Vieiros

No lombo do Atlántico
Vieiros de meu Perfil


Máis Alá

Xestionado por Vieiros
RSS de Máis Alá
PREMIOS DA ACADEMIA

Luar na Lubre, mellor álbum de música tradicional do Estado

'Camiños da fin da terra' fíxose co galardón, nunha noite na que o 'Canto de andar' de Bieito Romero foi elixida mellor canción en galego.

Redacción - 11:40 04/04/2008

Os artistas e grupos galegos tiñan unha gran representación na XII edición dos Premios da Música, que este xoves entregou en Valladolid a Academia das Artes e das Ciencias. Había oito candidatos, aínda que finalmente os premiados quedaron en tres: Luz Casal que obtivo o premio á mellor canción do ano con Soy, Bieito Romero que na categoría de mellor canción en galego derrotou a Mercedes Peón (Aiché) e a Budiño e Xoel López (Ollos de auga), e sobre todo Luar na Lubre, que se converteu no protagonista galego da noite ao gañar o galardón ao 'mellor álbum de música tradicional' con Camiños da fin da terra.

Non foi, en cambio, a noite de Deluxe, que optaba ao premio ao mellor álbum de pop alternativo; nin a de Triángulo de Amor Bizarro, que co seu homónimo disco de debut eran candidatos ao de mellor álbum de rock alternativo. Tampouco gañou Baldo Martínez o premio do mellor disco de jazz, ao que optaba con Projecto Miño; nin Carlos Núñez, que con Cinema do mar, aspiraba ao de mellor disco de fusión.

É a sétima vez que Luar na Lubre obtén un galardón nos premios entregados pola Academia da Música. En 1998 gañou o premio á 'mellor canción noutros xéneros musicais' por Tu Gitana; e na edición do 2000 o de 'mellor canción en galego' con Chove en Santiago, unha edición na que Cabo do Mundo foi elixido 'mellor disco de novas músicas'; o cuarto galardón obtido polo grupo chegou en 2002, cando se fixo co de 'mellor álbum en galego' polo seu disco de XV Aniversario; e o quinto ao ano seguinte, cando Devanceiros se fixo co premio á 'mellor canción en galego'. Finalmente, o seu sexto galardón é de 2005, de novo o de 'mellor canción en galego' con Hai un paraíso. Con todo, até o momento tan só Carlos Núñez trouxera para Galiza o premio ao mellor álbum de música tradicional do Estado con Carlos Núñez y amigos, en 2005


4,81/5 (37 votos)


Comentarios (17)

galaico #1 4/Abril/2008 galaico

Compañeiros de Vieiros, Luar Na Lubre ten xa 8 premios da música, podedes velo na súa web.

De dous en dous, Uah!!!!

Gaviotero #2 4/Abril/2008 Gaviotero

Nooooooooooooo...del Estado noooooooooooooooooo...de Espaaaaaaaaña.

E, S, P, A, Ñ, A. ES-PA-ÑA...

Venga, que incluso vosotros, con vuestro coeficiente intelectual, sois capaces de decirlo...

galaico #3 4/Abril/2008 galaico

Gaivoteiro, os merdas coma ti encántanme, danlle vidiña a estes foros. Vivan os comemerdas!!!
De dous en dous uaaaaahhhhhhhhhhhhh!!!

OBSERVADOR #4 5/Abril/2008 OBSERVADOR

E está em bom estado?

Minhogalego #5 7/Abril/2008 Minhogalego

Gaviotero é nacionalista Espanhol/Castelhano. Temos de compeender o seu desespero ao ver a possibilidade de uma Galiza livre. Coitado ainda não viu que os povos só são livres se não colonizarem os outros.

O que ganha e o que perde Espanha e Galiza com a Independência da Galiza.

Galiza ganha:
1- Projecção internacional. Muita força em política externa pela aliança natural com os países irmãos da fala (Brasil, Angola, Cabo Verde, São Tomé e Príncipe, Guiné-Bissau, Guiné Equatorial, Moçambique, Portugal, Timor e Região Autónoma de Macau na China). São mais de 250 milhões de falantes nativos. Galiza independente não é uma Nação sozinha no mundo. Boas relações com a NATO/OTAN e outras importantes organizações internacionais.
2- Posição importante dentro da União Europeia, país naturalmente aliado de Portugal.
3- Uma porta aberta na União Europeia para os negócios de muitos galegos espalhados pelo mundo.
4- Grande desenvolvimento comercial com todo o mundo, beneficiando da globalização. Irá melhorar muito o nível de vida dos galegos em geral.

Galiza Perde:
1- Nada.

Espanha Ganha:
1- Um parceiro comercial mais poderoso. Aumentando as trocas comerciais.
2- Um aliado nas decisões internacionais.

Espanha Perde:
1- Um território de uma colónia na Europa.

Minhogalego #6 7/Abril/2008 Minhogalego

Escrever na norma portuguesa é salvar a nossa língua. Porquê?

1- A Galiza era uma Nação desde extremo norte da actual Galiza para sul até ao rio Tejo. A língua culta e oficial era o Galego em todo o território sendo instável mais de SETE SÉCULOS até à colonização castelhana.
2- A Galiza estava ocupada pelo reino de Leão.
3- Vários fidalgos galegos tentaram libertar a Galiza sem o conseguir.
4- Até que um grupo de galegos Chefiados pelo galego D AFONSO HENRIQUES se revoltou contra o reino de Leão e declarou a independência de todas as terras da Galiza a sul do rio Minho com a excepção de São Félix dos Galegos (provincia de Salamanca) e parte da Extremadura espanhola cerca de Cáceres. Com a constituição do reino de Portugal os galegos de parte da Extremadura e os de São Félix dos Galegos ficaram isolados até hoje.
5- O reino de Portugal não foi por se tornar independente que mudou os seus habitantes e idioma. Continuaram a falar a sua língua materna o GALEGO. Este galego foi expandido por todo o mundo devido a Portugal dominar durante séculos todo o comércio internacional da costa ocidental e oriental de África, Índia , Ásia até ao Japão.
6- Enquanto o Galego ganhava prestígio internacional através dos portugueses era esmagado na Galiza que entretanto ficou sobre o domínio Castelhano. Foram os “Séculos os Escuros” em que os Castelhanos Humilharam os galegos, religiosamente, literalmente e materialmente. Foram séculos de escravidão castelhana. Os piores trabalhos estavam destinados aos galegos.
7- Enquanto os portugueses conservaram a nossa língua a sul do rio Minho e nas terras que reconquistaram aos mouros, pelo contrário a norte do rio Minho ficamos colonizados, privados de evolução linguística , impuseram-nos o analfabetismo como regra . Tornaram o galego enfermo com a mistura de palavras castelhanas.
8- Então o nosso idioma galego sobreviveu heroicamente principalmente nos meios rurais da Galiza mas sem apoio escolar.
9- É por isso que hoje existem várias ortografias na Galiza resultado da falta de escolariedade e da influência negativa do colonizador castelhano.
10- Pelo contrário a sul do rio Minho preservou-se a nossa língua galega original sem as enfermidades castelhanas. Por isso é fundamental que as figuras galegas deixem de dizer e escrever o politicamente correcto e passem a escrever na norma portuguesas e não na da RAG que só serve para destruir a cultura galega.

Sou Galego tenho 48 anos e decidi escrever sempre em galego do século XXI. Na norma adoptada por mais de 250 milhões de falantes nativos . Norma oficial na União Europeia; Mercosul e União Africana. Nós galegos temos uma grande vantagem sobre as línguas minoritárias catalã e basca. Temos o terceiro idioma mais falado no mundo ocidental.
Vamos todos recuperar o tempo perdido nos humilhantes séculos escuros eliminemos a castelhanização da nossa língua escrevendo puro galego na norma do português actual.
Temos o privilégio dos nossos irmãos galegos do sul terem preservado o nosso idioma.
Se todos começarmos a escrever na normativa portuguesa não há RAG que resista com NEOCOLONIALISMO.

Galezio #7 8/Abril/2008 Galezio

E o "Gaviotero" este que pinta neste lugar? Hai-chos realmente masssssssssssssocas!!
Que engraça olhar como "escupem" estes malandros, que pracer, que orgasmo!!
E o do PP? Crearam um monstro: Losantos e agora esta-os a foder!!
Guerra no PP!!!

Galezio #8 8/Abril/2008 Galezio

Não obstante o melhor é passar destes energumenos, sei-o por experiência...Fode-lhes mais que os ignorem, por muito engraçado que seja rirse deles, o melhor é fazer como que não existem, não é? Eu desde logo prometo-o...

Serradeaires #9 8/Abril/2008 Serradeaires

Eu vou falar de música, que é do que trata a nova. Dende cando Lunar na Ubre é un grupo tradicional?

galaico #10 9/Abril/2008 galaico

Serramerdeiras Para tradicional xa está ti, eles fan o que poden e moi ben por certo. Fóde? Pois raña!

E se falas de música, fala, non descalifiques de antemao. Memo!

acabaramos #11 9/Abril/2008 acabaramos

non home, galaico, Serradeaires dí o de Lunar na Ubre dende o cariño, o respeto e a confianza que da falar dun grupo da casa, se quixera insultar escribiría algo mais orixinal que seguro que a cabeza lle da para mais. E a pregunta é do mais inocente, por eso eu paso a respostarlla: benquerido Serradeaires, Luar Na Lubre sabe de música tradicional máis do que calquera dos que aquí escribimos, e se non me fallan as contas hai vintetantos anos que veñen facendo música a partires dela. Podes comprobar que nestes premios non había categoría de música folk / celta /de raíz nen similares, todas estaban englobadas en "música tradicional".
Por tanto galaico, que semella ser seguidor do grupo, non debería enfadarse, senón agradecerte a puntualización, pois ven a aclarar que este non é un premio a mellor album de música tradicional, senón moito mais ca iso, un premio a mellor album de música tradicional, folk, de raíz e calquera outra etiqueta que puidera ser englobada nesta.
Graciñas pola aclaración, Serradeaires, todo o bó que se diga deste GRUPAZO nunca está de mais nin é suficiente ;)

Minhogalego #12 9/Abril/2008 Minhogalego

O que ganha e o que perde Espanha e Galiza com a Independência da Galiza.

Galiza ganha:
1- Projecção internacional. Muita força em política externa pela aliança natural com os países irmãos da fala (Brasil, Angola, Cabo Verde, São Tomé e Príncipe, Guiné-Bissau, Guiné Equatorial, Moçambique, Portugal, Timor e Região Autónoma de Macau na China). São mais de 250 milhões de falantes nativos. Galiza independente não é uma Nação sozinha no mundo. Boas relações com a NATO/OTAN e outras importantes organizações internacionais.
2- Posição importante dentro da União Europeia, país naturalmente aliado de Portugal.
3- Uma porta aberta na União Europeia para os negócios de muitos galegos espalhados pelo mundo.
4- Grande desenvolvimento comercial com todo o mundo, beneficiando da globalização. Irá melhorar muito o nível de vida dos galegos em geral.

Galiza Perde:
1- Nada.

Espanha Ganha:
1- Um parceiro comercial mais poderoso. Aumentando as trocas comerciais.
2- Um aliado nas decisões internacionais.

Espanha Perde:
1- Um território de uma colónia na Europa.

Saudações
Minho Galego

PedraCorado #13 9/Abril/2008 PedraCorado

Escreva os dias da semana em GALEGO:

Domingo, Segunda-feira, Terça-feira, Quarta-feira, Quinta-feira, Sexta-feira, Sábado.

Os nomes têm uma origem na Igreja Domingo era o dia do Senhor , 2ª feira era o segundo dia de festa (deriva feira). Domingo era o dia do Senhor mas era também a inauguração da feira de gado do povo em toda a Grande Nação Galega desde o norte da actual Galiza até ao sul junto ao rio Tejo (cidade portuguesa de Santarém). A igreja dêu-lhe o nome mas o povo reforçou e associou às feiras (eram festas) que se realizavam nos dias da semana. Embora se tratassem de feiras principalmente de gado, em cada dia da semana havia variações. Ao domingo as feiras tinham de tudo, mas nos outros dias em cada um era mais de vacas ou de porcos ou de aves, até terras eram negociadas nessas feiras. Depois da reconquista cristão aos mouros a sul do rio Tejo pelos portugueses este tipo de feiras estenderam-se até ao estremo sul de Portugal.


Nome Significado
Domingo (dia inaugural da feira de gado em toda a GRANDE antiga Galiza)
Segunda-feira (dia da segunda feira de gado em toda a antiga Galiza)
Terça-feira (dia da terceira feira de gado em toda a antiga Galiza)
Quarta-feira (dia da quarta feira de gado em toda a antiga Galiza)
Quinta-feira (dia da quinta feira de gado em toda a antiga Galiza)
Sexta-feira (dia da sexta feira de gado em toda a antiga Galiza)
Sábado ( descanso)

Galiza e não Galícia porque nossos pais antes da colonização castelhana assim
falavam. Galícia foi sempre o nome “hablado” pelos castelhanos.

Que crime fizeram os galegos para a RAG os pôr hoje a escrever português com a ortografia do século XV em vez da norma internacional?

Elimine as enfermidades de nosso idioma resultantes da colonização castelhana. Escreva puro galego do século XXI com a norma ortográfica internacional actual.

Pedra Corado

Minhogalego #14 9/Abril/2008 Minhogalego

Saudade não tem tradução é um sentimento galego/português
A palavra saudade foi criada na língua portuguesa [na realidade no galego], nos primórdios de sua formação, quando o povo galego, levado em direcção ao oceano pelos invasores romanos e bárbaros, ficou diante da imensidade dos mares no extremo ocidental do continente europeu, que chamaram Finisterra (fim da terra). Isto resultou um sentimento indefinível e melancólico, só posteriormente nomeado pela expressão saudade. Quem quer destruir a língua galega com o “portunhol” RAG inventa agora“soidade”.
Saudade não é soledad (espanhol), não é homesickness (inglês), não é morrinha (galego), nem regret (francês). Saudade é diferente de nostalgia. Saudade é simplesmente um sentimento só sentido por portugueses e galegos por terem a mesma matriz humana.

Minho Galego

Cascarolo #15 9/Abril/2008 Cascarolo

Ainda andamos a voltas co da tradición? Menuda arma para algúns talibáns frustrados e resentidos. En fin, di o diccionario: Tradicional = Pertencente ou relativo á tradición, que se trasmite por medio dela, que sigue normas costumes e ideas do pasado.

Cal é o problema entón?

Que é máis tradicional a lareira ou a cociña bilbaina?

Qué é máis tradicional o porco celta ou un dos de toda a vida?

Qué é máis tradicional o galego con normativa reintegracionista ou o da RAG?
Qué é máis tradicional unhas pandereteiras cantando en castelán tocando a botella de anis e a lata de pimentón extremeño ou un grupo folk?

Que é maís tradicional uns gaiteiros que tocan Rumbas (de orixe cubana), Pasodobles (de orixe español) e Polcas (de orixe polaco) ou un grupo de rock que se inspira na tradición para facer a súa proposta?

Eu creo que hai xente moi confundida e que pretende confundir, pero a estas alturas este xa é un debate estéril e cheo de complexos,tabús, e traumas persoais.
A deixarse de tonterías e a traballar polo país, iso é o que conta e será o que quede no que moitos entenderan como tradicional no futuro.

Ánimo Luar na Lubre, vos estades aí, e pese ao que algúns tradicio-saurius digan seredes tradición porque xa o sodes.

Norabóa polos premios, ben merecidos.

Carlinhos #16 13/Abril/2008 Carlinhos

Um português nos comentarios ao vídeo: "The best love song ever: Canto de Andar" (Luar Na Lubre), escreve:
"No my friend. I´m portuguese, this song is not galician. This song is portuguese...definitely"
Cuido que nom vou engadir rem.

PedraCorado #17 13/Abril/2008 PedraCorado

Que idioma é o Galego?

Eis os factos:
1- A Galiza era constituída pelos territórios da actual Galiza e Portugal (do rio Minho até ao rio Tejo) no momento em que os galegos do sul do rio Minho se tornaram independentes do reino de Leão que na época ocupava a Galiza. Nessa época o idioma galego tinha 7 (sete) séculos de vida comum como língua oficial e culta escrita e falada pela população da actual Galiza e Portugal.
2- Pertencia ainda à Galiza municípios falantes do galego das Astúrias, Leão, Zamora, São Félix dos Galegos (província de Salamanca) e alguns municípios da Estremadura espanhola cerca de Cáceres que foram ocupados e colonizados pelo castelhano com a própria Galiza.
3- Depois de conseguir a independência das terras entre os rios Minho e Tejo do Reino de Leão o cidadão galego e 1º Rei de Portugal D. Afonso Henriques reconquistou para o mundo cristão as terras a sul do rio Tejo fazendo o Portugal de hoje. Depois da reconquista estas terras foram povoadas com população do norte e sul do rio Minho.
4- O novo Reino de Portugal do rio Minho ao Algarve depois da independência manteve a população original galega e o seu idioma nunca foi trocado.
5- A norte do rio Minho pelo contrário o território da actual Galiza foi entretanto ocupado e colonizado pelos castelhanos. O idioma galego foi oprimido e substituído pelo do colonizador castelhano. Na Galiza colonizada o idioma galego ficou sem escolaridade e reduzido praticamente ao mundo rural. A sua escrita foi-se descaractizando pela falta de escolaridade. Escrita de ouvido sem apoio científico e oprimido pelo poder colonizador.
6- Devido à projecção que Portugal teve no mundo em especial nos séculos XV, XVI e XVII em que dominaram o comércio mundial expandindo a língua da Europa até ao Japão ( usada no comércio na África, Golfo Pérsico,Índia, China, Malásia, Indonésia, extremo oriente em geral sem olvidar o Brasil, América Central e Canadá Atlântico) contrastando com a colonização e desvalorização da Galiza, o galego internacionalmente começou a ser conhecido por português.

Pergunto:
Que língua falam e escrevem os portugueses?
Onde se escreve e fala galego puro sem influência da colonização castelhana?
O que temos de fazer para recuperar a nossa língua vernácula e cultura?

Nota: Nem todos os povos tem a sorte de depois de serem vítimas de colonização linguística terem a sua língua conservada num país irmão ao lado e ser o 3º idioma do mundo ocidental. A norma escrita do puro galego é a única que pode projectar a Galiza no mundo. É por isso que o neocolionalismo da Real Academia Galega, aproveitando as enfermidades da colonização linguistica, quer inventar o portunhol para nos dividir e enfraquecer.

Pedra Corado

Novo comentario

É preciso que te rexistres para poder participar en Vieiros. Desde a páxina de entrada podes crear o teu Vieiros.

Se xa tes o teu nome en Vieiros, podes acceder dende aquí: