Un lector de Vieiros, Bernal Rúa, que estivo presente na polémica conferencia de Galicia Bilingüe en Vigo remítenos o seguinte texto.
Crónica do acto-presentación de Galicia Bilingüe en Vigo. Bernal Rúa
- Gloria Lago, presidenta de Galicia Bilingüe, chama aos hispanófonos a unha "cruzada" lingüística contra la "imposición del gallego"
- A defensa da língua galega parte de "mentes calenturientas" e "ensoñaciones identitarias de una Galicia que nunca existió"
- A derrogración da "absurda y perniciosa" Lei de Normalización Lingüística convértese na principal demanda.
- O cumprimento do decreto supón "una obra de teatro en la cual los niños y los profesores tienen que utilizar una lengua impuesta"
- Lago compara a Manuel Rivas con Vicente Risco por defender "el sinsentido de una identidad basada en la Terra y la Lingua"
- "La normalización del gallego crea problemas psicológicos" sostén ao referirse a un caso dunha nena de doce anos que "va medicada a los exámenes de Coñecemento do Medio".
- O concepto de Lusofonía, motivo constante de mofa por parte da conferenciante e do aforo.
- Manuel Rivas, Castelao, A Mesa, a Xunta, CIG, Xerais, Carlos Callón... ninguén se libra dos ataques de Galicia Bilingüe
- Sobre a Mesa pola Normalización: "les hemos dejado crecer y hacerse fuertes".
- No exterior, decenas de manifestastes galegófonos eran reprimidos por un basto dispositivo antidisturbios.
O acto de presentación de Galicia Bilingüe en Vigo congregaba no Teatro García Barbón a máis de 500 hispanófonos que aplaudiron constantemente as intervencións de Gloria Lago e de José Pousada, representantes da organización. O público, maioritariamente de mediana e da terceira idade, asistiu a unha detallada explicación dos obxectivos desta asociación, entre os cales a proposta estrela é a derrogación da Lei de Normalización Lingüística. Corina Porro (ex alcaldesa de Vigo, PP) acudiu ao acto en compañía de decenas de coñecidos militantes do PP vigués.
O acto foi interrompido catro veces por activistas a prol da língua, que portaban pancartas e cartaces co lema "o bilingüismo é españolismo", prontamente reducidos polos propios asistentes que os insultaron e agrediron aproveitando a confusión creada. Un dos activistas que subiu ao palco durante a elocución de Gloria Lago foi golpeado na cara en reiteradas ocasións. No interior había unha dúcia de axentes de seguridade privada que se encargaron de conducir ao exterior aos espontáneos, reténdoos até a identificación policial.
O castelán como "evolución lóxica" e "garante do benestar"
A presidenta e portavoz da asociación sitúa os inicios da "imposición lingüística" no nacemento da autonomía galega, momento no cal "nuestro otro idioma, el castellano, fue relegado y considerado como impropio de Galicia", e relacionando as aspiracións de autogoberno con "disparates étnicos de una Galicia que nunca existió". Así pois, asegurando romper "ciertos mitos y tabúes", sinalou que a língua galega nunca fóra discriminada e que os 500 anos de "asoballamento" serían en realidade "700 años de convivencia y coexistencia pacífica, desde la época de Alfonso X". Despois de xustificar os antecedentes históricos da hispanofonía en Galiza, e convidando á consulta de "pleitos y textos de la época que así lo certifican", así como "referentes claros de que en el s.XVI la lengua mayoritaria en Santiago, las urbes y villas era ya el castellano", defendeu o papel de Isabel a Católica como "garantes de los derechos de un pueblo que buscaba acabar con los desmanes feudales". Así pois, o proceso de substitución lingüística non respondería a ningunha imposición, se non a unha "elección voluntaria de un pueblo que buscaba su bienestar", incorporando progresivamente una lengua común, creada por el pueblo, sencilla en su fonética y escritura, que permitía viajar, comerciar, y elaborar documentos", nun proceso de "evolución lógica".
Continuando coa revisión histórica, Lago sostén que cada lingua tería ocupado "su propio lugar hasta comienzos de la Autonomía" e "enriqueciéndose una a la otra", feito que desmostrou na castelanización do galego e no acento e xiros coloquiais dos hispanófonos, "palabras entrañables como mangallón" ademáis do "uso de los diminutivos".
Unha "coexistencia pacífica de lenguas" interrompida pola autonomía
A presidenta de Galicia Bilingüe defende que a coexistencia pacífica foi interrompida con "los inicios de la autonomía y la promulgación de la Ley de Normalización Lingüística", un momento no cal "con el pretexto de la defensa de la lengua gallega habían nacido una serie de colectivos" fundamentados na herdanza de "ciertos escritores gallegos que nos dejaron mucha literatura pero legaron unas ideas caducas" como Castelao "que sostenía la galleguidad por obra y gracia de la lengua" y que "adoctrina a nuestros niños en que el bilingüismo no es posible porque la lengua poderosa asesina a la otra".
Manuel Rivas e Castelao, "escritores con ideas caducas"
Tamén houbo tempo para atacar a Manuel Rivas, que comparou con Vicente Risco na "defensa da identidade definida pola Terra e Língua", momento no cal suscitou os risos do público ao ironizar sobre a "implicación ecológica del toque Greenpeace". Aprobeitou para cargar contra a CIG por certos contidos da súa páxinas web, e deu paso a un bloque íntegramente adicado á Mesa pola Normalización Lingüística.
Se realmente todo o que se conta aqui é como existiu, acho que quem tem problemas psicológicos é a senhora Lago.
Pídolle inmediatamente que retire as súas palabras, de maneira amigable e pacífica. Do contrario estimarei medidas legais oportunas. Pódese disentir co que pon na crónica, mais con argumentacións, non con descalificacións.
Pódese dubidar do enfoque e criticalo, mais a crónica descrebe perfeitamente o que se dixo na conferencia. Outra cousa é que non lle gusta ao sr. a realidade.
saúdos cordiais e retire as ofensas, de paso estimaría que a redacción as eliminase, pois diríxense a min de maneira inxuriosa.
Como profisonal do ensino non entendo como os responsabeis da Consellería de Educación e da Secretaría de Política Lingüístia non actúan contra quen na súa condición de docentes no instituto Santo Tomé de Freixeiro de Vigo son os voceiros desa cousa noxenta, españolista e sectaria chamada Galicia Bilingüe.
Outra cousa: Bernalrúa que non se irrite contra o Jaivotero, só usa o seu escaso cerebro para provocar, debe ter moi poucas ocupacións verdadeiramente creativas.
A pé desta información foi borrado un comentario.
En Vieiros cremos que a verdade non é propiedade de ninguén, senón que se constrúe entre todos. Por iso, tamén estamos convencidos de que a participación dos lectores e lectoras engade outro valor aos contidos informativos. Pero este xogo ten as súas regras. O insulto, as descualificacións persoais e a linguaxe despectiva atrancan a comunicación libre. O diálogo establécese sobre as ideas, non sobre quen as emite. Por esta razón, eliminaremos os comentarios que non favorezan a liberdade e o razoábel intercambio de opinións. En beneficio da participación e do debate.
Excelente trabalho Bernal Rúa! Parabéns!
O teu trabalho solitário é um exemplo para todos aqueles que defendem a nossa língua, a nossa terra e a nossa gente.
Muito obrigado pelo este teu trabalho cívico, obrigado. :)
Eu só queria referir o seguinte: se calhar até é verdade que no século XVI o castelhano era maioritário nas urbes e villas da Galiza mas isso não quer dizer que fosse maioritário em toda a Galiza. Naquele tempo muita pouca gente sabia ler e escrever. Só os clérigos e os letrados o sabiam e por isso os documentos daquela altura estariam necessariamente em castelhano ou latim. Em castelhano porque as universidades mais importantes estavam em Castela, em Latim porque era a língua franca do clero. Também em Portugal se utilizava muito o castelhano, inclusivé em livros e peças de teatro (veja-se Gil Vicente) mas isso era porque os contactos entre os vários reinos da península eram muitos frequentes entre os membros do clero e da nobreza. Não me parece que o argumento da utilização histórica da língua tenha muita validade neste caso. A língua é feita e desfeita pela vontade do povo.
Visitar a web de Galiza Bilingue é unha viaxe ós submundos de iupis. Cós foros monopolizados polos mesmos catro frikis, e logo de lér un pouco descubres que máis da metade nen sequer son galegos. En xeral (e falo agora dos que son galegos, non dos outros que cagan na terra que os acolle) debuxan a mesma vergonza que acontece periódicamente en distintas partes do planeta dende os tempos da Biblia: os fillos da miseria escapan da merda da probeza dos seus pais, fillos dunha xeración que perdeu a autoestima, fillos dunha pena tan grande que pensan que poden negar o que os seus pais e os seus avós falaron, converténdose nos monitos-bwana aplaudidos por escuros intereses. Independentemente que podan tér un sitio na Galiza do futuro, non podemos permitir que implanten o seu reino da miseria, a pena e a ignorancia. Algún deles proclámase “cidadán do mundo”, curioso para xente que non teria vergonza de contar que os seus pais e avós falaban galego pero agora na Galiza fálase castelán, e non se decatan que eso tén nome e xa aconteceu neste planeta máis veces. O turullo na boca. A pena na sua provocación, e a ledicia dos seus 'paracaidistas', xente espanhola que reclutan para facer bulto. Estes grupúsculos de descastados metidos a delincuentes son ademáis golpistas naturais, porque non pararán ata clamar pola violencia que roube o que os galegos conquistamos cós votos.
Muito completo.
Non hai inspección no instituto de Freixeiro en Vigo? As leises poden ser NON CUMPRIDAS nun centro de ensino de secundaria? E logo porqué botaron fóra a moitos "lusistas" nos anos 80? Non foi pola mesma razón, mais os multilingües, en CASTELÁN?
Será qasue gobernantes, xuizes, medios de comunicación, partidos "constitucionais" (ou sexa do réxime) defenden TODO TIPO DE ACTUACIÓN DA POLICIA? (Compostela, Vigo, Coruña?)
Será que a policia TEN PATENTE DE CORSO?
Vaya, vaya...los chicos de Vieiros eliminando comentarios e incluso sin dejar constancia de ello. Un gran ejemplo del nacionalismo totalitario que defiende.
Sobra decir que el cronista es un nacionalista que defiende las actitudes fascistas de los reventadores del acto. Que además no lograron evitar que el acto fuera un rotundo éxito en el que los fascistas de siempre, los enviados por los mismos que me procuran hacer callar eliminándome aquí mis comentarios, se retrataron como nunca. O como siempre.
Por la libertad, por una ciudad libre de la bota nazi del nacionalismo.
Galicia, Bilingüe.
Estou a ler e, antes de mais, comento (e pergunto) aos circunstantes. O cronista diz que a Lago ("Paloma" o "Gaviota"?) explicou (eu acrescento "profundamente": de mentes preclaras não cabe esperar menos) sobre "o concepto de Lusofonía" que soi "motivo constante de mofa por parte da conferenciante e do aforo".
Parece-me que a "señora" (ou o que for: "señorita"?) e o "aforo" andam bastante extraviados: Se a Lusofonia não tem sentido, quer dizer, é motivo de mofa, também o será a Anglofonia e a Francofonia e sem dúvida a Hispanofonia... Não acham?
Que "ternura gallega" (ou a marca é "ternera gallega"?) nisso do enriquecimento duma língua pela outra: O galego torna-se castelhano e, a câmbio, o castelhano recebe um diminutivo, "-iño", terno e "entrañable" como "magallón".
Disse "entrañable"? Porque esta, como a juíza Murillo, da AN-TOP, também vai às "entrañas"...
A mim parece-me estupenda e impecável a verborrea destes indivíduos. Estão a mostrar a verdadeiras pretensões do "bilingüismo harmónico". Têm uma extraordinária capacidade de síntese da ideologia do castelhanofalante galego, e uma estupenda recopilação de "esquiciteces".
Estáis a fazer mais neofalantes (por nojo a parecer-se a vós) que as campanhas institucionáis.
Obrigado. Adiantiante no vosso trabalho a prol do galego.
Ah, isso das «"ideas caducas" como Castelao "que sostenía la galleguidad por obra y gracia de la lengua" y que "adoctrina a nuestros niños en que el bilingüismo no es posible porque la lengua poderosa asesina a la otra"».
Bom, então os "hijos de G.B." estarão contra o jornal monárquico e madrileno ABC. Olhem o que dizia o editorial de ABC em 22 de Janeiro de 1993:
«Puerto rico habla espańol
»La aprobación por parte de la Cámara de Representantes de Puerto Rico del proyecto de ley presentado por el actual gobernador, Pedro Roselló, presidente del anexionista Partido Nuevo Progresista, consuma un hecho inclasificable: aprobar como lengua oficial un idioma —el inglés— que el ochenta por ciento de la población no habla. Cuando en 1991 la misma Cámara de Representantes determinó que el espańol fuera el idioma oficial de la isla, gracias a la iniciativa presentada por Rafael Hernández Colón, reconocida con el premio Príncipe de Asturias, historia y contemporaneidad se abrazaban con emoción. Nadie se engañe, el acto de ayer es un ejemplo más, deudor del oportunismo político, basado en la entrega de Puerto Rico a los sectores más integristas de la sociedad norteamericana, de la AGRESIÓN A UN SIGNO INEQUÍVOCO DE LA PROPIA RAZÓN DE SER COLECTIVA que jalona la historia puertorriqueña. La reciente manifesción multitudinaria en San Juan no ha hecho sino recordar que una cultura no se improvisa ni se aniquila mediante decreto.»
INSISTO: O texto não é de Castelão no SEMPRE EM GALIZA, mas editorial sisudo dum jornal sério, por monárquico, editado na capital do reino de espaÑa.
Está certo que é "José Posada" ou "José Pousada" o comilitão da Lago? Qual o segundo apelido? Porque pode confundir-se com o José Posada que foi, por dous anos, parlamentário em Estrasburgo, onde utilizou o Galego ou Português e não o castelhano. Por favor, precisem.
De seguro que moita xente foi enganada polo de "Galicia bilingue" e asinaron o que eles crian que era a defensa de duas linguas, e non e mais que a imposicion dunha lingua foranea (castelan) e o desprecio-desperstixio-eliminacion de outra propia (galego).
Somos moitos os que nos sentimos ofendidos e perseguidos por estas plataformas que o unico que buscan e o enfrontamento social, non sei ben con que intereses. Pero mesmo moitos galegos castelanfalantes non estan dacordo con esta forma de actuar desta xente galegofoba.
AGIL, este José Posada: http://www.youtube.com/watch?v...
é o de GB.
Fai moooito tempo que non lía tantas chorradas seguidas dun tirón... podemos estar tranquilos, isto e nada o mesmo é.
NA GALIZA EN GALEGO!
Gaviotiña...pero ti sabes o que significa "BILINGÜE"?.
Dame risa q unha "organización" coma esa utilice ese nome...
Pq o que defende non é que a xente saiba por = os dous idiomas (o que ven sendo ser bilingüe), senon que defenden un ultracastelanismo, dos tempos de franco...pq se o que se fai agora, que é tentar iguala-los dereitos, lles parece pisar os do castelán...
Eu, como galego, entendo de sobra os que falan castelán, e inda máis os que falan galego...cada un que fale o que lle pete. Como galego falante tp estaría cómodo co meu xeito de mira-lo noso futuro cultural se por lei fora pisar esaxeradamente o castelán. PERO NON É ASI!, asiq quen se queixa é que ten nos seus adentros a un pequeno Francisco Franco, ou unha Isabel I de Castela (a """católica""")...
O noso idioma própio, guste ou non, é o galego, e o castelán e o idioma do estado español, e nos debemos saber falalo, e non poñer prohibicións...etc.
Pero o curioso é que ata hoxe os problemas os tivemos os galego falantes.
E pra quen o pensa...isto non ten NADA que ver cos nacionalismos....ben pode a xente do PP falar galego (e o fai),...o 63% dos galegos o falamos...asiq ....non hai moito máis q dicir.
Un saúdo, e non lle fagades caso a estes papáns q non saben nin que significa o nome da sua organización.
E a gaviotiña...debe ter algún problema na casa pra seguir por aquí tan teimudamente, pq dedica a isto máis tempo ca min!!, e estando en desacordo con todo!.
E toda contramanifestación...pois non sei se é mellor non facelas pra non darlles publicidade de máis a estes...e facer unhas manifestacións outros dias nos, pra mostrar os que SI estamos con Galiza e co Galego!!! (estes poden vivir en Madrid, q serían máis felices...).
José Posada é o político reintegracionista que defende, é óbvio, o galego.
José Pousada é o parceiro da Lago na sua "cruzada" [sic] contra o galego.
Espero que fique esclarecido daqui em diante.
Agora vense as claras intencións de gabi......menuda estafa e vergoña merece axente que apoia e que agrede aos demais .......que volten os tempos escuros pra o galego non si señora lagoa(uhhhh perdon lake o lagooo)