Será o sexto paro en protesta pola política educativa do goberno de José Sócrates. Os sindicatos cifran o seguimento en máis do 90%.
Cartaz chamando á folga
A desta cuarta feira vai ser a sexta folga de docentes contra a política educativa do goberno de José Sócrates, mais segundo os sindicatos maioritarios (Fenprof e FNE), esta xornada vai ser "histórica", xa que se agarda un seguimento do paro superior ao 90% entre o profesorado.
A decisión de ir ao paro tomouse o pasado 8 de novembro, nunha xornada de protesta á que asistiron 120 mil mestres -catro quintos do total-, manifestándose en Lisboa contra o modelo de avaliación do traballo dos profesores, contemplado no novo Estatuto da Carreira Docente.
"Desde 2006 que os professores não recorrem à greve, que é uma forma de luta muito dura, muito violenta. Têm feito os seus protestos à noite, aos fins-de-semana. Mas agora atingiram o ponto limite da insatisfação, da indignação, da revolta mesmo", contoulle ao xornal Público, Mário Nogueira, secretario xeral da Fenprof e voceiro da plataforma que reúne os 11 sindicatos do sector, todos adheridos á protesta.
Contra a avaliación dos docentes
Os sindicatos do ensino non pensan suspender as súas protestas até que se suspenda o modelo de avaliación do traballo docente que recolle o novo Estatuto dos profesores, e que este ano se negocie un sistema transitorio, mentres non se chega a un acordo para elaborar outra nova versión, a definitiva e consensuada, para aplicar o vindeiro curso.
Ademais da mobilización contra o modelo de avaliación -baseado en criterios subxectivos-, os profesores protestan contra determinados puntos do Estatuto da Carreira Docente, que, segundo din, terminou por incluír os docentes en dúas categorías, os que son titulares e os que non -impoñendo, ademais, cotas para acceder á categoría máis elevada, a de titular-, contando só cos últimos sete anos de actividade para estar nunha ou noutra, e valorando antes os cargos exercidos do que a parte lectiva dada. Esta división creou o mal clima que se está a vivir nas escolas entre os mestres.
Anos de folgas e paros contra as políticas de Educación
O paro desta cuarta é máis un capítulo nunha historia que dura xa catro anos, e que ten levado a sindicatos e a milleiros de docentes a contestar, na rúa e nas escolas, as políticas do equipo liderado pola ministra de Educación de Portugal, Maria de Lurdes Rodrigues. Meses despois de recibir a súa carteira, en 2005, a ministra tivo que se enfrontar á primeira folga e nunha semana moi complicada, a dos chamados exames nacionais -que os alumnos deben facer no noveno ano de estudos-. A causa: a conxelación das carreiras dos profesores durante ano e medio e o aumento da idade de xubilación dos 60 para os 65 anos de idade, e 40 de actividade. A alteración dos horarios dos profesores foi o segundo foco de conflito, co que chegaron novas folgas, en novembro de 2005 e en febreiro de 2006.
Agora é a revisión do Estatuto da Carreira Docente a que saca o profesorado descontento á rúa. A primeira protesta desenvolveuse en xuño de 2006; a segunda o pasado mes de novembro, e este terceira, o 3 de decembro, nunha xornada que podería marcar un antes e un despois.
Nom é «folga» de professores, mas GREVE. Folgar em galego significa descansar, nom trabalhar. Dias de folga som as férias e os fins-de-semana.
Parece que os correctores linguísticos de Vieiros, se é que os há, estám de folga... ou estarám de greve? ;)
Do Dicionário Electrónico Estraviz:
FOLGA s. f. (1) Acto ou efeito de folgar. (2) Tempo de descanso. (3) Passatempo, recreaçom. (4) Saliência no bordo da ferradura. (5) Agr. Terreno de lavradio em descanso. (6) Fig. Largueza, desafogo. Andar de folga: andar de diversom e de parranda. Botar uma folga: divertir-se, entreter-se. pl. Toque de sino em sinal da morte de uma pessoa. Sinóns. Descanso, divertimento, folgança, folgueiro, festa, ócio, recreio, alívio, largura [de folgar].
GREVE s. f. Acordo entre operários, estudantes, funcionários, etc., que suspendem as suas actividades com o fim de exercer pressom e obter decisões favoráveis aos seus interesses [fr. grève].
Folga????????? Uma folga é um dia de descanso remunerado! O que os professores fizeram e muito bem foi uma GREVE! Sim, uma G-R-E-V-E! Que em Portugal é um dia não remunerado! O actual Sistema de Avaliação que a Ministra quer implantar é uma copia do Sistema Chileno! Ainda há poucos dias houve uma manif de professores em Lisboa que contou com 120 000 professores!
¿Como que GREVE? ¿Agora aquí debemos falar francés? Tase poñendo isto GRAVE.
Para os galegos castellofilos, aqui vai o significado de Greve = Huelga
Aparte das questões linguísticas; a greve dos professores está a ter uma adesão acima dos 90%, que é algo de inédito. Algo se move em Portugal em defesa do ensino público e dos direitos dos profs.
Parabéns!!
Boa sorte para os professores na sua luta e que o resultado seja positivo para o ensino. Quanto à questão linguística parece-me ser um tique linguístico vindo da ditadura. Os trabalhadores ou estão a trabalhar ou estão de folga. Direito à greve não existe. Por alguma coisa a palavra greve veio do francês, provavelmente seria uma novidade da nossa península. Já agora greve antes do francês vem do latim grava que denota opressão.
onofresabate (#4): huelga decirlo
pero greve é francés...en tal caso haberá que recuperar outra palabra do galego medieval...como fan os islandeses...ou? ou como é a cousa?
#26
>>pero greve é francés...en tal caso haberá que recuperar outra palabra do galego medieval...<<
Creio que no galego e português medievais não existam greves, apenas revoltas e cabeças cortadas. Creio que o conceito de greve é posterior à revolução industrial e por isso os franceses o foram buscar ao latim e nós aos franceses. Parece-me mais uma palavra como omeleta ou qualquer outra com a "vantagem" de ter uma raíz etimologica que faz algum sentido.
A GREVE é GRAVE, vén da GRAVA. ¡Traioooo unha borracheiraaaaaá... de vi...ño... cauga non bebo...!...
É o que ten imitar a Carlomagno, que quixo impor o latín clásico cando xa a xente andaba no latín vulgar.
Portugal nas novas internacionais de ¨Vieiros¨? Non pasa o mesmo con novas provenentes doutros lugares do estdo español.Lembrome agora da viñeta de Castelao na que un rapaz,á beira do Miño dicíalle ó seu pai: ¨E os de fronte...Son máis extranxeiros cos de Madrí ?¨.
Poderiamos chamarlle estraic xa postos. os islandeses son máis puristas e recuperan palabras do Nórdico Antiguo ou en desuso en vez de coller prestados neoloxismos. Ó teléfono puxéronlle sími qué era 'fío' en nórdico. Nós poderíamos coller sobre todo palabras de actividades e utensilios do agro que se van a perder e ao fin e ao cabo é de onde vimos...antes que meter 'pijadas' lisboetas.
FOLGA existiu en galego desde sempre, foi o portugués quen a perdeu e atrapou ese galicismo coñero que é GREVE. Resumindo, que FOLGA tamén existiu en portugués, pero deixárona ir de tanto folgar, quixeron ser máis chic alogarsón, e pillaron o mencionado GREVE. E agora algúns de por aquí quérennola impor a todos. ¡Ten o seu aquel!
¿E como quedou a greve dos profes portugas? ¿Gañaron eles ou o ensino público? Porque supoño que sabemos, a estas alturas, que poden ser cousas incompatibles.
>>...atrapou ese galicismo coñero... << !!!!!!
Atrapou vem de trapo ou atrapper? Não posso crer que seja um galicismo ... e coñero deixa-me adivinhar .... não, não consigo! É muito difícil!
..nos vamos de greve con la cija. a la mani del twentyfive que guay la grève. We're so cool and we have no granma.
Veña, Alfasiña, quer dizer LISBOETA, non te me fagas o ignorante, que entendes perfectamente. GREVE é unha palabra tomada do francés.
É o que ten querer ser outro por non ser ti mesmo. O galego tamén ten as súas palabras que non coinciden co prtugués estándar actual. ¿Ou non? Pois iso.
A verdade é que acabar sempre falando de grafías é un pouquiño pesado, empobrecedor, canallesco, cainista, trapalleiro, pobre... unha putada. Así que ¡bos días!
...folga geral haina en português, polo menos en brasileiro téñoo lido, bueno, ao mellor eso non é português Padrón e é trampa.
>>...non te me fagas o ignorante, que entendes perfectamente. <<
Claro que entendo, os galicismos, castelhanismos etc, se forem usados no galego citadino corrente são bons, os que foram incorporados abaixo do minho são alfacinhas e portanto indignos de serem usados, e tudo isto, ainda por cima depois da mensagem #2 onde se refere que greve também é usado em galego (ver Estraviz) :
GREVE s. f. Acordo entre operários, estudantes, funcionários, etc., que suspendem as suas actividades com o fim de exercer pressom e obter decisões favoráveis aos seus interesses [fr. grève].
Esquece a greve e esta conversa sem sentido e tem um bom dia.
Lisboeta, moitas grazas polo desexo de bom dia. E certamente que o teño. Moitas grazas.
Por certo, ¿como foi o da folga greve? ¿Acabou todo ben?