Vieiros

No lombo do Atlántico
Vieiros de meu Perfil


«Galicia Bilingüe» plagia logótipo de «Ponte… nas Ondas»

A desvergonha da pseudo-associação Galicia Bilingüe resulta cada dia mais insuportável. A última das bastadas que acabo de ver por parte destes impresentáveis é o seu logótipo, plágio descarado da iniciativa Ponte... nas Ondas de defesa do patrimónimo imaterial galego-português.

Enviada por galeguzo galeguzo o 10/09/2007 13:36 ás 1129 visitas

Concretamente, utilizam de imagem de fundo o símbolo mais reconhecível do logótipo de Ponte... nas Ondas, como é uma esvástica curvilínea (comum às culturas do norte peninsular) com as pontas em espiral.

Prostituir de tal forma o símbolo de união das duas margens do Minho em favor do idioma galego-português encaminhando-o para uma iniciativa de imposição do castelhano. A imagem do lado fala por si só (clicai para ampliar).

NOTA: se a imagem não se visualizar, pode ser consultada aqui.


4,33/5 (9 votos)


Comentarios (23)

Erasmo #1 11/Setembro/2007 Erasmo

Nin pseudo... nin insuportável... nin impresentáveis...

Non te estarás a confundir cos da Mesa pola Normalización Lingüística?

Por certo a ver cando 'eses' demócratas de toda a vida abren un Foro que permita ós cidadáns expresar as súas ideas libremente...?

Xiao #2 12/Setembro/2007 Xiao

Non Erasmo, trabúcaste.

Pseudo porque o verbo pseudo en grego significa enganar e iso é o que fai todos os días con contumacia esa páxina, e calquera o pode comprobar.
Insuportábel porque difícil é de aturar tanta raiba e tanto rancor golsado con tan mal gusto.
Impresentábeis porque son un número pequeno de "trolls" que teñen un chiringo para gabarse e darse baba mutuamente. Impresentábeis e patéticos.

As cousas como son.

Xiao Roel

galeguzo #3 12/Setembro/2007 galeguzo

A parte de dizeres incoerências, Erasmo, porque não opinas sobre o plágio? Um outro que o denunciou antes do que eu: http://foros.galiciabilingue...

Os teus 'off topic' para quem chos queira responder.

Lila #4 12/Setembro/2007 Lila

desvergüenza, pseudoasociacion,insoportable, bastadas?, impresentables, plagio descarado. En cuatro lineas todos estos piropos. Pues sí que debemos de estar haciéndolo muy bien cuando estáis tan cabreaditos. Me alegro, ya era hora de que alguien luchara por los derechos de TODOS los gallegos. El logo nos fue regalado por un colaborador y es una creación suya. En cuanto al tetrasquel, si os quitaráis el grelo que tenéis delante de los ojos podríais leer algo respecto de este símbolo utilizado en muchas culturas. Por eso nos ha gustado porque es unsímbolo universal. Para gente que se mira el ombligo ya nos llega con vosotros, ignorantes.

galeguzo #5 12/Setembro/2007 galeguzo

#4 Este símbolo, concretamente, é uma CRUZ MINHOTA (daí as espirais). Ademais, plagiais não apenas a cruz, mas também as cores; e se na original havia um rombo vermelho, nesta há... ó, um círculo vermelho e com o mesmo tom de vermelho! No centro, por certo, outra cruz.

galeguzo #6 12/Setembro/2007 galeguzo

Ah, e muito de acordo com o lema: DUAS LÍNGUAS, MESMOS DIREITOS. E acrescento: direitos E DEVERES. E se há DEVER de conhecer o castelhano, pois também deve havê-lo para o galego.

Contrariamente a outros, eu não vos chamo fascistas, já que o fascismo tem mais refinamento e inteligência na sua forma de actuar do que vós, que mais bem pareceis falangistas.

Roquinho #7 13/Setembro/2007 Roquinho

Non entendo moito o de Lila xa que defende a Galiza bilingüe e sen embargo o seu texto está so en castelan, onde está o seu bilingüismo.
Por certo non sei cal é o seu logo nin o seu contido xa que iniciativas dese tipo parecenme totalmente fora de contexto e mais dende unha posición como a do castelan, si me parecería lóxica se se fixese dende o galego, xa que o bilingüismo en Galiza non existe, posto que legalmente o castelan está nunha posición de forza sobre o galego cando ou ben teñen os mesmos dereitos ou debe ser o galego o que debería ter a posición de forza que lle da ser o idioma propio de Galiza, guste ou non oilo.

Felip #8 13/Setembro/2007 Felip

Cando en Cataluña se pide unha “Cataluña bilingüe” o que se pide, de feito é que os catalanofalantes (como lingua familiar) sigan a coñecer o castelán e que os castelánfalantes (de lingua familiar) podan escoller. Todos os que temos o catalán como lingua familiar coñecemos e falamos (en máis ou menos situacións cotiás) o castelán. O contrario seica non é tan frecuente: Coido que é exactamente o caso de Galicia.

A non ser que sexa unha persoa dunha ignorancia pouco explicábel, ou unha mostra da retranca que os que non somos galegos non daremos nunca comprendido, falar da defensa dos dereitos de TODOS os galegos, como fala Lila, significa defender que os castelanfalantes podan vivir sen ningún problema sen necesidade do galego na súa propia terra.

Porqué non dicimos as cousas polo seu nome para entender o que queremos. Galego, catalán, vasco etc. son linguas que temos que aturar, unas presencias noxentas que pexan o desenvolvemento de linguas grandes e prestixiosas como o castelán.

E por último: cando en Cataluña, referíndose aos dereitos lingüísticos, se loita polos “dereitos de todos os cataláns”, curiosamente ninguén se lembra de defender os dereitos dos cataláns que teñen o galego como lingua familiar. E logo?

carlosroca #9 13/Setembro/2007 carlosroca

Sonche patéticos. Non teñen simboloxía propia e precisan roubarmos a dos galeg@s. Tensionemonos e transformemos a enerxia negativa que producen estes aprendices de xenocidas do galego, en positiva defensa da nosa existencia en galego, en positiva e leda resistencia pacífica ao monolingüísmo español que nos queren impoñer.

ecoe #10 13/Setembro/2007 ecoe

Ponte na Ondas é propio do Baixo Minho a ambos lados e o que fan é unha apropiación indebida do mesmo, -uff, cómo anda o patio con tanta "delincuentación" (!)-. Porque non teñen máis luces?!, Porque son incultos?! Porque o mesmo dá arre que xo?!!!. Ides bós!

ecoe #11 13/Setembro/2007 ecoe

Os apropiadores indebidos, lóxicamente, non son os da Ponte nas Ondas, que levan anos no asunto e ben consolidado teñen o importante acontecemento anual!

micsha #12 13/Setembro/2007 micsha

Muy bueno, Lila, lo del grelo...Me lo importo. Por cierto, que ya me he asociado a Galicia Bilingüe, y dando mis euritos.

teixugo #13 13/Setembro/2007 teixugo

Ladroiza!!! Ganhade-los bem...

BonKarallan #14 13/Setembro/2007 BonKarallan

Pero Roquinho, como é que non ves o bilingüismo de Lila?. Lila ten dúas linguas e senón mira:

http://estaticos02.cache.el-mu...

Sara_Mago #15 15/Setembro/2007 Sara_Mago

Nom, a de Galicia Bilingue imita a esvastica nazi, tal e como corresponde a natureza do grupusculo radical que som. E levogira (o qual representa a morte, a noite, a escuridade, as forças do mal). A de ponte nas ondas é destrogira (o mencer, a luz, o sol, o dia, o bem).

Gaviotero #16 18/Setembro/2007 Gaviotero

El seudogilipollas que escribe este seudoartículo en esta seudopublicación seudosubvencionada debería saber que Galicia Bilingüe no es una seudoasociación.

Comprendo en todo caso que el soplo de libertad que supone esta asociación le resulte "insoportable" a un totalitario racista y naci como él.

Enhorabuena a Galicia Bilingüe por lograr sacar de sus casillas a esta banda de majaderos.

Wagneriano #17 18/Setembro/2007 Wagneriano

Nom sabia que as gaivotas fossem animais tam parasitários. Enfim, dentro da minha campanha para resgatar expressões já caídas no esquecimento polo lingüicídio espanhol:

IDE-VOS À FAVA,ESTRUMEIRA MENTAL!!! A começar polos de "Gal y Cía Vil Lingüe"

Alenco #18 18/Setembro/2007 Alenco

Estou ata as narices (por non mencionar outra parte do corpo un pouco máis abaixo) dos que andan a defender o bilingüismo.
Suponse que o que queren é que as dúas linguas se falen por igual, mais poñen o grito no ceo cando a primeira de cambio se propón que a metade das asignaturas dos estudiantes se cursen en Galego (ou o que é o mesmo ao 50 % co castelán). Se non é esto, ¿que carallo é o bilingüismo?.
Digan claramente que o que buscan é que se use en exclusiva o castelán.

Wagneriano #19 18/Setembro/2007 Wagneriano

Bilingüismo= Vil-lingüismo=bífidolingüismo (venenoso)
O bilingüismo desses senhores é o disfarce que neste momento da história se colocam os belhacos herdeiros da ideologia lingüística do liberalismo genocida, do franquismo, do espanholismo de estrumeira que, qual quinto ginete do Apocalipse cavalga de novo tentando esmagar a identidade de Galiza.
Esses da Falácia Vilingüe som a última, que nom a derradeira, excrescência vinda desse submundo falsificador, parásita, mentalmente incapaz de um mínimo de Cultura e de Respeito para com os chamados "nacionalismos periféricos"; som a defecaçom da "pijería", da frivolidade, da superficialidade, da cultura concebida como simples utilitarismo, do ódio à diferença e de todos os refugos que pode produzir uma mentalidade ignóbil e infame.
Tenhem algo que dizer, Falácias Vilingües?

OBSERVADOR #20 19/Setembro/2007 OBSERVADOR

Educaçom bilingue promove substituiçom do guarani.

Segunda, 17 Setembro 2007 (5:00)

Um estudo da “Comisión Nacional de Bilingüismo” do Paraguai conclui que O ENSINO BILINGUE ESTÁ A TRADUZIR-SE NA SUBSTITUIÇOM LINGUÍSTICA DO GUARANI POLO ESPANHOL

PGL.- Os especialistas afirmam que se ainda se usa o guarani nom é graças à escola mas apesar dela e que “este tipo de bilinguismo é o ópio das línguas”. Acham que o Estado parece desconhecer na sua totalidade o papel do guarani numha sociedade plurilíngue e que por isso nom lhe dedica atençom nem estudos, nom há objectivos marcados nem planificaçom. “É umha política errática que parece actuar ocasionalmente por impulsos.[+...]

Segundo a “Comisión Nacional de Bilingüismo”, os falantes de guarani sofrem discriminaçom. O relatório diz textualmente que “o facto de umha pessoa o falar pode denotar carência de educaçom, analfabetismo, pobreza, credulidade e suposta falta de expressom adequada bem como umha cidadania fraca”.

Os locais onde a descriminaçom é mais palpável é nos centros de saúde e nas repartições públicas. "O mundo da burocracia paraguaia é discriminatória via de regra, apesar dos ordenamentos jurídicos que a deveriam evitar", frisa o documento.

O guarani é falado, segundo os dados de ethnologue.com polos 95% da populaçom.

Fonte: http://www.lanacion.com...

zus #21 19/Setembro/2007 zus

menuda panda de personajes,acabo de ver a foto dos pinachas estes e q estupendo!! q tiven o privilexio de coñecer a un deles cando traballaba en vigo..sí é el !! e o mesmo rancio apestoso fascista q non keria q o atendera xa q eu falaba galego..o mesmo q facia q non me entendia e q m pedia q lle falara en español claro..eso en vigo t está muy mal visto..y no es guay...e mira q bn q está aqui na fotiño todo sorrinte...moi malos ratos m fixera pasar o "sonrisitas"este pero o último dia devolvincha bn devolta... agora multiplicanse,e dan euritos!! q maravilloso!! ...q estupendo!! Q NOXO...

zus #22 19/Setembro/2007 zus

oh! q sorpresa la mia!! coñezo a outra pija burguesa máis!! q estupendo!!! q asociación tan amravillosa..tenas tod@s...q repelús...

ciberjudas #23 2/Outubro/2007 ciberjudas

nen Deus
nen amo
nen Patria
nen bandeira

Novo comentario

É preciso que te rexistres para poder participar en Vieiros. Desde a páxina de entrada podes crear o teu Vieiros.

Se xa tes o teu nome en Vieiros, podes acceder dende aquí:



«Galicia Bilingüe» plagia logótipo de «Ponte… nas Ondas»