Open Vieiros

Vieiros

Vieiros de meu Perfil


Edición xeral

RSS de Edición xeral
A OUTRA OLLADA

Crónica dun lector

Un lector de Vieiros, Bernal Rúa, que estivo presente na polémica conferencia de Galicia Bilingüe en Vigo remítenos o seguinte texto.

Redacción - 17:00 21/02/2008

Crónica do acto-presentación de Galicia Bilingüe en Vigo. Bernal Rúa

- Gloria Lago, presidenta de Galicia Bilingüe, chama aos hispanófonos a unha "cruzada" lingüística contra la "imposición del gallego"
- A defensa da língua galega parte de "mentes calenturientas" e "ensoñaciones identitarias de una Galicia que nunca existió"
- A derrogración da "absurda y perniciosa" Lei de Normalización Lingüística convértese na principal demanda.
- O cumprimento do decreto supón "una obra de teatro en la cual los niños y los profesores tienen que utilizar una lengua impuesta"
- Lago compara a Manuel Rivas con Vicente Risco por defender "el sinsentido de una identidad basada en la Terra y la Lingua"
- "La normalización del gallego crea problemas psicológicos" sostén ao referirse a un caso dunha nena de doce anos que "va medicada a los exámenes de Coñecemento do Medio".
- O concepto de Lusofonía, motivo constante de mofa por parte da conferenciante e do aforo.
- Manuel Rivas, Castelao, A Mesa, a Xunta, CIG, Xerais, Carlos Callón... ninguén se libra dos ataques de Galicia Bilingüe
- Sobre a Mesa pola Normalización: "les hemos dejado crecer y hacerse fuertes".
- No exterior, decenas de manifestastes galegófonos eran reprimidos por un basto dispositivo antidisturbios.

O acto de presentación de Galicia Bilingüe en Vigo congregaba no Teatro García Barbón a máis de 500 hispanófonos que aplaudiron constantemente as intervencións de Gloria Lago e de José Pousada, representantes da organización. O público, maioritariamente de mediana e da terceira idade, asistiu a unha detallada explicación dos obxectivos desta asociación, entre os cales a proposta estrela é a derrogación da Lei de Normalización Lingüística. Corina Porro (ex alcaldesa de Vigo, PP) acudiu ao acto en compañía de decenas de coñecidos militantes do PP vigués.

O acto foi interrompido catro veces por activistas a prol da língua, que portaban pancartas e cartaces co lema "o bilingüismo é españolismo", prontamente reducidos polos propios asistentes que os insultaron e agrediron aproveitando a confusión creada. Un dos activistas que subiu ao palco durante a elocución de Gloria Lago foi golpeado na cara en reiteradas ocasións. No interior había unha dúcia de axentes de seguridade privada que se encargaron de conducir ao exterior aos espontáneos, reténdoos até a identificación policial.

O castelán como "evolución lóxica" e "garante do benestar"

A presidenta e portavoz da asociación sitúa os inicios da "imposición lingüística" no nacemento da autonomía galega, momento no cal "nuestro otro idioma, el castellano, fue relegado y considerado como impropio de Galicia", e relacionando as aspiracións de autogoberno con "disparates étnicos de una Galicia que nunca existió". Así pois, asegurando romper "ciertos mitos y tabúes", sinalou que a língua galega nunca fóra discriminada e que os 500 anos de "asoballamento" serían en realidade "700 años de convivencia y coexistencia pacífica, desde la época de Alfonso X". Despois de xustificar os antecedentes históricos da hispanofonía en Galiza, e convidando á consulta de "pleitos y textos de la época que así lo certifican", así como "referentes claros de que en el s.XVI la lengua mayoritaria en Santiago, las urbes y villas era ya el castellano", defendeu o papel de Isabel a Católica como "garantes de los derechos de un pueblo que buscaba acabar con los desmanes feudales". Así pois, o proceso de substitución lingüística non respondería a ningunha imposición, se non a unha "elección voluntaria de un pueblo que buscaba su bienestar", incorporando progresivamente una lengua común, creada por el pueblo, sencilla en su fonética y escritura, que permitía viajar, comerciar, y elaborar documentos", nun proceso de "evolución lógica".

