +1 Negativo]

#49 Raimundo

"#45, silan, asi que un inmigrane peruano en Barcelona ¿é un imperialista?".

COM. En principio, de nigunha maneira!; mais, un peruano ... un americano, un ... que saiba castelán e pretenda desenvolverse indefinidamente en Cataluña, na Galiza ... sen integrarse na Comunidade Lingüística Catalá, na galega, na ... non só che é un imperialista castelanista catalanoexterminador, galegoexterminador, ... , exterminador de patrimonios da humanidade constituídos polas linguas; senón que incluso cabe a posibilidade de que ignore que o é, que ignore que é un imperialista castelanista catalanoexterminador.

"Eso só o pode decir un feixista, alguén que non respeta aos traballadores, ao seu sufrimento".

COM. Eu sonche traballador e coido que tento respectarme e mais que respecto os demais traballadores e non só no sufrimento ... O de feixista ... sinceramente xa che hai tempo que son inmune a determinadas manifestacións de impotencia por parte dos meus interlocutores.

""algúns deberan ser un pouquiño agradecidos"... e renunciar aos seus dereitos... a facer o que lle conveña, coma os do país... mira tí...".

COM. Ser agradecido non che é incompatíbel co exercicio de todos os dereitos dos que calquera sexa titular; mais, trabúcaste cando CRES que os castelancoñecentes temos dereito a NON nos integrar na comunidade lingüística propia do territorio no que desenvolvamos de xeito indefinido a nosa vida.

orxeira #80 18/Marzo/2009 orxeira
[Valora este comentario Positivo +1 Negativo]

De momento alento....e falo...ata cando...ata que morra.....e despois....quedará alguén.......

Gaviotero #81 18/Marzo/2009 Gaviotero
[Valora este comentario Positivo -11 Negativo]

Comentario mal valorado polos lectores. Ver



Xeonllo #82 18/Marzo/2009 Xeonllo
[Valora este comentario Positivo +1 Negativo]

Se de verdade houbese esa vontade de falar nunha lingua que abarcase á maior parte de xente, sería moi fácil e tería estado feito hai moitos anos, mais non existe interese en facer tal cousa. ¿Por que a ONU non decreta a obligatoriedade de coñecer en todo o mundo o esperanto? Se houbese interese político en iso e se fose obrigatorio que en todo o mundo toda a poboación soubese ler e escribir, calquera persoa de calquera país do mundo se entendería con outra, falando esperanto. Mais non existe ese interese en que os pobos do mundo poidan entenderse sen barreiras idiomáticas.

O ideal sería algo que onte dixo alguén aquí: que en cada país fosen oficiais dúas linguas, unha, a lingua propia dese país, tanto se ese país ou territorio con lingua propia fose independente ou non (en Galicia sería o galego) e a outra lingua, o esperanto, para poder entenderse con todas as demais persoas. Iso si que sería práctico e non o que propoñen os que o único que buscan é, dentro do nacionalismo español de sempre, que en toda España se fale castelán. Así que os que empregan eses argumentos de suposto "interncionalismo" e se burlan dos nacionalismos "anacrónicos", "obsoletos" ou "decimonónicos" fican co cu o aire e demostran, rexeitando o esperanto, que o único que pretenden é manter o seu nacionalismo rancio de sempre. Así é o espíritu colonial.

Clausewitz #83 18/Marzo/2009 Clausewitz
[Valora este comentario Positivo -4 Negativo]

O gran problema dos nacionalistas, Mesa e Bloque, é que a base de vivir de subvencións e non ter nunca que render contas polos resultados obtidos, elixiron o camiño doado da mentira, a manipulación e vivir de costas á sociedade (cando non directamente a política da imposición, o “chivatazo” e a “cheka”, só viable nun sistema totalitario).

Ningún mozo galego quere hoxe, se pode elixir, ser “monolingüe”: nin en galego, nin castelán. Calquera mozo quere dominar o mellor posible galego, castelán, pero tamén cantas máis linguas estranxeiras mellor: inglés, francés, alemán, chinés...

¡Dese soamente unha voltiña por calquera escola de idiomas en setembro!

1. Unha Galicia, e o mesmo vale para Europa, de xente que fale varias linguas, só vai ser posible sobre a base da intercomprensión e non do monolingüismo (sexa en inglés, español ou galego).

2. A intercomprensión é o feito de comprender diversas linguas sen falalas: cada un fala e escribe na súa lingua, e comprende e le as dos outros. A intercomprensión baséase na capacidade dos falantes de encontrarse falando cada un a súa lingua propia e entendendo a do outro, a pesar de non falala fluidamente.

3. Para un falante dunha lingua que procede do latín as outras linguas que tamén proceden do latín son relativamente doadas de comprender. Esta noción de familia de linguas, comprendérona ben os escandinavos: un danés, un noruegués e un sueco compréndense, mentres falan cada un a súa lingua. O costume de apoiarse sobre as similitudes (e utilizalas preferentemente cando se fala) e os estudio das diferenzas (e coñecelas para non perturbar a comprensión) permiten aos escandinavos comunicarse doadamente entre eles. Así, dende hai máis de un século en cada un destes países, ensínanse na escola as bases da gramática das linguas dos outros.

