Vieiros

Vieiros de meu Perfil


Galego.org

Xestionado por Vieiros
RSS de Galego.org
Dereitos Lingüísticos

O Consello de Europa propón un ensino “esencialmente en galego”

O comité de expertos analizou coa Xunta e co observatorio impulsado pola Mesa o cumprimento da Carta Europea das Linguas no país.

Redacción - 20:01 11/09/2007

A conselleira de Educación, Laura Sánchez Piñón, e a secretaria xeral de Política Lingüística, Marisol López, recibiron a expertos do Consello de Europa que vela polo cumprimento da Carta Europea das Linguas Rexionais ou Minoritarias. Na entrevista explicáronlle os pasos dados polo Goberno a prol da normalización lingüística. Segundo explicaron dende a Xunta, o comité europeo interesouse polo deseño da Comisión Interdepartamental da Xunta que traballa para a normalización da administración autonómica.

Outro dos temas abordados foi o dos Certificados de Lingua Galega (Celga). Marisol López informou á comisión sobre o novo sistema para a aprendizaxe da nosa lingua que se adapata así ao modelo que recomenda o marco comunitario.

A conselleira Laura Sánchez Piñón tamén aproveitou para presentarlle aos expertos europeos o novo decreto de galeguización do ensino. A nova norma, que entra en vigor este mesmo curso, marca que un mínimo do 50% das materias na nosa lingua en todo o ensino universitario. O decreto busca evitar a forte desgaleguización que sufriu o ensino nos últimos anos.

Encontro coa Mesa
O Observatorio de Dereitos Lingüísticos, que promove A Mesa,tamén se reuniu esta terza feira co comité de expertos. O comité vai propoñer unha serie de medidas para conseguir que o sistema educativo de Galiza sexa “esencialmente en galego”, como marca o tratado.

O comité, formado pola croata Vesna Crnić-Grotić , vicepresidenta, e mais os delegados Alberto López Basaguren, de Euskadi, e Dieter Kolonovits, de Austria, mostrou interese en coñecer unha perspectiva non institucional da situación da lingua para podela contrastar coa información que reciben das Administracións.

Por parte do observatorio estiveron Alba Nogueira, profesora de Dereito da USC; Xosé Henrique Costas, profesor de Filoloxía da Universidade de Vigo, e Carlos Callón, presidente da Mesa pola Normalización Lingüística, que deron conta das vulneracións da Carta que se dan no país.

A xuntanza repetirase o xoves, e dentro dunhas semanas o observatorio achegaralle ao comité un relatorio sobre o nivel de cumprimento de cada un dos artigos do tratado en Galiza. No seu estudo, detectaron responsabilidades tanto da Xunta como do goberno español, o asturiano, o estremeño e o de Castela e León. Na parte positiva, loaron as galescolas promovidas por Vicepresidencia e consideraron que o novo decreto de promoción do galego no ensino aprobado pola consellaría de Educación vai “no camiño do cumprimento da Carta Europea”.

O Observatorio amosou tamén a súa preocupación pola situación dos falantes das comarcas de Eo-Navia en Asturias, O Bierzo e As Portelas en Castela e León e o Val de Ellas en Estremadura, onde “distan de se cumprir os mínimos elementais sinalados pola Carta”.


Ligazóns

4,95/5 (19 votos)

Comentarios (13)

Trutxo64 #1 11/Setembro/2007 Trutxo64

E desto enterou-se o listilho de Nuñez Feijoo?
Ou nom vai com el?

LOIS_DE_SILAN #2 11/Setembro/2007 LOIS_DE_SILAN

O primeiro atentado severo contra as linguas españolas distintas do castelán verbo do réxime garantido no bloque de constitucionalidade foi EQUIPARAR lingua propia (galego no noso caso) a lingua allea (castelán en todos os casos), infrinxindo, violando o dereito fundamental á IGUALDADE e á non DISCRIMINACIÓN: TRATAR IGUAL OS IGUAIS (as linguas propias nos seus respectivos territorios: na Galiza, en Catalunya, en...na súa lingua territorial propia COMA en Castela na súa) E DIFERENTE OS DIFERENTES (a lingua propia e a lingua allea: na Galiza, en Catalunya, en...HABITUALMENTE na lingua territorial propia e EXCEPCIONALMENTE na/s allea/s). Discriminación que, por ignorancia de moitos e por malicia de outros, foi e é xeral e PACIFICAMENTE tolerada.

O segundo atentado severo ás linguas españolas distintas do castelán consiste en EQUIPARAR as linguas OFICIAIS distintas do castelán ás NON OFICIAIS, postulando a aplicabilidade da Carta Europea das Linguas Rexionais ou Minoritarias, sobre todo, ás OFICIAIS distintas do castelán. E isto, malia establecer con clareza a Carta a súa inaplicabilidade ás linguas oficiais no seu art. 1.a.ii. Esta aplicación indebida da Carta ás linguas oficiais distintas do castelán tamén é postulada por uns e por outros con entusiasmo, moita ignorancia e pouco amor ó propio.

Séguese nunha deriva de a cada paso conformarse con menos, marcándose obxectivos cada vez máis cativos; mais, claramente garantidores do exterminio do galego CON TODAS AS DA LEI.

O_Castrexo #3 11/Setembro/2007 O_Castrexo

50% de materias na nosa lingua en todo o ensino universitario? Eing? non era só na secundaria? Iso está ben redactado?

Ben por Europa!! Oeeeeeeeeee

!!!

BonKarallan #4 11/Setembro/2007 BonKarallan

Que non home non. Estes de Bruxelas ven o negocio. Cantos máis idiomas máis tradutores e máis de onde sacar a pasta.

Erasmo #5 12/Setembro/2007 Erasmo

O Consello de Europa incumpre a súa propia normativa?

No seu portal non hai versión en GALEGO...!

E Carlos Callón non di nada ó respecto...? jajaja...

Sara_Mago #6 12/Setembro/2007 Sara_Mago

Quanto espanholeiro analfabeto. O portal do Conselho da Europa em galego:

http://www.coe.int/t/pt/com/ab...

manelon #7 12/Setembro/2007 manelon

g) a provisión de medios que lles permitan aprender unha lingua rexional ou minoritaria aos non-falantes que residan na área en que se emprega esa lingua,
de así o desexaren;

manelon #8 12/Setembro/2007 manelon

A Carta Europea das Linguas Rexionais ou Minoritarias en ningún momento establece UNHA OBRIGACION A FALAR EN GALEGO OU CASTELÁN.

g) a provisión de medios que lles permitan aprender unha lingua rexional ou minoritaria aos non-falantes que residan na área en que se emprega esa lingua, DE ASÍ O DESEXAREN;

1. En materia de ensino e, polo que se refire ao territorio en que se falan as ditas linguas e SEGUNDO sexa a situación de cada unha delas, SEN PREXUÍZO DO ENSINO da(s) lingua(s) oficial(is) do Estado, as partes comprométense a (...)

iv) aplicar unha das medidas a que se refiren os puntos i) a iii) anteriores, polo menos, PARA OS ALUMNOS QUE O DESEXEN –OU, DE SER O CASO, CUXAS FAMILIAS O DESEXEN–, en número considerado suficiente;

Sacho #9 12/Setembro/2007 Sacho

E se houver cabeçalho nos jornais espenholistas, quais serião estes (claro que não haverá nem nos galegos nem nos outros)? "O Conselho de Europa, outra ferramenta da manipulaçao nacionalista" (p.ex).
O Conselho deixou claro há tempo que Espanha incumpre sistematicamente os direitos dos galego-utentes neste estado.
Também não deixa de ser curioso que a vigilante e protectora dos nossos direitos seja a Marisol Lopez. Bem conhecida galeguista que sempre esta presente para apoiar qualquer iniciativa em galego e quem não acredite que pergunte ao jornal "Novas da Galiza".

carlosroca #10 12/Setembro/2007 carlosroca

Meu deus Maquiavelo deixa de empregar o nome en van do soñador de Rotterdam, e sobre todo de facer o ridículo con el.

Mcnally #11 2/Outubro/2007 Mcnally

Hay que ser muy burro para decir que la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias (CELROM) exige que en Galicia toda la eneseñnza ha de ser en gallego. España ratificó la CELROM en los mismos términos que Finlandia, el Reino Unido o Eslovaquia con respecto al húngaro.
Naturalmente que no se cumple actualmente la CELROM en Galicia, ya que los gallegohablantes no tienen garantizada la educación en gallego en todos los niveles. Pero eso no quiere decir que todos los alumnos de Galicia tengan que ser escolarizados en gallego. La CELROM está para defender los derechos lingüísticos de los hablantes de una lengua regional o minoritaria, no para vulnerar los de los hablantes de una lengua oficial en todo el país y mayoritaria. En Galés se puede estudiar en Galés; pero a nadie se le impide estudiar en inglés. En ciertas regiones de Eslovaquia se puede estudiar en húngaro, pero a nadie se le impide estudiar en eslovaco. Convendría que alguien se leyese el artículo 7.1.g de la Carta, para que se le aclarasen las ideas.

Con el modelo de política lingüistica que propone Galicia Bilingüe sí que se cumpliría la CELROM en tdos sus términos.

Una prueba más de que la información tergiversa el significado de la CELROM es que si se acepta la interpretación de A Mesa, resulta que los castellanohablantes no tendrían derecho en Galicia a recibir la enseñanza en castellano, ni tan siquiera parte de las asignaturas. Pero resulta que si Galicia se convirtiese en un Estado independiente y ratificase la CELROM en los mismos términos que España, y un porcentaje apreciable de la población fuese castellanohablante, el hipotético Estado gallego vendría obligado a garantizar la enseñanza en castellano en todos los niveles a los castellanohablantes (el artículo 1 de la Carta define perfectamente el concepto de lengua regional o minoritaria, al margen de que una lengua se hable poco o mucho en el mundo). A ver si va a resultar que los castellanohablantes de Galicia íbamos a tener más derechos lingüísticos en una Galicia independiente que en una Galicia integrada en España. Es absurdo.

Pero lo que ya sería grotesco es que, si se aplicasen los criterios que defiende A Mesa o la propia Conselleira, en esa Galicia independiente, en las regiones donde hubiese castellanohablantes, todos los alumnos deberían recibir la enseñanza en castellano (para proteger la lengua minoritaria), incluso los gallegohablantes. ¿Es o no es grotesco?

Por su hay ceporros (y callones) que creen que una lengua hablada por muchas decenas de millones de personas en el mundo no puede ser considerada lengua minoritaria en un país, les diré que el alemán es lengua regional en Polonia, el ruso (que lo hablan más de 100 millones de personas) es lengua minoritaria en Estonia, Letonia y Lituania (y allí se puede estudiar en ruso), y eso que estos países sí que fueron invadidos y ocupados por la URSS. El sueco es lengua minoritaria (pero además es oficial en todo el país) en Finlandia. Y es que la CELROM está para proteger derechos de hablantes, no de lenguas, por la sencilla razón de que las lenguas no tienen derechos: ninguno, n tan siquiera a recuperar hablantes por vía de la coacción nacionalista.

A ver si aprendemos a interpretar textos jurídicos o, al menos, nos los leemos bien antes de hablar de ellos, que hay mucho zoquete y mucho callón (y luego así le va en los debates, que hace el ridículo y no quiere "entrar en debates estériles" - El Correo TV ¿recuerdas? - ja, ja, Carlitos, ya te puedes ir preparando un poquito mejor para no ser el hazmerreir de tus fans).

El Consejo de Europa no ampara estas burradas nacionalistas, a no ser que le den información falsa. Pero GB está aquí para evitarlo. Se acabó el chollo.

OBSERVADOR #12 2/Outubro/2007 OBSERVADOR

Pobres tangallegos...

Wagneriano #13 3/Outubro/2007 Wagneriano

Pouco podemos esperar, no fundo, de organismos criados e subsidiados por esta Europa dos estados, por muito boas que sejam as suas palavrinhas; ou nom se aplicarám ou aparecerám os McNally de costume para explicar-nos que em nengum caso os direitos dos minorizados podem ir em detrimento dos privilégios seculares e históricos dos hegemónicos. Com isto, o espírito que deveria presidir estes organismos esvazia-se de conteúdo.

Novo comentario

É preciso que te rexistres para poder participar en Vieiros. Desde a páxina de entrada podes crear o teu Vieiros.

Se xa tes o teu nome en Vieiros, podes acceder dende aquí:



Laura Sánchez Piñón e Marisol López recibiron aos representantes europeos
Laura Sánchez Piñón e Marisol López recibiron aos representantes europeos
Callón, Armas, Kolonovits, Crnić-Grotić, López Basaguren, Parayre, Costas e Nogueira
Callón, Armas, Kolonovits, Crnić-Grotić, López Basaguren, Parayre, Costas e Nogueira