Din que a imposición do galego "é unha falacia", e quéixanse de que A Mesa convocase unha mobilización unilateralmente, sen contar con outros colectivos.
O pasado sábado 18 de abril presentouse en Vigo a Plataforma Galego Sempre Mais, un colectivo reintegracionista que nace, segundo contan, "como necesidade de resposta unitaria perante o panorama lingüístico actual", nun ano, o 2009, no que "estamos a vivir un contexto novo, un contexto cheo de dúbidas e de poucas esperanzas para a supervivencia da lingua en Galiza".
Críticas á Mesa pola convocatoria unilateral da manifestación do 17 de maio
Nesta liña, dende a Plataforma acabada de crear sinalan que o seu primeiro acto o Día das Letras, será unha manifestación que percorrerá as rúas de Compostela baixo un seu lema propio: "Contra a imposiçom do castelhano: galego sempre mais". Nesta liña, critican A Mesa pola Normalización Lingüística por facer unha convocatoria unilateral, e non unitaria, e "prescindir do resto de organizacións". Dende Galego Sempre Mais sinalan que van asistir a esta "mobilización xa convocada previamente" por "responsabilidade co momento histórico que padecemos", mais sen "apoiala nominalmente", xa que consideran que A Mesa "non é a única organización a defender a nosa lingua". "Farémolo mantendo unha distancia con quen achamos que atende máis as necesidades dunha sigla política que as do movemento normalizador", reiteran.
Contra o silenciamento da "tradición cultural galeguista do reintegracionismo"
Ademais de presentarse publicamente, esta Plataforma deu a coñecer un seu manifesto (en .pdf) que lles vai servir como "marco ideolóxico" para acudir á mobilización convocada para o Día das Letras, que recolle, entre outras arelas, a abolición do sistema legal que subordina o galego ao castelán ou a dedicación do Día das Letras Galegas 2010 a Carvalho Calero; e como denuncia o "silenciamento da tradición cultural galeguista do reintegracionismo". Nesta liña, fan un chamamento a todos os colectivos e organizacións "sensíbeis coa situación do galego en Galiza", para que se sumen, coa intención de "crear unha voz unitaria a forte" pola defensa do galego.
Máis adiante, ou paralelamente, xa se discutirán as cuestións das que falan os dous primeiros comentarios, pero agora o que toca é manifestarse xuntos.
Parabéns. É todo um nanifesto e projeto.
Pola defesa do nosso idioma, o que levo falando a vida inteira, e me peta escrever como me peta, quer dizer, na variante ortográfica galega, a AGAL, do galego-português, Valeu-che Galleto?? É umha simples explicaçom, nom vou entrar a mais provocações tuas, nem de ninguém, porque nom está a cousa da língua como para andar com endrômenas
...totalmente dacordo com acarondosil, hoje cumpre é saír tod@s na defesa do idioma e deixar-se de leas normativas para outra ocasiom
Se o que defenden é o galego con grafía lusa, o meu apoio. Pero o que eu non entendo é que haxa xente que escriba directamente en portugués (x.e. Camilo Nogueira).
Para #8: grafia lusa?? será galega ou galaica. Até onde eu chego o que se falava na Lusitania quando chegou o galego era árabe ou moçárabe, e aqui ninguem falou de adoptar essa grafia (tirando os números, é claro:)
Cando os poñades dacordo avisade.
Se o galego em Portugal é chamado de português, e esse é o nome com que é conhecido internacionalmente, qual o problema? Ou tenhem algum dilema identitário cubanos, mexicanos ou argentinos por falarem castelhano/espanhol? Acho que já há alguns tempos que nom fam parte do Império e ainda nom lhe mudarom o nome...
Ou do galego... Acho que entramos num loop, meu!
Ah, e parabéns e muito ánimo para a plataforma. Acho que é um grito de revolta (que nom de guerra) fantástico: Galego sempre mais!
Toda luita pola defesa da nossa língua sexa bem-vida, independentemente da opçom ortográfica.
Está mais que claro a estas alturas que a ameaza para o galego é o castelhano. Que tenhamos umha comunidade lingüística galego-portuguesa tam grande coa que comunicarnos polo mundo é umha grande axuda.
Mais militancia de rua e menos criticar aos companheiros na lúita em contra da imposiçom do castelhano.
Adiante coa defesa da nossa língua. Vémo-nos em Compos o 17 de maio.
riverom, a diferencia é clara, os casteláns colonizaron e impuxeron a lingua de castela en Cuba, México e Arxentina etc. por iso o que falan é o castelán. Non sei si queredes o mesmo? pódese discutir si o portugués é galego, máis non si o galego é portugués. Nunca un fillo pariu a súa nai.
Parabéns, penso que é o momento de que loitemos contra o mesmo inimigo, hai unha lingua en perigo, e o primeiro obxetivo ten que ser evitalo.
Despois xa falaremos!
Estamos a falar de falar de línguas e a sua evoluçom (histórica, filológica, sócio-política) e nom de animais e a sua reproduçom, tranqui.
Em qualquer caso, à margem de nomes e grafias, e dadas as actuais circunstâncias, o primeiro é o primeiro. Trata-se de estarmos todos/as os preocupados polo galego/português/romance ibérico ocidental ou como se quiser em Compostela o 17.
Concordo com Dumiense: já teremos tempo de discutir se somos da Frente Judaica Popular ou da Frente Popular da Judeia (dissidentes!!!:)
HA BEM EM Q SE POR D'ACORDO.
SANTIAGO DE COMPOSTELA, 17 DE MAIO 2009.
ACUDAMOS NUMEROSOS, EU NÃO VOU IR SO: AMIGOS, FAMILIA, CAMARADAS...
ps: quando a GZ for livre, então discutimos. okis?
As nossas e os nossos Analistas Polític@s detectam as últimas manobras do Império Pequeno perante a mobilização pela língua de 17 de maio: a velha táctica de alimentarem a divisão entre posturas normativas. À noite estudam em células clandestinas o profundo ideário da FAES em matéria de língua. A lideresa Glory Lake aparece de súbito com o seu animal de estimação nas suas madrassas para encorajá-los com cookies. Entoam juntos Jonathan Livingston Seagull e Volverás / a ser la chica sencilla, abraçam-se, e choram.
De manhã brigadas de bilinguistas registam-se em Vieiros com nicks críveis, praticam um pouco de dialecto gallego, e pretendem disseminar os seus três lemas:
-Gallego Siempre Menos
-Por la Imposición del Español
-En Defensa de Nuestra Lengua Común
Por isso nenhum nem nenhuma deles estará na manifestação de Compostela.
http://ortopedianacional.blogs...
#22 galleto
#23 chairego
Dáme a impresión de que vós queredes cousas concretas, realistas. A retirada do decreto é un feito obxectivo e moi probable. Se o derrogan pouco vai importar como lle chamemos ó que falamos. Neste momento, o importante é a loita polo decreto, para o resto hai tempo.
#17 tranqui (tronco):
"riverom, a diferencia é clara, os casteláns colonizaron e impuxeron a lingua de castela en ESPAÑA, Cuba, México e Arxentina etc. por iso o que falan é o castelán (E NON ESPAÑOL, HO! ISO NON O DI NEN O DEFENDE NINGUÉN!). Non sei si queredes o mesmo? pódese discutir si o ESPAÑOL é CASTELÁN, máis non si o CASTELÁN é ESPAÑOL. Nunca un fillo pariu a súa nai.
- 'CLARO COMO LA PATENA', LUMIEIRA!
Xarope deixas moi claro o que queren os reintegracionistas, o castelán ó español como o galego ó portugués linguas imperiais. Non se trata de cambiar de imperio senón de ser nos mesmos. E o que teña ánimos expansionistas que se expansione na mani.
Vamos ver, di o "preocupado" galleto: "Vai ser chachi piruli ver a unha panda de frikis defender unha lingua que nin se sabe qué lingua é.", umha frase por outro lado inçada de palavrinhas que nom sabe o que som, mas bom, vejamos:
Com efeito, o português nasceu no noroeste da península, em terras da Gallaecia histórica, no reino da Galiza, e dado o nome definitivo ao embriom do condado portucalense, consolidou-se em terras além-Douro primeiro e além-Minho depois, no nome de português...e quê?, tanto fai, umha cousa é discutirmos o nome, umha outra nom sabermos qual língua é nossa, tu nom o saberás, mas eu sei-no, e coma mim, muita mais gente...ou seja que o de "panda de frikis (Feijóo nom nos insultaria melhor)", melhor deixá-lo abeirado em qualquer lado, que a língua que falo nem é friki, nem defendê-la é umha frivolidade.
O 17 DE MAIO, TOD@S A COMPOSTELA!!
Outro argumento mui engraçado, é isso de recusar a lusofonia, por questões políticas, diz-nos nem mais nem menos, que hai que recusar tanto castelhano quanto o português, por serem línguas imperiais.
Vamos ver, eu creio, humildosamente, que as línguas nom som imperiais, mas as políticas linguísticas sim podem arrecender a atitudes pequeno-imperiais, como é a imposiçom maciça do castelhano (insisto nom vou entrar em leas normativas e nom falarei do galego RAG)ou mesmamente a atitude de Lisboa no Brasil, quando por exemplo, decretou em tempos do marquês de Pombal a supressom nos tratos comerciais, de todo o tipo de língua crioulizada, mas as línguas "per se", nom som imperiais; polo contrário costumam ser mui "teimosas" na sua caracterizaçom filológica e daí que ao meu ver, galego e português sejam a mesma língua.
Pergunto eu, Quantas hostes portuguesas vinherom pola Galiza nos últimos 500 anos a nos impor a variante portuguesa continental do idioma comum? Se o que tiverom é um desleixo tremendo!! Ou seja que de imperialismo lusófono por aqui, nanai...isso sim, os primeiros que ficam "sem um cam" som os colectivos reintegracionistas, é que clama ao céu!!
Um castelhanofalante de Medina del Campo, nom é um imperialista por falar o castelhano, Gloria Lake, sim é umha pequena-imperial por difamar e atacar o nosso idioma,
Eu cada vez que veño do traballo estou máis convencido de que as polémicas nas que nos metemos arredor da lingua normativa nunca deben ir en contra da unión, cada vez máis necesaria, para que teñamos algo de futuro.
Cachalgura agradézoche o ton. O das linguas imperiais viña polo comentario de Xarope, parafraseando outro meu, no que ven a dicir que o ´galego é o portugués o mesmo co castelán o español, e precisamente o castelán pasase a denominar español cando pasa de nomear a lingua que se fala en castelá para ser a lingua de unha idea si imperial España: un estado, unha raza, unha relixión e unha lingua. Iso é España e todo o que sexa diferente suprímese. O castelán no é imperial como o portugués tampouco o é, pero cando se utilizan para ensinar a falar a súa propia lingua a xente que a leva falando séculos e considerase que o que eles falan e un dialecto de parviños (fíxate que o argumento é o mesmo para uns e outros só cambia a lingua de referencia; uns castelán outros portugués) entón estase utilizando de un modo imperialista. A deus grazas os portugueses non teñen ningún desexo imperialista cos galegos, mais hai cada galego que vamos. E non me refiro a grafía.
Non sei se hei cansar de repetilo, porén ...
Como xa é ben sabido, ó meu entender, e dentro da política cultural e mais do actual marco xurídico político de soberanía ESPAÑOLA sobre A Galiza, a política lingüística que os galegófilos debemos esixir para A Galiza española vai cima da seguinte trepia:
1º pé.
Cumprimento rigoroso do ordenamento xurídico vixente e aplicábel (empezando polos xulgadores!): na Galiza na súa lingua ESPAÑOLA oficial propia do territorio coma en Castela na súa coma en ... na súa; sen prexuízo de usarmos linguas alleas con quen lexitimamente aínda descoñeza a territorial propia (desarraigamento ou por motivos igualmente especiais: docendi causa, iocandi causa, ... ).
Isto significa v. g. que o TC use o galego para comunicarse oficialmente cos suxeitos de dereito da Galiza (lingua de destino).
2º pé.
Bilingüismo necesario: lingua propia do territorio de uso xeral ou hexemónico e mais unha outra acordada polas comunidades lingüísticas do planeta como interlingua, lingua ponte ou lingua antidiscriminatoria que permita a comunicación e integración de calquera membro de calquera comunidade lingüística con calquera outro e, daquela, en calquera outra do mundo.
A interlingua substituiría o castelán como lingua oficial en todo o territorio do Estado, sería cooficial coas linguas propias do territorio e terían dereito a usala os que lexitimamente aínda descoñecesen a propia do territorio.
3º pé.
Harmonización gráfica ou escrita co galego normalizado de fóra da Galiza.
O primeiro pé da trepia esixe:
1 Un servizo de balde de asesoramento sobre o uso correcto da lingua galega que considere igualmente correcto tanto os actuais criterios da RAG coma os doutras institucións análogas para o galego de fóra da Galiza.
2 Outro servizo, tamén de balde, de asesoramento iuslingüístico, representación e defensa xurisdicionais dos dereitos lingüísticos.
3 Accións compatíbeis do resto de entidades públicas, privadas e particulares.
O segundo:
1 Accións na Galiza, no Estado e mais no eido internacional, nomeadamente coas outras comunidades lingüísticas.
2 Accións compatíbeis do resto de entidades públicas, privadas e particulares.
E, o terceiro pé da trepia:
1 Accións da RAG coas institucións análogas do galego de fóra.
2 Accións compatíbeis do resto de entidades públicas, privadas e particulares.
NÓS ... NUNCA MENOS!!
Empezamos ou seguimos amparando o galegoexterminio na Galiza española?
O manifesto trabúcase algo ...
"É umha falácia que exista uma imposiçom do galego ...".
Por descontado que existe imposición do galego! ... e non só na Galiza española, senón e sobretodo en amplos territorios de fóra dela (Portugal, Brasil, Cabo Verde, ...); porén, moita máis imposición vos existe do castelán nesta Galiza española.
O que acontece, e este évos o problema!, é que a imposición do galego na Galiza É ABSOLUTAMENTE LEXÍTIMA, por ser a súa lingua propia, mentres que a imposición do castelán XA vos É ABSOLUTAMENTE ILEXÍTIMA. Despois da entrada na UE, despois de iniciarse o devalo do autarquismo franquista, despois da chegada da globalización a lingua común ós españois, ós europeos, ós mundiais debe ser xa unha outra de maior capacidade interlingüística (inglés?, esperanto?, ...) e, a ser posíbel, escolleita entre os membros das distintas comunidades lingüísticas do planeta como lingua común ou de integración.
As linguas impóñensenos/vos todas. Se non se impoñen é porque só vos son códigos secretos de uso exclusivo por parte de quen os inventa.
Obviamente que, impor unha lingua non significa darlle labazadas a quen a estea aprendendo!
“A imposiçom do castelhano nom tem discussom desde o momento em que é a única língua que todos os cidadãos e cidadãs do estado epanhol têm a obriga de conhecer segundo a constituiçom española”.
Mais, malia a literalidade da CE, nin vos existe nin vos pode existir OBRIGA xurídica ningunha de coñecemento nin do castelán nin do galego nin da teoría da relatividade nin da teoría da evolución nin …; porén, si que se vos pode impor ou esixir o coñecemento de determinadas materias ou eidos epistemolóxicos como CARGA xurídica ou requisito PARA desempeñar determinados CARGOS ou funcións públicas ou privadas. Entre elas a de protexer o patrimonio da humanidade que constitúen as linguas ou a prohibición de discriminación por mor de lingua a aquelas persoas que teñan aptitudes para aprendelas.
“Reclamamos, …, a aboliçom do sistema legal que subordina o galego ao castellano,”.
O sistema legal, ó meu entender, non subordena o galego ó castelán na Galiza española. O que si acontece évos que o sistema de control social (política, xurisdición, medios de comunicación …) non tivo solución de continuidade desde o franquismo, non houbo ruptura con el, e interpreta e aplica o ordenamento de xeito linguicida para as linguas españolas distintas do castelán.
Polo demais, évos hora de máis acción fronte ó SOBERANO e menos manifestos!
ACUDAMOS NUMEROSOS!!!
UNIDADE!!!!!!!!!!!!!
MAIS DE 12 AUTOBUSES DA GZ E NÃO DE FALANXISTAS DE LOS MADRILES!!!!!
UNIDADE!!!!!!!!!!
ACUDAMOS NUMEROSOS!!!
UNIDADE!!!!!!!!!!!!!
MAIS DE 12 AUTOBUSES DA GZ E NÃO DE FALANXISTAS DE LOS MADRILES!!!!!
UNIDADE!!!!!!!!!!
Yo me paseo por estes foros galibanes, porque en el informe de las FAES se invitaba al lector curioso a ver como os peleábais. ¡Cuán cierto es ese informe! ¡Qué verdades como templos se vierten del informe del sesudo y siempre preclaro profesor Freire!
Se ve que la unidad entre vosotros es sólo de cara a la galería. En la realidad, os peleáis por ver quien es menos español. Unos invéntandose un idioma y otros, quizá por falta de imaginación o de puro vagonetas, habláis directamente portugués.
Eso poco importa, porque entre todos mis camaradas de Galicia Bilingüe cambiaremos el orden de las cosas. Hasta vosotros dentro de 4 años estaréis hablando en castellano y ¡con acento de Valladolid!
TU DE VERDADE EXISTES?
POIS UM FASCISMO TÃO SIMPLES SO PODE SER UM PARODIA...
PUT'ESPiNHA!!!!!!!!!!
feijooy TRAPALHEIRO, ATE OS MAIS FANÁTICOS Q O VOTARAM DAM-SE CONTA D Q feijooy É UM TRAPALHEIRO.
SANTIAGO DE COMPOSTELA, 17 DE MAIO
UNIDADE.
Em (#17) diz tranqui: "riverom, a diferencia é clara, os casteláns colonizaron e impuxeron a lingua de castela en Cuba, México e Arxentina etc. por iso o que falan é o castelán. Non sei si queredes o mesmo? pódese discutir si o portugués é galego, máis non si o galego é portugués. Nunca un fillo pariu a súa nai."
COM.- Caro, eles dizem cada vez mais "español", "sin complejos", apesar de serem colombianos ou argentinos ou cubanos ou venezuelanos... Que mais queres? A unidade da língua, dada na mesma ortografia e com o mesmo nome, é o que domina na Hispanofonia... Que está a abafar o Galego... E os galegos a discutirem por um nome que os encerra no reino da España. Utilizem também (TAMBÉM!!!) o nome Português e assim podem sair do cárcere espaÑol, como já aconteceu com a ACADEMIA GALEGA DA LÍNGUA PORTUGUESA.