4. Esta aprendizaxe pon en marcha unha dinámica de multipolaridade e de democracia lingüística fronte ao poder esaxerado da lingua única.

Grazas. Xa podedes insultarme. E gozar con saúde o camiño da clandestinidade que o pobo galego os vai amosando eleccións tras eleccións.

Obom #84 18/Marzo/2009 Obom
[Valora este comentario Positivo +2 Negativo]

Little Gaviotero, it did take you too long to react this time! Now, if you want to speak in an international language, why don't you forget about your "castellano" and use the universal common language? English? I would really like to see these people talking about the problem of Spanish in Puerto Rico or the American South West.

By the way, you still have a stinky breath. I don't know why, but all these "neocons" have a stinky breath. It smells of poop!!

Obom #85 18/Marzo/2009 Obom
[Valora este comentario Positivo +2 Negativo]

Remember: Use a peck of parsley!

Xarope #86 18/Marzo/2009 Xarope
[Valora este comentario Positivo +3 Negativo]

Raimundo, nom nos toques o caralho.

Andas mareando a perdiz e mudando de argumentos com tal de tentar justificar que "todo el mundo" fale espanhol para que os nenos castelánfalantes (que devem ser todos subnormais) nom padeçam "traumas":

---------------------------------------------------

#39 Raimundo

-"O dereito a aprendere na lingua materna, é un dereito tanto pra un neno, coma pra un millón."

----------------------------------------------------

Entom??? Logo tenhem o mesmo direito um neno indonésio na Galiza, um marroquino em Almeria do que um hispano ou espanhol na Catalunha ..

OU TODOS, OU NENGUM. E PONTO.

Por certo, grande frase:

- "Voume A pescar" ...

que demonstra o teu gram domínio do galego .. Puaghhhh !!!

acarondosil #87 19/Marzo/2009 acarondosil
[Valora este comentario Positivo +3 Negativo]

Como non reaccionemos rapidamente, dentro duns anos quedarán só uns cantos galegofalantes. Eu non sei cal é a solución. Ten que existir xente sabia que dea rapidamente ideas de como parar este esmorecemento da nosa lingua. Os que aínda nos desenvolvemos totalmente en galego debemos manternos fieis. Debe de acabarse dunha vez iso de cambiar ó castelán por "educación" cunha xente que é galega de nacemento ou que leva en Galicia moitos anos sen dignarse a coñecer a nosa lingua ou polo menos a falala.

acarondosil #88 19/Marzo/2009 acarondosil
[Valora este comentario Positivo +3 Negativo]

Que quede claro que cando no comentario anterior me refería a persoas de fóra de Galicia que non se dignaban a falar en galego, non me estou referindo a inmigrantes que chegan aquí sen recursos e que bastante teñen con sobrevivir. Falo, por exemplo, de profesores que din que non poden dar as súas clases en galego cando levan aquí unha morea de anos.
No tocante ó de dar ideas para solucionar o problema da lingua, xa vin que nos vosos comentarios ofrecedes algunhas.

Funchal #89 19/Marzo/2009 Funchal
[Valora este comentario Positivo +3 Negativo]

Caro acarondosil, o galego não morre nem morrerá, muito pelo contrário, floresce por esse mundo fora, na comunicação diaria de cada português, brasileiro, angolano etc. Tomara aos catalãs e bascos que as suas línguas tivessem a divulgação e a importancia que o galego tem, digo isto sem estar a menosprezar estas línguas, muito pelo contrário.

Xeonllo #90 19/Marzo/2009 Xeonllo
[Valora este comentario Positivo +3 Negativo]

Funchal, aquí a cuestión é que o galego vai camiño de desaparecer EN GALIZA. Esa é a cuestión.

O galego vén desaparecendo progresivamente pola acción do castelán dende hai séculos, mais ata o século XX a castelanización foi insignificante comparada coa que comezou nese século, especialmente na segunda metade e máis especialmente nas últimas tres ou catro décadas.

Así pois, o galego leva o mesmo camiño en Galiza que o irlandés en Irlanda, que, polo forte predominio do inglés, hoxe en día quedou reducido a unha reliquia na práctica. O galego, se non se remedia, vai ficar moito saudable e vigoroso en Portugal e antigas colonias, mentres que no seu berce, en Galiza, vai estar enterrado.

Funchal #91 19/Marzo/2009 Funchal
[Valora este comentario Positivo +3 Negativo]

Xeonllo, eu tenho algum optimismo em relação à sobrevivência do galego na Galiza, nem que seja pela proximidade geográfica. Por outro lado, com a integração europeia e a recente criação da região Galiza- norte de Portugal, a importância do galego far-se-á valer nas relações comerciais., pois não estou a ver os interlocutores de ambas as partes a utilizar o inglês para se comunicarem.... Imagina um contrato entre uma empresa portuguesa e outra galega, vão fazer 2 contratos, um em galego e outro em castelhano? Não me parece, os empresários costumam ser pessoas práticas e havendo como é o caso, uma lingua comum, um único contrato poupa dinheiro e tempo.
Portugal é já neste momento o maior importador de produtos galegos, e se neste momento em termos de trabalho o sentido é mais de Portugal para a Galiza, nada nos diz que futuramente não seja o contrário e muitos jovens galegos não venham procurar trabalho em Portugal e, como sabes, entre nós não existe uma “Galicia bilingue”, pelo que o conhecimento do galego é fundamental!
Em suma, a sobrevivência do galego na Galiza depende obviamente da luta e mobilização dos galegos mas também do desenvolvimento económico em ambos os lados do Minho.
Um abraço

Xeonllo #92 19/Marzo/2009 Xeonllo
[Valora este comentario Positivo +2 Negativo]

Funchal, o da eurorrexión Galiza-Norte de Portugal é unha das esperanzas. Das poucas esperanzas. Iso si que é certo.

Saúdos.

Lisboeta #93 19/Marzo/2009 Lisboeta
[Valora este comentario Positivo +5 Negativo]

Xeonllo,

»Funchal, o da eurorrexión Galiza-Norte de Portugal é unha das esperanzas. Das poucas esperanzas. Iso si que é certo.«

Falta saber o que é que vai ser "servido" como língua galega, aos portugueses nortenhos nas aulas de Galego que o Presidente da Euroregião já disse que ia promover em Portugal, a da RAG? A da TVGalicia? ... o resultado não sei qual será ... sei que na Galiza não tem sido bom.

tinho #94 20/Marzo/2009 tinho
[Valora este comentario Positivo +2 Negativo]

que casualidade os anos de vil-inguismo harmonico

maragota #95 20/Marzo/2009 maragota
[Valora este comentario Positivo +2 Negativo]

#91,Funchal. Hoxe as relacións entre un galego e un portugués non garante o uso de portugués. Hai unha minoría de portugueses afincados en Galiza, moi concienciados no tema lingüístico, mais hoxe a maioría dos portugueses que viven ou traballan aquí, viven en España, sen ningún matiz. Insisten en falar español, por pésimo que sexa, aínda que lles digas que entendes o portugués.
É a impresión que teño eu e xa digo, coñezo portugueses de todo tipo, mais penso que para a maioría isto é igual que Andalucía ou Madrid.

OBSERVADOR #96 20/Marzo/2009 OBSERVADOR
[Valora este comentario Positivo +1 Negativo]

Funchal, concordo a completo.

Clausewitz #97 21/Marzo/2009 Clausewitz
[Valora este comentario Positivo +2 Negativo]

O mapa sociolingüístico está sendo cuestionado por algúns lingüístas polas seguintes razóns:

1. Os matices metodolóxicos entre a súa primeira versión, de 1992, e a que se deu a coñecer estes días -a pesar de distribuírse en xaneiro- destrúen, en palabras do sociolingüista Henrique Monteagudo, "a súa comparabilidade". Os diferentes tramos de idade dos enquisados, o tamaño do universo preguntado e o peso da poboación urbana son os puntos sensibles do traballo.

2. Monteagudo extrae un dato que cuestiona a totalidade do informe en base "ás diferenzas entre os universos de mostra". Un gráfico comparativo sobre "lingua inicial segundo a idade" revela unha perda do galego no mesmo grupo de poboación, os que en 1992 contaban entre 16 e 24 anos e, en 2004, entre 25 e 34. Os datos, recollidos na infografía 2.19 do primeiro volume do MPS-04, botan unha estraña conclusión: en 2004, unha boa parte dos que 12 anos antes confesaban que o galego fora o seu idioma inicial dimitían desa opción.

3. En cifras, e sobre outra franxa de idade: se en 1992 a lingua inicial dos nacidos entre 1947 e 1956 era, nun 61,7%, o galego, en 2004 saía un 48,7% para os da quinta 1950-1959. Para Henrique Monteagudo, que encabeza o Centro de Documentación Sociolingüística do Consello da Cultura, "non pode haber 13 puntos de diferenza, malia as variables nos tramos de idade". Ademais, explica, a lingua na que se aprende a falar non cambia nas mesmas persoas.

4. O profesor da Universidade de Vigo Anxo Lorenzo considera que os desfases se deben "ao maior peso das cidades no estudo de 2004". Das 40.000 entrevistas realizadas en 1992 - "a enquisa máis grande que se fixo a unha lingua minorizada", segundo Monteagudo-, 30.000 fixéronse fóra das sete cidades. En 2004, dun total de 9.309, 5.449 foron preguntas a habitantes urbanos (as sete primeiras poboacións de Galicia). González asegura que no mapa de 1992, a información sobre as urbes "non era suficientemente clara".

Novo comentario

É preciso que te rexistres para poder participar en Vieiros. Desde a páxina de entrada podes crear o teu Vieiros.

Se xa tes o teu nome en Vieiros, podes acceder dende aquí: