Vieiros

Vieiros de meu Perfil


Lusofonía

Xestionado por Vieiros
RSS de Lusofonía
Nova ferramenta

A web Ciberdúvidas ofrecerá un curso de portugués en liña

O portal, que recibe 2,5 millóns de visitas ao mes, expresa tamén a súa preocupación sobre o retroceso do galego no ensino.

Redacción - 10:30 26/07/2009

A web Ciberdúvidas vai poñer en marcha un servizo destinado a promover o estudo do portugués na internet, principalmente na etapa escolar. Incluirá xogos interactivos sobre gramática e escrita que serán corrixidos e avaliados. Ademas, unha biblioteca virtual facilitará o adestramento da lectura con obras literarias e textos científicos.

O proxecto xa mereceu a luz verde do Ministerio da Educación de Portugal, que destinou dous profesores para apoiar o equipo de Ciberdúvidas. Este portal conta con 2,5 millóns de visitas mensuais ao seu arquivo de 30 mil respostas e dúbidas sobre a lingua portuguesa.

Pero esta ferramenta, ademais de ser de utilidade para o estudantado dos países lusófonos, tamén o o ha ser para as persoas que están a aprender a lingua noutros lugares do mundo. Neste senso, na propia web de Ciberdúvidas, facendo referencia á información publicada por Vieiros, lembran que o portugués será segunda lingua en Extremadura, mentres en Galiza "hai sinais de recúo no proceso de implantación do galego no ensino" e dubídan de se algún día a lingua portuguesa chegará a igualar en Galiza o status que ten en Badajoz ou en Cáceres.


4,43/5 (7 votos)

Comentarios (16)

rinlo #1 26/Xullo/2009 rinlo
[Valora este comentario Positivo +2 Negativo]

É uma boa web, sem (ciber)dúvidas.

sarriano1983 #2 26/Xullo/2009 sarriano1983
[Valora este comentario Positivo -2 Negativo]

moi ben...os galegos inda non sabemos falar ben galego e vamos a aprender portugués....

cade #3 26/Xullo/2009 cade
[Valora este comentario Positivo +2 Negativo]

#2
bateche no ponto, sarriasno, os galegos nom sabem falar galego, apenas castrapo. É duro reconhecê-lo, mas é a pura realidade. Isso se passa quando se misturam duas línguas, com umha delas em posiçom de superioridade.

Mas ti nom precissas de aprender a forma padrom e culta da nossa língua. Para os burrinhos coma ti chega o castrapo falado e o galenhol ragueiro escrito. Daí poderedes trepar muito alto no reino espanhol!

onofresabate #4 27/Xullo/2009 onofresabate
[Valora este comentario Positivo +2 Negativo]

#3 cade, meu, ¿é necesaria tanta violencia? Toma un tranquimazín, bótate unha sesta castellana. Fai o que queiras pero non nos leves sempre a esas guerras vosas tan cheirentas xa.
A noticia falaba doutra cousa.

SAÚDE tamén pós guerreiros.

OBSERVADOR #5 27/Xullo/2009 OBSERVADOR
[Valora este comentario Positivo +3 Negativo]

Deixai-vos de provocações absurdas e apontai-vos ao curso, que todos ganharemos com a vossa culturização.

Vituco #6 27/Xullo/2009 Vituco
[Valora este comentario Positivo -2 Negativo]

Home, "cade", unha persoa que non sabe escribir en portugués ("precissas", "bateche", etc.) debería ser máis cauta á hora de chamar burros aos demais.

Polo resto, a noticia ten bastante interese para os galegos (médicos, enfermeiras, comerciais, etc.) que algún día poden traballar no país veciño.

cade #7 27/Xullo/2009 cade
[Valora este comentario Positivo +3 Negativo]

#6
eu escrevo em galego, dom Vituco, e qualquer português nom ha-ter dificuldade nenhuma em compreender-me. Eu de quando em vez olho para além das fronteiras da "comunidade autónoma de galicia".

"precissas" parece que lhe sobra um "s", e daí? "bateche" é bem mais galego que o teu "escribir". Ou talvez nom, dado que ti, como bom galego, aprendiche na escola, ou te aprenderam, a "escribir".

Para "escrever" cumpre fazer um pequeno esforço, tirar dos olhos (e dos miolos) a cegueira espanholista, seu trapalheiro, mesmo que as vezes se cometam erros. Ningum nasceu aprendido.

MAS RECONHECER A PROPRIA IGNORANCIA É O PRIMEIRO PASSO

E já agora, a notícia nom é apenas de interesse para os galegos que quiserem trabalhar no pais vizinho, mas para todos aqueles com a inteligência e humildade para reconhecer a própria ignorancia. Vai tomando nota, seu espanholista. Estou seguro que "escribir" espanhol escrevê-lo muito melhor que o galenhol

cade #8 27/Xullo/2009 cade
[Valora este comentario Positivo +2 Negativo]

#4
Que violencia nem que rabo de gaita? passa é que as verdades ofendem, seu galenhol. Eu nom tenho problema com quem quiser seguir a ser um ignorante espanholeiro, mas nom vos ofendades quando vos lembrarmos o que sodes. Hoje a escolha é bem clara:
Galenhol oficial (e para que servirá, quando já temos o espanhol)
Galego reintegrado

Hala, e se proe ide ranhá-la, que nom todos queremos ser ignorantes coma vós.

cade #9 27/Xullo/2009 cade
[Valora este comentario Positivo +4 Negativo]

E para os puristas que pensam que a língua portuguesa é apenas umha norma padrom de Lisboa, ide-vos afazendo, que cada vez somos mais os galegos a escrever e falar no vosso molde padrom a nossa fala. O padrom de Madrid para os ragueiros! Lisboa é muito mais galega que Madrid, e fundaram-na os galegos, igual ca o resto de Portugal!

Hala, saúde!

Vituco #10 27/Xullo/2009 Vituco
[Valora este comentario Positivo -2 Negativo]

Cade, careces da mínima educación para dirixirte ás persoas. Agradeceríache que non te dirixises a min nunca máis neste foro, lembra o nome.

sarriano1983 #11 27/Xullo/2009 sarriano1983
[Valora este comentario Positivo -4 Negativo]

para CADE: ti non escribes en galego!! ti escribes en portugués!!! unha cousa é eliminar os castelanismos da nosa fala e buscar unha grafía propia para o galego e outra cousa ben distinta e escribir e falar en portugués.....o galego ten moitas palabras,expresións e mesmo acentos nosos que non aparecen nin no portugués nin no castelán...son producto dunha evolución natural da nosa lingua que non ten que ver coa castelanización...o que pasa que ti e os que son coma ti non saben diferenciar estas cousas.

o portugués é unha lingua moi manipulada polos gobernos lisboetas desde sempre para afastala do galego e así rachar supostos lazos con España..así foi sempre..polo tanto o portugués non representa o que tería que ser o galego sen a influencia castelá..iso é unha parvada propia de paiolos ignorantes que van de "listillos" pola vida...

EU RECLAMO UNHA GRAFÍA GALEGA!!! NIN PORTUGUESA NIN CASTELÁ!! SÓ GALEGA COMO TEN QUE SER...E SEGURO QUE SERÍA ACEPTADA POR MOITA MAIS XENTE!!

sarriano1983 #12 27/Xullo/2009 sarriano1983
[Valora este comentario Positivo -3 Negativo]

E PARA MIN DESPOIS DE TODO O SUFRIMENTO QUE PASARON OS GALEGOS DURANTE SÉCULOS PARA CONSERVAR A SÚA LINGUA CREO QUE ESE GALENHOL QUE TANTO VOS GUSTA NOMEAR HABERÍA QUE RESPETALO MAIS OU POLO MENOS AS PERSOAS!!!! XA É UN MILAGRO QUE HOXE EXISTA O GALEGO!

cade #13 27/Xullo/2009 cade
[Valora este comentario Positivo +1 Negativo]

#10
Vituco, este é um foro galego, no qual qualquer galeguista está interessado por "natureza". Também temos espanholistas descarados e tontos, coma umha gaviota ou um micsha, e um bardalheiro espanholista-castrapista bastante imundo. Ora, eu a amabilidade dos seudo-galeguistas coma o vituco passo-ma polo forro. Para cordialidade vai para os foros de galicia bilingue. Mas talvez já sejas parte deles. Se nom gostas de ser chamado galenhol ou burro, é-che bem doado:

usa a própria inteligência, em vez de aceitar o que che deram a mamar como "a única realidade"

cade #14 27/Xullo/2009 cade
[Valora este comentario Positivo +3 Negativo]

#11 #12
sarriano1983, carinho, eu estou-che a escrever à lisboeta, e ti à madrilena, qual é mais ajeitada para o galego?

Se ti tanto clamas e reclamas umha "grafia" galega nom portuguesa, e um galego nom português, por que nom no-lo amossas. Eu gostaria conhecê-la, com certeza. Mas ti segues a esbardalhar umha cousa e a escrever o contrário do que dis.

A ver hom, que futuro tem o galego isolata galenhol? Onde imos com ele? Inventando umha norma no molde espanhol, e oficialmente reconhecida como "lingua regional", estamos a cavar a própria fossa. Nom é mais do que um choio para uns quantos e folklore. A ver se reflectimos um pouco, meu, que ainda nom compreendiche rem de rem, segues c'a mesma cantilena de sempre, cara!

Cuevillas #15 24/Agosto/2009 Cuevillas
[Valora este comentario Positivo +1 Negativo]

Vexo aquí moita xente que estudou en español, que aprendeu galego na universidade, que fala tan artificial que da noxo escoitala, que se vestiu de neno reberte portador de cartaces de Nós.Up, e que se fai pallas cando lle dicen que a súa língua é portugués.
Señores, sinto comunicarlles que o portugués é un dialecto galego, e que Portugal é unha territorio galego ao que se lle engadiu algunha taifa moura.

Cuevillas #16 24/Agosto/2009 Cuevillas
[Valora este comentario Positivo +1 Negativo]

Señores de Vieiros, quitade o de "lusofonía". Non entremos no mesmo xogo colonizador e imperialista dos españois. En Angola e Mozambique a porcentaxe de falantes portugueses non pasa o 15%, e en Brasil eles din que falan "brasileiro". Estes paises ademáis teñen as súas propias línguas.
Por certo, o noso Portugal é o Antergo Condado, non o territorio Lusitano, e Portugal naceu no Condado, non na Lusitania. LUSOFOHOSTIAS é o que ides levar!!!

Novo comentario

É preciso que te rexistres para poder participar en Vieiros. Desde a páxina de entrada podes crear o teu Vieiros.

Se xa tes o teu nome en Vieiros, podes acceder dende aquí: