Open Vieiros

Vieiros

Vieiros de meu Perfil


Galego.org

Xestionado por Vieiros
RSS de Galego.org
Toponimia

Galiza, disque, non é Galiza

Segundo publica este domingo un diario coruñés, a Real Academia Galega considera que a forma "normativa e xuridicamente lexítima é Galicia".

Redacción - 13:15 08/06/2008

a) Galicia e Galiza son formas históricas lexítimas galegas no sentido filolóxico. As dúas circularon na época medieval, pero só Galicia mantivo un uso ininterrompido ao longo da historia na lingua oral.

b) A denominación oficial do País normativa e xuridicamente lexítima é Galicia.


A Real Academia Galega (RAG, a web da institución estivo inactiva durante toda a mañá deste domingo) respondeu deste xeito a unha consulta formulada o 19 de setembro de 2007 pola Consellaría de Cultura sobre a "pertinencia ortográfica do topónimo Galiza para denominar o noso País", segundo publica este domingo na súa edición nacional o xornal coruñés La Voz de Galicia.

A petición solicitaba unha aclaración por parte dos académicos, "á vista das diferentes interpretacións existentes sobre a lexitimidade do uso do topónimo Galiza nas publicacións oficiais da Xunta de Galicia", afirma, ao abeiro da revisión en 2003 das Normas ortográficas e morfolóxicas do galego por parte da RAG.

Os argumentos recollidos na contestación a Cultura, que asina o presidente da institución, Xosé Ramón Barreiro, foron debatidos e aprobados nunha reunión do Plenario, organizada o pasado 29 de marzo. O xornal achega unha copia desta misiva.

Debate no Plenario
Dos detalles do debate que se produciu na xuntanza de académicos, informa tamén La Voz de Galicia, aínda que neste caso cita declaracións que non aparecen no documento: "A Academia aclara expresamente que a comisión encargada no seu día de analizar o tema nunca cuestionou que o nome oficial do país é Galicia, tal como consta nos textos legais como o Estatuto de Galicia".

No entanto, segundo o redactor que asina a noticia, unha parte da comisión quixo que "dalgún xeito se fixese constar que a forma Galiza tamén era unha forma histórica auténtica galega".

A redacción do texto tamén foi obxecto de debate, afirma o xornal, xa que ante a expresión "Galiza é tamén unha forma lexitimamente galega", un membro da comisión chamou a atención sobre o feito de que 'lexitimamente' se puidese interpretar como con valor legal. Mais aclaróuselle que a palabra se utilizaba co valor de "autenticamente, xenuinamente", di o diario.

Apunta outro dato máis do debate no Plenario este rotativo. Sinala que a posibilidade proposta por algúns académicos de aceptar as dúas formas foi rexeitada porque di que a RAG "consideraba que un país non debe ter máis ca un nome na súa propia lingua, e que aceptar esta vía sería unha mostra dunha esquizofrenia lingüística non desexable".


1,88/5 (32 votos)


Comentarios (123)

moledo #1 8/Xuño/2008 moledo
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

É a esquizofrenia à que já nos têm habituados estes. "Galiza é galego mas Galicia é a única forma verdadeira" LOL . Lembra-me quando diziam que "billa" servia para os bocois e "grifo" para as vivendas. Tou farto destes golpistas da RAG-ILG e simplesmente, importa-me três carafios o que poda dizer a RAG a respeito do nome da nossa nação. Sinceramente, não sei que legitimidade pode ter alguém como Barreiro que tem-se orgulhado em dizer que ele nunca dirá "grazas", mas "gracias", que não cumprem as suas próprias "decisões".

Nem caso. Viva Galiza livre e viva a nossa língua que é língua internacional e não de quatro províncias espanholas.

xacataca #2 8/Xuño/2008 xacataca
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

"só Galicia mantivo un uso ininterrompido ao longo da historia na lingua oral".

Que historia? A dos últimos 50 anos? Dende cando hai gravacións que certifiquen ese "uso ininterrompido" na lingua oral?

Non son todos os que escribiron/escriben a historia dos pobos colonizados 'intelectuais' da estirpe dos que hai hoxe en día en La Voz de Su Amo?

Que credibilidade ten La Coz? Por que non se pode acceder a web da RAG?

luisfoz #3 8/Xuño/2008 luisfoz
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Sempre igual. "La Voz de Galicia" durante toda a sua história salientou polos seus ataques contra o nacionalismo galego (há que fazer a excepçom do período em que estava dirigida por Francisco Pillado Rivadulla, vilmente expulsado do seu posto pola empresa). Quando nasce a Academia Galega, que ainda nom era Real, este jornal cedeu as suas páginas a todos os que combatiam a iniciativa. Igualmente os artigos, de finais do século XIX, contra Murguia e contra Brañas atacando o regionalismo galego de Manuel Casás achárom acobilho nas páginas do mesmo jornal. Este Manuel Casás foi o indigno presidente da RAG depois do golpe militar-fascista de 1936 que, entre outras cousas, fixo membro de honra da RAG a Francisco Franco. Limito-me a esses exemplos do passado, se alguém quiger um mais actual lembrar apenas como se interromperom "manu militari" as colaboraços de Ramón Chao e Ignacio Ramonet, mas com os ataques de "La Voz" contra o nacionalismo galego poderia-se fazer umha tese de doutoramento. Animo os galegos a boicotarem este jornal

Breogham #4 8/Xuño/2008 Breogham
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Acho muito boa a ideia da boicotagem a "La voz de galicia". Nom se pode tolerar un jornal em castelá subsidiado com os impostos do trabalho de tod@s @s galeg@s. Isto é uma agra aberta, lermias fora! A roubar pra castela! Sempre em Galiza!

semprecelta #5 8/Xuño/2008 semprecelta
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Adhírome á proposta de #3luisfoz. E como ben di #4Breogham: A roubar pra castela! Sempre em Galiza!

luisfilipe #6 8/Xuño/2008 luisfilipe
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Etimologicamente falando Galicia vem do topónimo Galaeccia do tempo dos romanos e,por isso, deve-se ser o nome mais antigo. Mas a língua é do povo e se o povo diz Galiza então que seja Galiza.

Anti_Lusista #7 8/Xuño/2008 Anti_Lusista
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Isto é incrible, cando hai palabras en galego que se asemellan ao castelán hai xente que comeza a berrar e a rachar con todo. Sexamos claros, Galiza é en parte un arcaismo, ao igual que ar que aínda que é unha verba fermosísima perdeuse fai tempo, que o nacionalismo recuperou pero que non se dicía no país, e iso é un feito innegable lle pese a quen lle pese.

Filolóxicamente está totalmente demostrado que Galicia é unha palbra que ven do galego e que os casteláns denominaban ó país do mesmo xeito que os galegos.

Cantos nomes pode ter un país?¿? Eu coido que as dúas fórmulas se poden empregar. De tódolos xeitos Galiza, se sabe que non se pronunciaba con z na época medieval senón con ç, así que realmente Galiza é en parte unha invención.

A meirande parte da poboación, parte dos nacionalistas tamén, utilizan a forma Galicia, ou non?

AGIL #8 8/Xuño/2008 AGIL
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

galiCIA bilingue tiene razón: Desde siempre galiCIA ha sido galiCIA y desde siempre la gente de galiCIA ha hablado espaÑol (o espaNIOl). Por tanto, si en espaÑol (o espaNIOl) es galiCIA, en gallego, derivación espontánea del espaÑol (o espaNIOl), tiene que ser galiCIA. Además esta avaLIAdo por la cienCIA que habita en la RAGa (reaLIA acadeMIA de galiCIA) y en el ILGa (instituTIO de la lenGUA de galiCIA), que son, como todo el mundo sabe, hasta el Obama, instituCIOnes pleNIAmente de galiCIA, es decir, de espaÑa (o espaNIA). Viva al reaLIA acadeMIA de galiCIA y su presiDIEnte y su secretaRIO o secretaRIA!!!

AGIL #9 8/Xuño/2008 AGIL
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Neste caso, LVG é "mensageiro", qualificado, mas "mensageiro" da RAGa e do seu presidente, que notifica o que no plenário decidiram os filóloXos, quer dizer, os Xuristas e leXisladores, que para isso são «bos Xuristas filóloXos» da raXa e do ilXa.

Caotinha #10 8/Xuño/2008 Caotinha
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

É indecente que uma pessoa como J.R. Barreiro, que tem praticamente toda a sua obra escrita em espanhol, nos venha a dizer qual é o nome do nosso país, ou seja, como a denominam os espanhóis. Além do boicoteo à La Voz acho bom fazer uma campanha para a recuperação do nome legítimo do país. SEMPRE EM GALIZA.

Caotinha #11 8/Xuño/2008 Caotinha
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Ah, e falando em campanhas não sobeja fazer uma para galeguizar o nome de um dos principais partidos do país. O Bloque continua a ser Bloque e ninguém move uma palha, o qual diz bem pouco das ânsias galeguizadoras dos seus filiados. Na nossa língua é BLOCO.

sozinho #12 8/Xuño/2008 sozinho
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Gustaríame que seguindo unha ou outra norma ou variante local, falando libremente de Galicia ou Galiza, debatésemos sobre nomes arcaicos da nosa terra sen por iso pertencer a un e outro bando, coma os nomes de Irlanda, Eire, Hibernia, Eriu, Airlann, etc. Sempre escoitei con agrado os nomes de Galiça, Galicia, Galizia e Galiza, que coexistiron na Idade Media. Que eu saiba, Castelao e a xeración Nós é a que o recupera na escrita, escribindo tamén Hespaña, construto arcaizante que se achega á forma Hispania. Máis aló da súa oficialidade ou corrección, penso son nomes moi razoables etimoloxicamente, pero non son maioritarios a nivel popular. Isto pódese reforzar pola influencia do castelán, de aí que perdure o debate. Sen embargo, hai mecanismos propios da lingua que levan igualmente a fixar unha forma Galicia /Ghalisia/, /Ghalicia/ Ou /Galicia/ (se falamos de lingua popular hai que considera-la fonética), máis conservadora a partir de Gallaecia. Iso non contradí que en zonas menos conservadoras lingüísticamente (coma o occidente galego, por exemplo), Galiza, fonéticamente /Galisa/ fose a forma dominante. Faltan estudos que proben esa hipótese e non estaría mal facer ese estudo con todas as cautelas posibles, claro, pois é indubidable que a influencia do castelán nos topónimos é enorme. E se o da RAG vos parece metafíxica, a ver isto: Galicia debe se-lo nome oficial e Galiza non debe desaparecer.

Anti_Lusista #13 8/Xuño/2008 Anti_Lusista
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Sozinho pode dicirse mais alto pero non mais claro. Sentidiño e o que hai que ter.

Eu son da opinión de que existen certas persoas que se algún nome lle lembra mínimamente ao castelán poñense coma tolos (Portugal non se di igual en galego portugués, e castelán). Se a verba primavera non existise no portugués, seguramente dirían "primaveira", hiperenxebrismo total.

xacataca #14 8/Xuño/2008 xacataca
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

#7

"A meirande parte da poboación, parte dos nacionalistas tamén, utilizan a forma Galicia, ou non?"

Bravo, Anti_lusista. E a meirande parte da poboación chámase a si mesmo 'gallego', ou non?.

Caotinha #15 8/Xuño/2008 Caotinha
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

E dizem Dios (Deus), iglesia (igreja) e pueblo (povo). Todas as línguas recevem empréstimos de outras mas quando esses empréstimos afectam ao núcleo duro da língua, já não digamos quando afectam ao próprio nome do país, isso é o princípio do fim.

moledo #16 8/Xuño/2008 moledo
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

# 12 Sozinho, quando Castelao escreve Hespaña com H, faz-o para designar um conceito distinto ao de España: esta, para Castelao, é a España republicana ou monárquica, tanto faz, que ainda nos diz como temos que escrever o nome da nossa nação e grafar a nossa língua :Galicia. Hespaña para Castelao seria uma confederação de Galiza, España, Euskadi e Catalunya com a condição de Portugal unir-se.

Mas com os espanhóis e os seus colaboradores gallegos do pueblo da RAG e multiples publicistas bem pagos e cómodos com dinheiro público nada há a fazer.

Sempre em GALIZA.

aovellaquemira #17 8/Xuño/2008 aovellaquemira
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Há muita miséria moral e científica na Rag e no Ilga. Pouco importa um Galiza/Galicia, está claro. É tudo. Estas duas instituções e as vacas sagradas que delas chucham não tenhem nenhuma credibilidade. Só contentam a quem lhes serve e lhes bota a comida no maçeiro. E para os demais, para os que falamos galego, amamos a nossa língua e queremos lhe ensinamos a falar nela aos nossos filhos e filhas, como o fam outros 230 milhões de pessoas; o que diga a Rag ou o Ilga vale o que vale: NADA. A sociedade GALEGA ultapassouvos, e cada dia demónstra-se mais.

moledo #18 8/Xuño/2008 moledo
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Proponho que os Tonechos, quem são os que verdadeiramente fazem o modelo de língua, ocupem de vez a RAG substituindo a Barreiro & CIA.

E evidentemente, La Voz, El País, El Retroceso, La Región e toda o lixo que turra contra o galego enquanto recebe milionárias subvenções públicas volvam o seu dinheiro. Ou provem então a sua querida mel do mercado, a ver quanto duram.

sozinho #19 8/Xuño/2008 sozinho
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

O que di #16 é certo, pero non son os propagandistas casteláns os que confunden o significado intencionado de Hespaña, senón o propio Castelao máis adiante: "Concebimos a Hespaña como un soio estado, constituído polo libre consentimento de catro pobos: Castela, Cataluña, Euzcadi e Galiza." Conste a miña admiración por un dos poucos intelectuais completos e gran artista que tivo Gali...a, pero aí comete o clásico erro de confundi-lo que se quere coa realidade. Unha letra non cambia as realidades ao noso antollo, e Hispania orixina España. Se fose así, a h aspirada poderíase conservar en Ghespaña -imitando a hipercastelanización da zona cántabra "Jespaña"- sería a percepción que ten o galego occidental (con gheada) do Estado español. Por certo, tamén Galecia foi defendida por Ramón Chao para designar á provincia romana e Reino Suevo, máis extensa que a actual comunidade autónoma. Iso é unha mellora importante a Castelao, pois toma un termo virxe, simplifica a impronunciable Gallaecia e dalle un sentido alto-medieval. Sen embargo, Castelao debeu ter máis decisión e dicir: politicamente, unha Hispania ou Iberia unida libremente sería desexable. E despois, lingüisticamente, na fundación da federación multilingüe, propoñe-lo nome de Hespaña como denominación galego-castelán da federación (pois supoño Hespanya sería a catalá).

AGIL #20 8/Xuño/2008 AGIL
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Para os que põem o povo por cima de tudo: O povo falava galego, bastante bom galego, até bem entrado o séc. XX. Hoje o povo que fala? Perguntaram-lhe ao povo se queria falar castelhano? Perguntaram-lhe se queria falar este (europeu) ou outro castelhano (americano, já que muitos emigraram às Américas)? Não, caros, o reino bourbónico fez como continua a fazer: Impôs o castelhano e o castelhano de Madri, como agora os RAGa-ILGas impõem "Galicia" com o conto de que é "gallego", tanto e melhor que GALIZA, porque é o que impôs o reino bourbónico ("Galicia es la forma oficial espaÑola", portanto é filoloXicamente correta... Por aí!)

Anti_Lusista #21 8/Xuño/2008 Anti_Lusista
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

"Bravo, Anti_lusista. E a meirande parte da poboación chámase a si mesmo 'gallego', ou non?."

Así que o galego soamente se fala por 4 gatos non e? eu coidaba que aínda se falaba mais co castelán, estaría trabucado... Aquí se fala galego non portugués!

sozinho #22 8/Xuño/2008 sozinho
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Por certo, non hai contradición no seo da RAG. Despois de recoñecer como forma oficial Galicia, dicía textualmente:
"Galiza é tamén unha forma lexitimamente galega, amplamente documentada na época medieval, que foi recuperada no galego contemporáneo"
A algúns daslle a man e cóllenche o brazo.

aovellaquemira #23 8/Xuño/2008 aovellaquemira
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

#21 "Aquí SE FALA galego non portugués"
O que se passa com o seu galego? Mesmo parez brasileiro!! :-D

EVAZSOU #24 8/Xuño/2008 EVAZSOU
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Súbito e genial a Academia reage e espreguiça-se do seu sono de cem anos... LA voz de Galicia sempre atenta às questões da Língua, sincera e veemente está ai para recolher a pé de juntança, fresquinho o ditame. Casualidades ou causalidades...

Como diz o Foz, quando o sistema fala e La Voz recolhe para tratar de desandar é que a sociedade já anda... quem sabe por onde anda...

Ernesto

P.S. Uma aperta forte para o Foz. Tão lúcido e sem ser acadêmico da RAG. Eles perdem.

C29 #25 8/Xuño/2008 C29
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

1. Luisfoz: apoio à iniciativa. De facto eu pessoalmente levo boicotando La Voz desde há bastantes anos. Animo a todos/as a fazerem o mesmo.
2. Academia. Nom soa a Operación Triunfo?
Viva Galiza livre!

micsha #26 8/Xuño/2008 micsha
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Galicia es España
Galiza, no.

He aquí la cuestión.

Todo lo demás, sobra.

aldaraonline #27 8/Xuño/2008 aldaraonline
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

A ''Real Academia Galega'' não tem qualquer legitimidade em assuntos da nossa língua, como provou ao longo da sua história em inúmeras ocasiões. Como já se disse, o povo está a ultrapassá-la. Lembro-lhes a algumas pessoas que as e os reintegracionistas fazemos parte do povo galego. E não nos hão calar. A mim nenhuma instituição me vai impor a forma "Galicia". Digamos Galiza e irá acordando do seu sono esta nação que somos.

A ignorância segue a ser ignorância ainda que fale desde um púlpito e esteja revestida de pretensa "autoridade". O Senhor Barreiro não se digna nem sequer a falar com um mínimo de propriedade o padrão que prescreve. Como pode dar lições de língua uma pessoa assim? Como pode dirigir a RAG alguém assim?

Gaviotero #28 8/Xuño/2008 Gaviotero
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Si sois coherentes con vosotros mismos, que apeláis al uso de "A Coruña" u "Ourense" porque son los topónimos oficiales aunque sean incorrectos en castellano según la RAE, tendréis que ateneros igualmente al uso de "Galicia" como topónimo oficial en vez del arcaico "Galiza".

¡Pobre Castelao! Si le dijeran que su "Sempre en Galiza" tiene que ser ahora "Sempre en Galicia"...:)

aldaraonline #29 8/Xuño/2008 aldaraonline
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

micsha em #26 dá no alvo:

"Galicia é España", faz parte de ''España''

Galiza não.

Mas acho que este assunto abrange dous aspetos: um o linguístico, outro o político. Ambos estão fortemente ligados.

Anti_Lusista #30 9/Xuño/2008 Anti_Lusista
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

"Mas acho que este assunto abrange dous aspetos: um o linguístico, outro o político. Ambos estão fortemente ligados."

Alguén con senso por fin!

unhagrandechea #31 9/Xuño/2008 unhagrandechea
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Galiza non é unha verba, Galiza é un sentimento, o que digan os demáis importanos un carallo.
http://www.unhagrandechea.org....

outrolector #32 9/Xuño/2008 outrolector
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Respecto desta primeira plana de La Voz do domingo acho
que o importante é o ben que ese xornal está a amosar
o seu plumeiriño de "me debo al que mas poder tenga
y al que mas ganancia me dé, gobierne quien gobierne":
Tocaba hoxe
un agradecemento de subvención, ou de contratas
municipais para mercar moreas de exemplares e repartilos
de balde nos centros e oficinas dos concellos.

Tocaría tal, si. E reparade que ese titular viña
especialmente ben para ver de desviar a atención dos catro
despistados que quedan, para lles activar o razoamento
do "mira estos nacionalistas, de lo que se preocupan...
Galiza/Galicia...", todo elo dous días despois do dia D
económico, o venres,
no que o euribor, o prezo do petroleo, a previsión de crecemento,
o optimismo da maleni respecto do AVE, as vésperas das folgas,
os rumores dunha idem. xeral...é dicir cando todo agoira unha semaniña quente para ZP e os seus amigos de provincias.

Aos falsos e sectarios tamén lles chega o seu sanmartiño. E
aos plumillas agradecidos e panolis tamén. ¿A quenes
pretenden despistar?

mceleiro #33 9/Xuño/2008 mceleiro
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Era uma vez uma nação que por perder até perdeu o seu nome.

gAlicia en el reino de las maravillas, Galiza, sempre em Galiza.

Biosbardos #34 9/Xuño/2008 Biosbardos
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Teremos que ir comprar pomada, aquí escócelle o cú a moita xente. Opto por poñerlle a criatura Ghalisia e que morra o conto.

maraghota #35 9/Xuño/2008 maraghota
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

#16: *faz-o > fa-lo

C29 #36 9/Xuño/2008 C29
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

A Academia, um bocadinho mais desprestigiada. Desapariçom de organismos inúteis!!!

moledo #37 9/Xuño/2008 moledo
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

#35, levas razão, mas olha que eu não sou "académico" e penso que mesmo assim, cometendo erros, cometo menos dos que o presidente da RAG :-)

aldaraonline #38 9/Xuño/2008 aldaraonline
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

* xacataca em #17 dizia:

"A meirande parte da poboación, parte dos nacionalistas tamén, utilizan a forma Galicia, ou non?"

Bravo, Anti_lusista. E a meirande parte da poboación chámase a si mesmo 'gallego', ou non?.


* ao que Anti_lusista respondia:

Así que o galego soamente se fala por 4 gatos non e? eu coidaba que aínda se falaba mais co castelán, estaría trabucado... Aquí se fala galego non portugués!


Eu respondo a Anti_lusista:

Não é que o Galego se fale por "4 gatos", como dizes. O que queria dizer xacataca e digo eu também é que EM GALEGO, FALANDO EM GALEGO, NA GALIZA DIZ-SE "GALLEGO" (pronuncie-se "GALHEGO", mas escrevo "GALLEGO" para marcar que é um espanholismo). Por isso, "o que se diga" sem mais não é um critério para estabelecer o padrão.

É triste que tenhamos na GALIZA jornais como LA VOZ DE GALICIA a promover a estrageirice do nosso idioma não só até o ponto de não usá-lo (exceto numa mínima percentagem; veja-se http://consellodacultura.org/m..., mas também até de meter cizânia na defesa do idioma e sujando a imagem deste só para atacar o BNG e as conselharias em que esta formação governa.

A Academia que diga missa. Nós... digamos Galiza!

xoca #39 9/Xuño/2008 xoca
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

RAG = Roban A Galiza, este fato de vividores é o único que fan, non sei para que temos unha institución asi, que ven sendo unha rémora de que admiten o que xa a sociedade ten admitido e usa normalmente, non son máis que uns parásitos que deberian ganarse os seu soldo coma os demais mortais. Por certo, quenes son?

Sr_J #40 9/Xuño/2008 Sr_J
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

O da RAG nom tem nome. Mesmo tivérom que contradizer-se a si mesmos, "explicando" que quando diziam que "Galiza" era legítimo nom queriam dizer realmente "legitimo", senom... outra cousa.

Tamém tem delicto o pseudo-argumento de que, como o que pom no Estatuto e outros textos é "Galicia", nom vale usar "Galiza"... pero se daquela nom estava aceitado GZ, como caralho o haviam usar!? Tamém se dizia "consellería" e agora permitem "consellaría", tamém vam desautorizar este último uso, entom??

E por certo, os nacionalistas da RAG -que algum hai, penso em Ferrín ou em Darío Xohán Cabana-, nom tenhem nada que dizer?

O d'a Voz tamém che é de rir por nom chorar. Coido que o boicote é algo moi necesário e totalmente justificado. Eu fai tempo que deixei de mercá-lo (antes fazia-o a diário) porque me revolvia as tripas, desde aquela vivo mais feliz ;-) Animo a todo o mundo a fazer o mesmo.

sozinho #41 9/Xuño/2008 sozinho
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Alucinante. Así trata a subcultura á pouca cultura galega que temos. Non digo que Barreiro non sexa criticable, pero ten tamén moitos méritos como historiador.
A maior parte dos galego-falantes di xa galego, en vez de gallego, como se dicía hai uns 30 anos. Precisamente a novidade agora é que eses termos menos familiares, coma as fórmulas de cortesía, os xentilicios, os topónimos, son considerados cultura e cultura galega. Outra cousa é que se cheguen a cambiar (nos menos dos casos), pero a miña experiencia é que si, que agora tódolos maiores din galego e non gallego. Lembro inda cando o cambio sucedía, as bromas dos maiores pola tele gal-lega, que logo deixaron de ser bromas e saíalles con naturalidade. Foi algo ben aceptado porque tiña fundamento. Sen embargo Galiza non se aceptou. Podemos buscar causas políticas ou ata estéticas, pero se non seseamos, nin sequera ligüísticas. Foneticamente, /galiza/ nunca existiu ata os últimos 150 anos, aprox.
Pero insisto, prefiro o soso debate sobre as Casitérides.
PD: Por certo, aldaraonline, non será menos estranxeiro xoio (ou joio) que cizânia, xa que esta última forma non a emprega o pobo -ou nunca a oín eu- e a outra si.

aldaraonline #42 9/Xuño/2008 aldaraonline
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Diz a RAG: "Galicia e Galiza son formas históricas lexítimas galegas no sentido filolóxico." e "A denominación oficial do País normativa e xuridicamente lexítima é Galicia".

Portanto, é filologicamente correto "Galiza" mas a RAG não se pronuncia sobre a sua padronização. Evita dizer que não é normativa. Diz também que a forma "xuridacamente lexítima" é "Galicia", mas não diz que "Galiza" não seja forma "xuridicamente lexítima". Mas das palavras da RAG haverá que entender que "Galiza", sendo filologicamente correta, é uma forma "xuridicamente ilexítima". Será que é delito dizer e/ou "Galiza" embora seja "forma histórica lexítima galega no sentido filolóxico"?


sozinho, talvez seja estrangeiro "cizânia", mas muito mais será "sen embargo", que também não "acepta" a RAG. Polos vistos, há duas varas de medir nistod a língua. Tudo o coincidente (em maior ou menos medida) com o Espanhol mas diferente do Português padrão (Galiza, sen embargo, etc.) vale como "galego".

E isso de que a maior parte dos falantes e das falantes diga "Galego" e não "Gallego" é muito relativo. Fala com "o povo" e não com as elites. Eu ouço a toda a gente "do povo" continuar a dizer "Gallego". "Sen embargo"*, como dirias tu, os argumentos populistas não servem.

Lembro-te que em Galego o CD não precisa a preposição "a". Isso é mais importante que "joio", "cizânia". "Así trata a subcultura á pouca cultura galega que temos." em Galego é ou "Así trata a subcultura a pouca cultura galega que temos." ou "Assim trata a subcultura a pouca cultura galega que temos." Assim tratas tu o nosso idioma: ESPANHOLIZANDO-O.




*Porém

aldaraonline #43 9/Xuño/2008 aldaraonline
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Obviamente, enganei-me na listagem de castelhanismos do 3º parágrafo entre parênteses. Escrevei "galiza" quando deveria aparecer "Galicia". Obviamente "Galiza" não é castelhanismo. ;-) Queria escrever "Galicia" mas a fidelidade a Galiza às vezes tem estas cousas.

Porém, retificar é de sábias. ;-)

prometeo #44 9/Xuño/2008 prometeo
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Sinceiramente eu digo Galicia e non teño ningún problema en que se diga Galiza. Entendo que as dúas significan o mesmo.

To be or not to be.

Ésta é a cuestión.

Buscar unha motivación politica é tonteria.

Todo o demais, sobra.

independencia #45 9/Xuño/2008 independencia
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

A lingua é do pobo,non das Academias.(Tampouco da pequenaburguesía lusista)

aldaraonline #46 9/Xuño/2008 aldaraonline
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

prometeo,

Sinceramente, eu digo 'Galiza' e não tenho qualquer problema em que se diga 'Galicia', mas é que LA VOZ DE GALICIA joga a outra cousa e não defende a possibilidade de usar 'Galiza' como algo normal. Hoje mesmo indica que as conselharias do BNG continuam a usar 'Galiza', estigmatizando esta opção. A RAG diz que 'Galiza' é correta filologicamente mas acrecenta que não é "oficial". O que é correto filologicamente não serve para ser "oficial"? A que andam? Eu não quero uma língua "oficial" que não sirva para nada, como muita gente quer. Eu quero uma língua, a minha língua, a língua da Galiza, que não seja proibida. LA VOZ DE GALICIA sanciona o uso de Galiza e estigmatiza-o, aproveitando a ignorância e ineptitude da RAG como instituição ao serviço dos interesses não de Galiza, nem sequer de "Galicia", mas de "España".

aldaraonline #47 9/Xuño/2008 aldaraonline
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

independencia,

A pequenaburguesia lusista? que dizes?

Eu conheço muitas e muitos lusistas que de pequenoburgueses não têm nada. Precisamente, são proletárias e proletários, pessoas que trabalham em empregos precários e com dificuldades para viver no dia-a-dia. O reintegracionismo não é pequenoburguês, tens uma imagem distorcida polo facto de algumas pessoas do reintegracionismo (representantes, etc.) serem professores universitários ou empregos com alguma segurança e estabilidade. Grande parte do reintegracionismo são pessoas normais e com empregos normais: de cozinheiras a teleoperadoras passando por operários da construção, ou trabalhadoras e trabalhadores de diversos âmbitos que nada têm a ver com âmbitos profissionais ligados a uma estabilidade ou riqueza, e inclusive em muitas ocasiões nem sequer a âmbitos de trabalho com a língua. Nada de pequenoburgueses como dizes. Há muito preconceito e pouco conhecimento da realidade que está à nossa volta, pouco conhecimento da Galiza.

prometeo #48 9/Xuño/2008 prometeo
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

aldaraonline,

Non vou ser eu, quen che discuta a esquzofrenia que leva padecendo a RAG ou o menosprezo, que de forma reiterada, amosa, a ben subvencionada La Voz de Galicia con respecto da Lingua galega.

sozinho #49 9/Xuño/2008 sozinho
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Unha vara contra outra vara, resultado: dúas varas de medir, efectivamente. Con respecto á primeira vara, dicir que é obvio que es ou filóloga ou estudante de filoloxía (eu non), pero desprezar por iso o vocabulario botánico dicindo que é máis importante un acento e un adverbio que o vocabulario específico semella un pouquiño de deformación profesional. Agradezo as correccións, tereino en conta e aí deches no cravo: "sen embargo" foi galego normativo e agora só son non obstante e porén. Agardo ti tamén aprecies que hai saber fóra da filoloxía e que o proletariado ve a tele. E se non, que cabalgue Boadicea!

sozinho #50 9/Xuño/2008 sozinho
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Ah, o 49 resposta ao 42-3! Por certo, prometeo, o uso de esquizofrenia é erróneo (inda que se entenda e todo o mundo o utilice). Realmente deberíase dicir dobre ou desdobramento de personalidade, que non ten nada que ver coa confusión mental que lle resta a visión global aos pobres dos esquizofrénicos. Sei que é máis incómodo e queda peor, pero é o máis correcto. Perdoa que entrase no vicio de corrixir, pero é que penso que a gran maioría descoñece esa particularidade (por sorte non deben coñecer esquizofrénicos).

prometeo #51 9/Xuño/2008 prometeo
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Sozinho,tereino en conta para a próxima.

vigues73 #52 9/Xuño/2008 vigues73
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

y qué tal si puestos a inventar palabras le ponemos "Jalisia"??, queda chulo no?, y completamente distinto al castellano, para los más acomplejados.

luisfoz #53 9/Xuño/2008 luisfoz
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Quero defender J.R. Barreiro neste ponto. Consta-me que quando saírom as últimas normas que dam entrada à forma "Galiza", mesmo se é pola porta falsa, foi falar com o fragosáurio (que era a máxima autoridade como se sabe, nom a RAG, o fragosáurio nom queria aceitar, de maneira nengumha, dita possibilidade. Por fim, Barreiro recorreu à astúcia e ao discurso pseudogaleguista do fragosáurio dizendo-lhe algo assi: Olhe, d. Manuel, como imos deixar fora da lei os textos de Castelao que utilizava Galiza. O fragosáurio aceitou.

vigues73 #54 9/Xuño/2008 vigues73
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

¿Aceitou?!!, e tamén votuu sal e vinagre??

aovellaquemira #55 9/Xuño/2008 aovellaquemira
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

#53 Não há defesa que vaia! Se uma institução pretendidamente científica se ve coartada por uma institução política o que tem que fazer a primeira e denuncia-lo e apresenta a demissão. Como já fixerom outros no seu tempo. Não manter o fuzinho no comedeiro a conta da artificialidade da língua e da sua extinção.
Se isso que contas foi tal qual, o único que confirma é a miséria científica de Barreiro.

aldaraonline #56 9/Xuño/2008 aldaraonline
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

sozinho #49:
Dizes que "desprezar por iso o vocabulario botánico dicindo que é máis importante un acento e un adverbio que o vocabulario específico semella un pouquiño de deformación profesional."

Eu não desprezo nenhum vocubulário, e menos o botânico, ao que não me referi. Além disso, não falei em acentos. REFERIA-ME A ESTRUTURAS SINTÁTICAS, como ficou claro. Falava de CD precedido de uma preposição, que é um claro sintoma de castelhanismo como um "Che digo que". E isso é algo mais grave que outros erros. Há erros que são normais em qualquer língua. Qualquer pessoa comete erros. Só que o uso da preposição "a" com CD delata mais estruturas linguísticas espanholas que um "sen embargo". Ainda que tu escrevas "sen embargo" a mim não me parece tão grave como um "Che digo que..." porque aqui afeta a sintaxe. Sinceramente, tanto tem que tu sejas engenheiro de telecomunicações e eu filóloga, ou que tu sejas professor de Galego e eu uma pequenoburguesa, ou tu presidente de uma câmara municipal e eu uma costureira. Isso tanto tem. Eu falo do tema, não de ti nem de mim.

aovellaquemira #57 9/Xuño/2008 aovellaquemira
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

http://www.agal-gz.org/modules...

Anti_Lusista #58 9/Xuño/2008 Anti_Lusista
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

"Obviamente, enganei-me na listagem de castelhanismos do 3º parágrafo entre parênteses. Escrevei "galiza" quando deveria aparecer "Galicia". Obviamente "Galiza" não é castelhanismo. ;-) Queria escrever "Galicia" mas a fidelidade a Galiza às vezes tem estas cousas."

Documentate, documentate, olla libros en galego medieval, e atoparás cousas curiosas como que "Galicia" e unha verba galega, que proven do latín Gallaecia. Non vaias de pedante se non coñeces a túa propia historia. E outra cousa, Galiza nunca se pronunciou no galego medieval do mesmo xeito que se emprega hoxe en día.

aovellaquemira #59 9/Xuño/2008 aovellaquemira
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

#58 http://www.agal-gz.org/modules...

aldaraonline #60 9/Xuño/2008 aldaraonline
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Anti_Lusista:

Tenho lido, tenho-me documentado, mas não terei nenhum prazer em dizer-te que te documentes e que leias ou em dizer que não conheces a tua própria história. Não. Eu não te direi essas cousas. Não te acuso a ti de pedante nem me proponho ir de pedante. Mas aceito que me chames pedante e se queres até ignorante e indocumentada. Não serei eu que opte por desqualificar-te a ti por falta de argumentos. Porque quando não se têm argumentos, entra-se a desqualificar as pessoas. Por isso eu não te entrarei a desqualificar-te. Eu apenas defendo o nome de Galiza. Nem ataquei a forma "Galicia" nem as pessoas que a usam. Nem pronunciei o nome da Galiza aqui, nas minhas letras, porque dificilmente se pode pronunciar ao escrever. Nem 'Galiza' nem 'Galicia' se pronunciavam na Idade Média como agora nem agora se pronunciam igual em todos os territórios da Galiza, nem por todas as galegas e galegos. Nenhuma das pessoas que defende 'Galiza' (que eu saiba) defende recuperar a pronúncia medieval da forma 'Galiza'. Confundes escrita com fala e inclusive com pronúncia. Que se saiba, não existem gravações da pronúncia medieval de 'Galiza' nem de 'Galicia'. Por isso "pedantes" pode haver, mas eu não "me vou" de "pedante" nem serei eu quem te acuse a ti de "pedante" ou de "ignorante".

elrr #61 9/Xuño/2008 elrr
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Exactamente, este é o problema máis grave de Galiza/Galicia e do galego, por suposto...
¡Manda truco!

AGIL #62 9/Xuño/2008 AGIL
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Diz Sr_J em (#40): "E por certo, os nacionalistas da RAG -que algum hai, penso em Ferrín ou em Darío Xohán Cabana-, nom tenhem nada que dizer?"

RESP.- Já o disseram (e usam): "Galicia". ****** Por isso eu proponho que a RAGa se integre na RAE e que o Ferrín e outros, nacionalistas "gallegos" ou "españoles" (tanto tem, ao que se vê), sejam académicos da RAE-raga. Os de Madri viriam comer marisco institucional à Galiza e os de "La Coruña" iriam a Madri receber diretamente as ordens "ortográficas" pertinentes...

sozinho #63 9/Xuño/2008 sozinho
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Inda que aludise ao tema do acento quitándolle importancia, quedara claro a primeira vez, aldara#59. Agradecido de novo pola aclaración. Se sabes dalgunha herbiña para me quita-lo exceso de españolismo dimo, grazas/obrigado/gracias.
Alusións persoais: non existiron, só aludín ao seu (marcarei distancias logo) dominio das estruturas lingüísticas e ao meu pretendido dominio do vocabulario botánico, cando menos. É síntoma de madurez ve-las virtudes nos demais e conseguir ser de letras implica un coñecemento fondo da lingua que se estuda. Non opino coma vostede, nin sequera emprego a mesma norma que vostede, e a miña educación ten outra orientación, pero iso non quere dicir que esteamos en bandos opostos, nin nos quita o dereito a informarnos, informar aos demais e opinar sobre un tema de interese como é o nome do antigo Reino de Galicia, Galiça, Galiza, etc. O tema, por certo, era ese. Se alguén segue con gañas, pregunto:
Por que ninguén defende Galizia, Galiçia ou Galiça? Supoño que obxectivamente non se usaron moito, pero poderían entrar no galego normativo, non? O da ç podería introducirse como excepción para termos históricos. Supoño que será unha inxenuidade...

Maeloc-do-Rouco #64 9/Xuño/2008 Maeloc-do-Rouco
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Desculpade polo meu teclado "ingles"...
Queria dar a noraboa a "aldaraonline" pola sua grandeza e pola sua "classe" perante @s que sempre pretendem ir dando aulas de que "se isto e galego e nom portugues bla bla bla" e logo nom som quem de atinar na colocazom pronominal...em galego!! (quem fala bom galego fala bom portugues e isso nom e dificil de comprovar)...Humildade e sentidinho e o do que moitos adoecem e adoecemos (ninguem e perfeito)..
Por outra banda e bardante ao termo "La Coruna" "A Coruna" ou "Coruna" ou "A Corunha", "Corunha" ou "Crunha" (deriovado de "Crunia") um ja cansa desta absurda controversia que deveria estar ja finiquitada se houver vontade pedagogica e ao mesmo tempo divulgativa coa verdade...O termo "La Coruna" e um galeguismo em pretensso castelhano, assim de simples...E moito comum na fala galego-portuguessa o principiarem os nomes de certos lugares cum artigo, algo que nom se da em castelhano agas que continue com um "de" (Las Palmas de Gran Canaria, La Palma del Condado, etc) agas contadas excepzons na zona de influencia astur-leonesa (La Baneza e algumha outra), mais normalmente mesmo as que levam o "de" nom levam tal artigo!! (exemplo "Coruna del Conde" (derivado de "Clunia"), etc etc)...
Porem na lingua galego-portuguesa temos umha cheia de-las (a maioria "pseudo-resoltas" pola proliferazom desmesurada de "A", "As" e "O" ou "Os" que tam pouco respostam a realidade historica da lingua grafada..Em galego o correcto seria ponher o artigo em minuscula (temos no Norte de Portugal bons exemplos como o Porto ou a Povoa de Varzim sem ter que recorrer ao absurdo A Estrada, A Rua, A Pobra(s.c.) do Caraminhal, A Fonsagrada, A Pastoriza, O Temple, O Peruleiro, A Laracha, etc etc)...E logo complicazons de balde como "estuvem n'A Corunha" (???) ou mais do mesmo estilo...Em castelhano ja que logo devera ser "Coruna" sem mais ja que O ARTIGO E UM ELEMENTO INCORPORADO DA FALA GALEGA QUE NOM SE PRODUCE EM ESPANHOL...A ver se nos imos decatando do que e o do que nom e, nom ha que lhe dar tantas voltas...Apertinhas a tod@s

sozinho #65 9/Xuño/2008 sozinho
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Por favor, critiquemos e respectémo-la RAG. O nihilismo ten sempre como destino a súa propia disolución. Hai maneiras de dar pasos cara á reintegración sen destruír. Parecerei moi diplomático, pero tanto orgullo castrexo o único que fai é facernos máis febles.

sozinho #66 9/Xuño/2008 sozinho
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Si, Maeloc, eu desculpo, pero a min ninguén me desculpa o ter un mal profesor de lingua.

Anti_Lusista #67 9/Xuño/2008 Anti_Lusista
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Se chamar pedante é descalificar, e partindo diso rasgas as túas vestimentas dicindo que te increpei comezamos ben e sen victimismos...

As cousiñas clariñas. Díxenche que te documentaras por dicir a barbaridade que dixeches, que "Galicia" é un castelanismo, cando non escoitarás a ningun filólogo experto no tema que nos ocupa dicindo cousas tais. "Galicia" é unha forma galega evoluída do latín, Gallaecia, e que se seguíu empregando; "Galiza" é unha forma que se perdeu e que no século XX se recuperou coma un arcaismo ao igual que palabras tais coma "ar" e que xurde en parte no eido do galeguismo do primeiro tercio do século antes citado para diferencialo da verba común en galego e castelán "Galicia".

Na única zona onde non se pronuncia Galicia e en parte da costa. O termo Galicia evoluiu Galiza é un arcaismo. E para saber como se pronunciaba na época medieval hai cousas coma a lingüística ou a filoloxía que serven para algo...

Seguramente os razoamentos que empregades moitos dos "galiz@s" versan en que coma no portugues se emprega "Galiza" isa é a forma. Pero tamén din "agua" na contra de "auga" e non existe se mal non creo a forma "dende".

Eu non teño nada contra a forma "Galiza" pero concordo ca RAG, e AGIL se vas dicindo que Darío Xohán Cabana e mais Ferrín son españois, mesmo podo dicir que ti es español. Segundo dis tanto ten...

AGIL #68 10/Xuño/2008 AGIL
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Caríssimo anti_lusista: Nunca neguei que eu seja espaÑol, porque sou nado no coração de Castela e nunca reneguei da minha condição de castelhano espaÑol. Mas a vaquinha pelo que vale... Eu, como espaÑol, não renego do que é mais próprio castelhano, como o idioma e o idioma corretamente usado. Não permitiria que EspaÑa fosse denominada Spain, em castelhano, porque esse é o nome inglês, por muito que EspaÑa estivesse dominada por potência de língua inglesa. Mas o que observo em vós, em bastantes de vós, galegos, é que dais por boas as imposições não só linguísticas do reino bourbónico, que agora conforma EspaÑa. E dais por boas, ainda sabendo que são imposição de potência que tem como idioma nacional um que não é o Galego. Nesse aspeto, "pessoeiros" como Ferrín ou Cabana são exemplo e até modelo de dominados que consentem e mesmo propagam a dominação espaÑola e os seus efeitos no idioma que EspaÑa chama "propio".
Eu, caro, como espaÑol, orgulho-me de que o meu idioma, nado mais ou menos em Castela, seja universal, conhecido e usado por muitos milhões de gentes. Não entendo esse acirramento que tendes bastantes dos galegos (espaÑoles por DNI e talvez por bastante mais) em reduzir-vos a 2000000 em diminuição constante, em negar o que a história e a linguística evidenciam, que o Galego é uma forma de português e que o Galego viver no português é viver no mundo.
Disso os Ferrins e os Cabanas renegam e preferem habitar e "dominar" num recantinho, carcerário, do Reino de EspaÑa, antes que reconhecer que são lusófonos, eivados pela dominação espaÑola, mas lusófonos.
Enfim... Como castelhano não tenho nada a objetar que os galegos maciçamente se passem ao meu idioma. É cousa deles... não é?

Maeloc-do-Rouco #69 10/Xuño/2008 Maeloc-do-Rouco
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Outro exemplo do que comentava anteriormente e a dupla aberrazom que se produciu com o nome "Ferrol", primeiro antepuxose-lhe o artigo "El Ferrol...", o qual como diziamos tinha o seu senso na logica do castelhano ja que continuava "...del Caudillo"...O ridiculo foi (ja inqualificavel), umha vez que se eliminou o cognome em referenza ao ditador o de recuncar co artigo "El" e traduci-lo ao galego "O Ferrol", co qual o resultado e case tragi-comico. Em galego nesta instancia e "Ferrol" (ainda no caso de levar artigo este seria em minuscula, mais nom e o caso repito)e em castelhano "Ferrol" tamem...
Por certo "Sozinho" nom e a minha intenzom faltar-lhe ao respecto a ninguem, agardo que a tua tam pouco fora, ja que nem pretendo dar lizons nem me empoleiro a nengumha altura, simplesmente fago umha achega arredor de algo que acho que pode resultar interessante...entendendo jaora que eu devo ser o meu primeiro critico e o primeiro em me trabucar nom umha senom umha cheia de "humanas" vezes... Ja que logo, pezo-lhe desculpas outra vez se pola minha anterior achega se sentiu ofendido, malia a ignorar a razom da tal ofessa...(ou igual e que nom entendim bem, que tamem poidera ser)

sozinho #70 10/Xuño/2008 sozinho
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Claro que non entendeu ben, non ía por vostede, senón pola súa admirada. O que di dos artigos paréceme moi correcto, nos límites do tema, pero correcto. Tamén moi correcto nas formas. Sen embargo a loubanza fai antes paréceme que resposta máis á crítica dunha afín a certas mensaxes non afortunadas que a unha lectura reflexiva sobre o que sucedeu. Se non é así, pois perdoe "voçê".

sozinho #71