Continuando coa revisión histórica, Lago sostén que cada lingua tería ocupado "su propio lugar hasta comienzos de la Autonomía" e "enriqueciéndose una a la otra", feito que desmostrou na castelanización do galego e no acento e xiros coloquiais dos hispanófonos, "palabras entrañables como mangallón" ademáis do "uso de los diminutivos".

Unha "coexistencia pacífica de lenguas" interrompida pola autonomía


A presidenta de Galicia Bilingüe defende que a coexistencia pacífica foi interrompida con "los inicios de la autonomía y la promulgación de la Ley de Normalización Lingüística", un momento no cal "con el pretexto de la defensa de la lengua gallega habían nacido una serie de colectivos" fundamentados na herdanza de "ciertos escritores gallegos que nos dejaron mucha literatura pero legaron unas ideas caducas" como Castelao "que sostenía la galleguidad por obra y gracia de la lengua" y que "adoctrina a nuestros niños en que el bilingüismo no es posible porque la lengua poderosa asesina a la otra".

Manuel Rivas e Castelao, "escritores con ideas caducas"

Tamén houbo tempo para atacar a Manuel Rivas, que comparou con Vicente Risco na "defensa da identidade definida pola Terra e Língua", momento no cal suscitou os risos do público ao ironizar sobre a "implicación ecológica del toque Greenpeace". Aprobeitou para cargar contra a CIG por certos contidos da súa páxinas web, e deu paso a un bloque íntegramente adicado á Mesa pola Normalización Lingüística.


"Los hemos dejado crecer y hacerse fuertes"

Gloria Lago sinalou que en torno á Mesa "giran otros grupos cuya carga ideológica se sitúa fuera del sistema". Neste aspecto, lamentouse de que "los hemos dejado crecer y hacerse fuertes, y ahora son ellos los que dictan la política lingüística". Acusou a Carlos Callón, presidente do organismo de defensa do galego, de pretender "eliminar el castellano de la enseñanza e introducir el portugués" (aseveración que produciu de novo risas entre o público).

Problemas psicolóxicos nos nenos


Mostrou a súa preocupación polo Decreto que permite que "en muchísimos centros sólo tengan una asignatura en español" cando "ni siquiera en las zonas rurales los paisanos quieren un modelo integral en gallego para sus hijos". A este respeito, sinalou o cumplimento da Lei como "una obra de teatro en la cual los niños y los profesores tienen que utilizar una lengua impuesta" e recoñeceu ter vulnerado a lexislación na súa aula. A continuación, Lago expuxo os problemas dunha nena de doce anos que vai "medicada a los exámenes de Sociales y Coñecemento do Medio por la dificultad del gallego" e incidiu nos problemas psicolóxicos que a normalización pode crear nos alumnos.

Lago denunciou a pretensión por galeguizar nomes e apelidos, motivo que unha vez máis xerou gargalladas no aforo, e sinalou que que a normalización da língua vai parella "al adoctrinamiento ideológico" que pretendería "la exlusión del español". Atacou duramente os contidos da materia de Língua Galega, en especial o libro de texto de Xerais que acusa de "escoller imágenes violentas y poemas que hablan de la República Galega y otras barbaridades". Ademáis, acusou aos inspectores de educación de exercer de comisarios políticos.

Situación "única en Europa" producto de "mentes calenturientas" e "ensoñaciones identitarias"


José Posada tomou a palabra, finalmente, para explicar as medidas que propón Galicia Bilingüe, encamiñadas á derrogación da "absurda y perniciosa" Lei de Normalización Lingüística. Entre outras propostas, exhortou aos hispanófonos a denunciar os edificios oficiais que non estivesen rotulados nos dous idiomas e a esixir documentación en formularios oficiais en castelán. Tamén esixiu a limitación drástica de subvencións de Política Lingüística para que non interfiran nos mecanismos do libre mercado. Por último, denunciou que o caso de discriminación dos hispanófonos en Galiza é "sangrante" e "único en Europa". Atribuiu a defensa da língua galega a "mentes calenturientas" e "ensoñaciones identitarias de una Galicia que nunca existió", á parte de condenar a un poder político que "mediante un proceso de ingeniería social pretende entrometerse en la vida de los ciudadanos".

Para subverter a "discriminación da la lengua española" nos colexios propón a afiliación masiva ás APAS e como colofón, lembrou unha cita sobre a fin da "coexistencia pacífica" de linguas en Catalunya como consecuencia do Goberno Pujol logo da fin do Franquismo. Cifrou en 14.000 os "exiliados" do país catalán por motivos lingüísticos.

Gloria lago retomou a palabra para invocar unha "Cruzada" lingüística por "todas los rincones de Galicia" para atallar a "discriminación do castelán".

A Lusofonía, motivo constante de mofa

Respeito a unha proposta da Fundación Vía Galego para favorecer diplomacia galegófona en países da lusofonía, os asistentes voltaron rir de novo, como anteriormente o fixeran ao citar Lago a proposta de introducir o portugués no ensino. Tamén houbo espazo para criticar a normativización do galego, ao contar o caso dunha dona que se lamentaba de que "o cura na misa falaba en portugués e non logrei entender nada". O concepto de lusofonía ou de identidade entre galego e portugués convertíase nun motivo frecuente de risa e ironía por parte de conferenciantes e público, así como a proposta de re-galeguización de nomes e apelidos.


Policarpo-Sanz, baixo sitio
A conferencia demorouse corenta e cinco minutos debido ao operativo policial e antidisturbios que tiña lugar nas inmediacións do teatro García Barbón. Desde horas antes, case unha centena de policías rodeaban o Teatro, acompañados dun amplo dispositivo formado por brigadas motorizadas e furgóns blindados, destinadas a protexer aos hispanófonos dos eventuais altercados que se puidesen producir. A presenza sobre-dimensionada das forzas de seguridade non conseguiu disuadir aos manifestantes galegófonos, que pouco a pouco se ían posicionando en fronte do teatro, momento no cal as FSE ían cercando o núcleo que se comezaba a formar. Provistos dunha faixa onde se vindicaba o idioma galego, a capacidade de movemento das decenas de concentrados víase limitada polos axentes que os cercaban. Minutos despois, logo dun estourido aínda por determinar, mais presumíbelmente unha detonación dun dispositivo anti-disturbios, producíase unha primeira carga que deixaba vários contusionados, entre eles un concentrado cunha ferida na cabeza. De maneira inxustificada, os anti-disturbios arremetían contra os manifestantes para reprimir a manifestación , cando nada indicaba que supuxeran un perigo potencial. A agresión violenta a un dos manifestantes, na cal os axentes golpearon con saña a un veciño de Coruxo, baixo a frase "a ti te teníamos ganas" pode dar idea do nível de violencia exercido polo operativo. Despois das carreiras por Policarpo Sanz, de varias identificacións arbitrarias e do intento de confiscar a video-cámara dun reporteiro, o grupo ficaba disperso. Un reagrupamento e posterior reubicación por parte da policía remataba nunha concentración controlada na esquina inmediata ao teatro. A detención dun manifestante provocou unha concentración pacífica diante da comisaría.


5/5 (19 votos)


Comentarios (25)

galeguzo #1 21/Febreiro/2008 galeguzo

Se realmente todo o que se conta aqui é como existiu, acho que quem tem problemas psicológicos é a senhora Lago.

bernalrua #2 21/Febreiro/2008 bernalrua

Pídolle inmediatamente que retire as súas palabras, de maneira amigable e pacífica. Do contrario estimarei medidas legais oportunas. Pódese disentir co que pon na crónica, mais con argumentacións, non con descalificacións.

Pódese dubidar do enfoque e criticalo, mais a crónica descrebe perfeitamente o que se dixo na conferencia. Outra cousa é que non lle gusta ao sr. a realidade.

saúdos cordiais e retire as ofensas, de paso estimaría que a redacción as eliminase, pois diríxense a min de maneira inxuriosa.

mercedes #3 21/Febreiro/2008 mercedes

Como profisonal do ensino non entendo como os responsabeis da Consellería de Educación e da Secretaría de Política Lingüístia non actúan contra quen na súa condición de docentes no instituto Santo Tomé de Freixeiro de Vigo son os voceiros desa cousa noxenta, españolista e sectaria chamada Galicia Bilingüe.

mercedes #4 21/Febreiro/2008 mercedes

Outra cousa: Bernalrúa que non se irrite contra o Jaivotero, só usa o seu escaso cerebro para provocar, debe ter moi poucas ocupacións verdadeiramente creativas.

redaccion #5 21/Febreiro/2008 redaccion

A pé desta información foi borrado un comentario.

En Vieiros cremos que a verdade non é propiedade de ninguén, senón que se constrúe entre todos. Por iso, tamén estamos convencidos de que a participación dos lectores e lectoras engade outro valor aos contidos informativos. Pero este xogo ten as súas regras. O insulto, as descualificacións persoais e a linguaxe despectiva atrancan a comunicación libre. O diálogo establécese sobre as ideas, non sobre quen as emite. Por esta razón, eliminaremos os comentarios que non favorezan a liberdade e o razoábel intercambio de opinións. En beneficio da participación e do debate.

Neo #6 21/Febreiro/2008 Neo

Excelente trabalho Bernal Rúa! Parabéns!
O teu trabalho solitário é um exemplo para todos aqueles que defendem a nossa língua, a nossa terra e a nossa gente.
Muito obrigado pelo este teu trabalho cívico, obrigado. :)

luisfilipe #7 21/Febreiro/2008 luisfilipe

Eu só queria referir o seguinte: se calhar até é verdade que no século XVI o castelhano era maioritário nas urbes e villas da Galiza mas isso não quer dizer que fosse maioritário em toda a Galiza. Naquele tempo muita pouca gente sabia ler e escrever. Só os clérigos e os letrados o sabiam e por isso os documentos daquela altura estariam necessariamente em castelhano ou latim. Em castelhano porque as universidades mais importantes estavam em Castela, em Latim porque era a língua franca do clero. Também em Portugal se utilizava muito o castelhano, inclusivé em livros e peças de teatro (veja-se Gil Vicente) mas isso era porque os contactos entre os vários reinos da península eram muitos frequentes entre os membros do clero e da nobreza. Não me parece que o argumento da utilização histórica da língua tenha muita validade neste caso. A língua é feita e desfeita pela vontade do povo.

Andres_Dovalo #8 21/Febreiro/2008 Andres_Dovalo

Visitar a web de Galiza Bilingue é unha viaxe ós submundos de iupis. Cós foros monopolizados polos mesmos catro frikis, e logo de lér un pouco descubres que máis da metade nen sequer son galegos. En xeral (e falo agora dos que son galegos, non dos outros que cagan na terra que os acolle) debuxan a mesma vergonza que acontece periódicamente en distintas partes do planeta dende os tempos da Biblia: os fillos da miseria escapan da merda da probeza dos seus pais, fillos dunha xeración que perdeu a autoestima, fillos dunha pena tan grande que pensan que poden negar o que os seus pais e os seus avós falaron, converténdose nos monitos-bwana aplaudidos por escuros intereses. Independentemente que podan tér un sitio na Galiza do futuro, non podemos permitir que implanten o seu reino da miseria, a pena e a ignorancia. Algún deles proclámase “cidadán do mundo”, curioso para xente que non teria vergonza de contar que os seus pais e avós falaban galego pero agora na Galiza fálase castelán, e non se decatan que eso tén nome e xa aconteceu neste planeta máis veces. O turullo na boca. A pena na sua provocación, e a ledicia dos seus 'paracaidistas', xente espanhola que reclutan para facer bulto. Estes grupúsculos de descastados metidos a delincuentes son ademáis golpistas naturais, porque non pararán ata clamar pola violencia que roube o que os galegos conquistamos cós votos.

OBSERVADOR #9 21/Febreiro/2008 OBSERVADOR

Muito completo.

ecoe #10 21/Febreiro/2008 ecoe

Non hai inspección no instituto de Freixeiro en Vigo? As leises poden ser NON CUMPRIDAS nun centro de ensino de secundaria? E logo porqué botaron fóra a moitos "lusistas" nos anos 80? Non foi pola mesma razón, mais os multilingües, en CASTELÁN?

ecoe #11 21/Febreiro/2008 ecoe

Será qasue gobernantes, xuizes, medios de comunicación, partidos "constitucionais" (ou sexa do réxime) defenden TODO TIPO DE ACTUACIÓN DA POLICIA? (Compostela, Vigo, Coruña?)

Será que a policia TEN PATENTE DE CORSO?

Gaviotero #12 21/Febreiro/2008 Gaviotero

Vaya, vaya...los chicos de Vieiros eliminando comentarios e incluso sin dejar constancia de ello. Un gran ejemplo del nacionalismo totalitario que defiende.

Gaviotero #13 21/Febreiro/2008 Gaviotero

Sobra decir que el cronista es un nacionalista que defiende las actitudes fascistas de los reventadores del acto. Que además no lograron evitar que el acto fuera un rotundo éxito en el que los fascistas de siempre, los enviados por los mismos que me procuran hacer callar eliminándome aquí mis comentarios, se retrataron como nunca. O como siempre.

Por la libertad, por una ciudad libre de la bota nazi del nacionalismo.

Galicia, Bilingüe.

AGIL #14 21/Febreiro/2008 AGIL

Estou a ler e, antes de mais, comento (e pergunto) aos circunstantes. O cronista diz que a Lago ("Paloma" o "Gaviota"?) explicou (eu acrescento "profundamente": de mentes preclaras não cabe esperar menos) sobre "o concepto de Lusofonía" que soi "motivo constante de mofa por parte da conferenciante e do aforo".
Parece-me que a "señora" (ou o que for: "señorita"?) e o "aforo" andam bastante extraviados: Se a Lusofonia não tem sentido, quer dizer, é motivo de mofa, também o será a Anglofonia e a Francofonia e sem dúvida a Hispanofonia... Não acham?

AGIL #15 21/Febreiro/2008 AGIL

Que "ternura gallega" (ou a marca é "ternera gallega"?) nisso do enriquecimento duma língua pela outra: O galego torna-se castelhano e, a câmbio, o castelhano recebe um diminutivo, "-iño", terno e "entrañable" como "magallón".
Disse "entrañable"? Porque esta, como a juíza Murillo, da AN-TOP, também vai às "entrañas"...

mceleiro #16 21/Febreiro/2008 mceleiro

A mim parece-me estupenda e impecável a verborrea destes indivíduos. Estão a mostrar a verdadeiras pretensões do "bilingüismo harmónico". Têm uma extraordinária capacidade de síntese da ideologia do castelhanofalante galego, e uma estupenda recopilação de "esquiciteces".

Estáis a fazer mais neofalantes (por nojo a parecer-se a vós) que as campanhas institucionáis.

Obrigado. Adiantiante no vosso trabalho a prol do galego.

AGIL #17 21/Febreiro/2008 AGIL

Ah, isso das «"ideas caducas" como Castelao "que sostenía la galleguidad por obra y gracia de la lengua" y que "adoctrina a nuestros niños en que el bilingüismo no es posible porque la lengua poderosa asesina a la otra"».
Bom, então os "hijos de G.B." estarão contra o jornal monárquico e madrileno ABC. Olhem o que dizia o editorial de ABC em 22 de Janeiro de 1993:

«Puerto rico habla espańol
»La aprobación por parte de la Cámara de Representantes de Puerto Rico del proyecto de ley presentado por el actual gobernador, Pedro Roselló, presidente del anexionista Partido Nuevo Progresista, consuma un hecho inclasificable: aprobar como lengua oficial un idioma —el inglés— que el ochenta por ciento de la población no habla. Cuando en 1991 la misma Cámara de Representantes determinó que el espańol fuera el idioma oficial de la isla, gracias a la iniciativa presentada por Rafael Hernández Colón, reconocida con el premio Príncipe de Asturias, historia y contemporaneidad se abrazaban con emoción. Nadie se engañe, el acto de ayer es un ejemplo más, deudor del oportunismo político, basado en la entrega de Puerto Rico a los sectores más integristas de la sociedad norteamericana, de la AGRESIÓN A UN SIGNO INEQUÍVOCO DE LA PROPIA RAZÓN DE SER COLECTIVA que jalona la historia puertorriqueña. La reciente manifesción multitudinaria en San Juan no ha hecho sino recordar que una cultura no se improvisa ni se aniquila mediante decreto.»
INSISTO: O texto não é de Castelão no SEMPRE EM GALIZA, mas editorial sisudo dum jornal sério, por monárquico, editado na capital do reino de espaÑa.

AGIL #18 21/Febreiro/2008 AGIL

Está certo que é "José Posada" ou "José Pousada" o comilitão da Lago? Qual o segundo apelido? Porque pode confundir-se com o José Posada que foi, por dous anos, parlamentário em Estrasburgo, onde utilizou o Galego ou Português e não o castelhano. Por favor, precisem.

Gaias #19 22/Febreiro/2008 Gaias

De seguro que moita xente foi enganada polo de "Galicia bilingue" e asinaron o que eles crian que era a defensa de duas linguas, e non e mais que a imposicion dunha lingua foranea (castelan) e o desprecio-desperstixio-eliminacion de outra propia (galego).
Somos moitos os que nos sentimos ofendidos e perseguidos por estas plataformas que o unico que buscan e o enfrontamento social, non sei ben con que intereses. Pero mesmo moitos galegos castelanfalantes non estan dacordo con esta forma de actuar desta xente galegofoba.

lavesedo #20 22/Febreiro/2008 lavesedo

AGIL, este José Posada: http://www.youtube.com/watch?v...
é o de GB.

ramix #21 22/Febreiro/2008 ramix

Fai moooito tempo que non lía tantas chorradas seguidas dun tirón... podemos estar tranquilos, isto e nada o mesmo é.

NA GALIZA EN GALEGO!

luimipi #22 22/Febreiro/2008 luimipi

Gaviotiña...pero ti sabes o que significa "BILINGÜE"?.

Dame risa q unha "organización" coma esa utilice ese nome...

Pq o que defende non é que a xente saiba por = os dous idiomas (o que ven sendo ser bilingüe), senon que defenden un ultracastelanismo, dos tempos de franco...pq se o que se fai agora, que é tentar iguala-los dereitos, lles parece pisar os do castelán...


Eu, como galego, entendo de sobra os que falan castelán, e inda máis os que falan galego...cada un que fale o que lle pete. Como galego falante tp estaría cómodo co meu xeito de mira-lo noso futuro cultural se por lei fora pisar esaxeradamente o castelán. PERO NON É ASI!, asiq quen se queixa é que ten nos seus adentros a un pequeno Francisco Franco, ou unha Isabel I de Castela (a """católica""")...


O noso idioma própio, guste ou non, é o galego, e o castelán e o idioma do estado español, e nos debemos saber falalo, e non poñer prohibicións...etc.
Pero o curioso é que ata hoxe os problemas os tivemos os galego falantes.


E pra quen o pensa...isto non ten NADA que ver cos nacionalismos....ben pode a xente do PP falar galego (e o fai),...o 63% dos galegos o falamos...asiq ....non hai moito máis q dicir.

Un saúdo, e non lle fagades caso a estes papáns q non saben nin que significa o nome da sua organización.


E a gaviotiña...debe ter algún problema na casa pra seguir por aquí tan teimudamente, pq dedica a isto máis tempo ca min!!, e estando en desacordo con todo!.

E toda contramanifestación...pois non sei se é mellor non facelas pra non darlles publicidade de máis a estes...e facer unhas manifestacións outros dias nos, pra mostrar os que SI estamos con Galiza e co Galego!!! (estes poden vivir en Madrid, q serían máis felices...).

galeguzo #23 22/Febreiro/2008 galeguzo

José Posada é o político reintegracionista que defende, é óbvio, o galego.

José Pousada é o parceiro da Lago na sua "cruzada" [sic] contra o galego.

Espero que fique esclarecido daqui em diante.

xurxinho_tolo #24 22/Febreiro/2008 xurxinho_tolo

Agora vense as claras intencións de gabi......menuda estafa e vergoña merece axente que apoia e que agrede aos demais .......que volten os tempos escuros pra o galego non si señora lagoa(uhhhh perdon lake o lagooo)

Novo comentario

É preciso que te rexistres para poder participar en Vieiros. Desde a páxina de entrada podes crear o teu Vieiros.

Se xa tes o teu nome en Vieiros, podes acceder dende aquí: