Vieiros

As linguas suman
Vieiros de meu Perfil


Edición xeral

RSS de Edición xeral
ANTONIA LUNA, PROFESORA DE GALEGO EN BOS AIRES

"Eu non o verei, pero o reintegracionismo vai prender"

Fundadora de Amigos do Idioma Galego e mestra de galego integrado na Arxentina, Antonia Luna (85 anos) visita estes días Noia, a vila dos seus pais. Vexa o vídeo no interior.

Isabel G. Couso - 13:38 21/09/2008

Antonia é galega malia que non naceu aquí. Fíxoo en 1923 en Bos Aires, onde reside hoxe e onde exerce de embaixadora da nosa cultura. Filla do presidente fundador da Sociedade dos Fillos do Partido Xudicial de Noia en Bos Aires, o seu achegamento a todo o que tivese o galego como definición foi un xeito de evolución natural. De nena xa recitaba poemas de Rosalía ou Cabanillas, e case que aprendeu a ler coa única páxina galega que os domingos incorporaba o xornal "Correo de Galicia". Estes foron os seus primeiros contactos coa nosa lingua, un idioma que, por certo, non empregaban os seus pais acotío, empuxados por un contexto laboral eminentemente formado por arxentinos e italianos: "o meu pai era zapateiro e non empregaba o galego porque non tivo a oportunidade, emigrou con oito anos e xa non tiña ninguén con quen falalo", relata Antonia.

Aquelas foron as orixes, mais os vencellos de Antonia Luna coa nosa lingua estreitáronse co paso dos anos: hai agora 31 inscribiuse no seu primeiro curso no Centro Galego de Bos Aires, lugar onde coñecería ao seu mestre, entón e agora, Hixinio Martínez Estévez. El introduciuna no interese polo galego integrado, xa que o outro, para Antonia, non é máis que "castrapo, un galego arruinado". Dende entón até hoxe, o traballo pola lingua que exerce esta muller na Arxentina non atopou freo. De alumna pasou a mestra e hoxe colabora na Federación de Sociedades Galegas no ensino do galego. Teñen uns 50 alumnos, interesados todos eles no coñecemento do galego "non deturpado polos hispanofalantes", se ben os máis atopan dificultades e lamentan que ese "non sexa o galego que falaban os seus avós". Neste camiño, Antonia mesmo viviu a expulsión do Centro Galego de Bos Aires a onde "nos prohibiron a entrada porque eramos reintegracionistas, non querían esa historia porque xa ían mestres dende Galiza pagados pola Administración para ensinar o galego da Xunta (...) foi unha decisión tomada por cuestións políticas".

O galego e o lunfardo
Pero as achegas de Antonia ao estudo da nosa cultura non remataron aí. Fundadora de Amigos do Idioma Galego, no seu interese en profundar na nosa lingua participou en diferentes congresos. Nun deles recompilou o traballo levado a cabo por profesores de galego en Bos Aires. Noutro, aproximouse a unha cuestión ben descoñecida: fixo unha recolleita dunhas 80 palabras procedentes do galego – portugués que quedaron na lingua lunfarda (argot de orixe popular que hoxe aínda se fala no Río da Prata). Termos como gaiola (por cárcere) ou tamanco (por zapato ou zanco) entre outras de orixe galega empréganse aínda hoxe en contextos menos cultos desta rexión arxentina.

Expectativas para o futuro
Antonia ven agora de pasar uns días en Noia onde a súa familia. De aquí tamén levou terra galega, da horta da súa nai (da Barquiña) e da do seu pai (de Albariza), unha terra que hoxe preside a súa casa bonaerense e que lle recorda aos parenets, a Noia e a Galiza, un país do que lle costa moito irse. Aquí regresa cada tres anos e hoxe asegura que é máis optimista co futuro da nosa lingua: "a partir do ano 1976 eu percibo moita máis xente falando galego, hoxe fálao toda a xente nova". En canto ao futuro do reintegracionismo, Antonia tamén asegura estar esperanzada: "eu sinto que hai moito interese, na Arxentina falámolo, iso si, como sabemos (...) penso que acá se está loitando moi en serio, alá os que loitamos somos nós".


Ligazóns

4,42/5 (48 votos)


Comentarios (123)

ferreirogz #1 21/Setembro/2008 ferreirogz
[Valora este comentario Positivo +4 Negativo]

Parabéns a Vieiros pola iniciativa. É emocionante ver como no exílio americano prendêrom as ideias tradicionais do nacionalismo, incluído o reintegracionismo. É o momento de reconhecer o labor de toda umha vida de patriotas como Ricardo Flores ou Higínio Martins Esteves, que o levaram à prática já nos anos 20 e depois o transmitiram inclusive a compatriotas como Antónia Luna, já nascida na Argentina.

Carlinhos #2 21/Setembro/2008 Carlinhos
[Valora este comentario Positivo +2 Negativo]

Na minha opiniom, a senhora Antónia Luna tem a razom; em todo, os que estamos convencidos de que avançar cara umha ortografia e um léxico convergente (nom hiperdiferencialista, suicida, assassina de palavras existentes em galego-potuguês da nossa Galiza, aínda que em Padrão menos freqüentes) com os países lusófonos é o máis "ECONÓMICO, ÚTIL E CIENTÍFICO" além de ser o máis coerente co passado da nossa língua do seu nascemento até o século XV, que deixamos de decidir nós o nosso destino. Isto é o que opino eu.
Acho que nom podemos fazer desta matéria umha causa de guerra entre galeg@s conscientes; "luitar" acho que consiste em persuadir; nom em desqualificar pessoalmente ao que nom opina como nós, cuido que é fácil argumentar quando um se sente assistido pola lógica e a Razom; tanto dumha banda como da outra; discutamos sobre temas filológicos e sobre o futuro da NOSSA/NOSA língua; é um tema fundamental para a nossa naçom; mais acho que as grafias apenas nos tiram o sono a nós aos "inteligentuais" bizantinos deste foro mentres o espanhol avança imparável. Umha parte importante dos cidadans e cidadás dos Estados de língua oficial portuguesa nom sabem ler nem escrever, mais tenhem a supervivência da língua galego-portuguesa garantido em todos eles.
Saúde e República Socialista Galega.

micsha #3 21/Setembro/2008 micsha
[Valora este comentario Positivo -21 Negativo]

Comentario mal valorado polos lectores. Ver



Carlinhos #4 21/Setembro/2008 Carlinhos
[Valora este comentario Positivo -1 Negativo]

#3 Pretendes provocar reacçons irracionais e achar protagonismo dum jeito ridículo. Hoje que estou de bom "jorne" apenas me causam riso as tuas provocaçons. Têm, se puideres, cousa que duvido, um bom dia, españolito.

bezoucos #5 21/Setembro/2008 bezoucos
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

#3
Cando a razón está da parte dun, pois só é cuestión de tempo até o triunfo. Non és máis que un esquizofrénico que disfruta sendo extranxeiro no seu país.
Tic, tac, tic, tac... ¿escoitas o tempo como pasa?????

Hermerico #6 21/Setembro/2008 Hermerico
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Se o galego sobrevive na Galiza finalmente, será como parte da lusofonia, senom tem os dias contados.

Caotinha #7 21/Setembro/2008 Caotinha
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

É emocionante ouvir esta mulher que nos faz lembrar ao Bieito Abraira, ao Ricardo Flores, assím como a todas as pessoas que criaram a Sociedade Nacionalista Pondal na Argentina e que tanto luitaram pola língua e já não estão connosco. Antónia representa a dignidade galega face à opressão que nos aniquila como povo.

Scaaveiro #8 21/Setembro/2008 Scaaveiro
[Valora este comentario Positivo -1 Negativo]

mischa a única chance para o galego sobreviver é voltar à o lugar de onde nom deveu ser tirado por quatro acadêmicos da RAG, a lusofonia.

Dizes que os reintegracionistas vivimos de costas viradas à realidade mas nom fomos nós os que inventamos as "beirarrúas" nem os "arestoras".

E tu, que és castelhano falante vai preocupar-te da tua língua e da sua norma. Ou melhor, preocupa-te por separar o spanglish de Puerto Rico e Florida como um idioma aparte, e também promociona as línguas andaluza, argentina, filipina, mexicana e castelhana por separado.

Isolos...

piorno #9 21/Setembro/2008 piorno
[Valora este comentario Positivo +1 Negativo]

Obrigado a Vieiros por nos achegar a voz desta grande patriota, da grande galega Antónia Luna que, junto com tantos outros como o professor Higino Martins e do saudoso Ricardo Flores luitárom e luitam pola nossa língua do outro lado do mar.

Luitadoras como Antónia Luna dam-nos forças renovadas. O galego vencerá.

Caotinha #10 21/Setembro/2008 Caotinha
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Uma galega que nasceu na Argentina, que nunca viveu na Terra, e que fala a nossa língua melhor que a pessoa que representa a máxima representação do país, o presidente da Junta, sr. Tourinho.Tanto a ele como aos do seu partido não lhes interessa a língua, por sinal liguem para o blog da sua nova secretária de organização, Mar Barcón: http://barconblog.blogspot.com...

Hermerico #11 21/Setembro/2008 Hermerico
[Valora este comentario Positivo -4 Negativo]

CAOTINHA, PROCURA UMHA COMPARAÇOM MELHOR QUE ESSE. TAMBÉM NOM SERVE O ANALFABETO DE BARREIRO-RAG. CUMPRIMENTOS

Anti_Lusista #12 21/Setembro/2008 Anti_Lusista
[Valora este comentario Positivo -1 Negativo]

"Lusofonnía" Entón tamén inclúen a Extremadura española? que pasa con todo o que esta por riba do douro. Lusofonía e un termo do imperialismo portugués. Aínda por riba custalles moito recollecer co berce da lingua nunca foi o actual Portugal, e que nun principio o termo utilizado para a nnosa lingua común foi o Galego, portugués é un termo posterior.

Teñen que limarse moitas diferenzas primeiro para esa desexable unión.

galeguzo #13 21/Setembro/2008 galeguzo
[Valora este comentario Positivo +5 Negativo]

Magnífico ouvir esta senhora, todo um exemplo de amor pola língua. Bem podiam aprender do seu exemplo alguns locutores e locutoras da CRTVG, que parece que falam galego com nojo.

Sara_Mago #14 21/Setembro/2008 Sara_Mago
[Valora este comentario Positivo +5 Negativo]

E emocionante escoitar Antonia. Umha reflexom: Por que tardamos tanto em conhecer o magnifico trabalho destas pessoas? Por que conhecemos mais dos emigrantes desleigados que dos bons e generosos?

#12 Foi o escritor angolano Pepetela o primeiro em propor o termo Galeguia como substituto da Lusofonia. Para alem disso, o galego sim que nasceu em portugal: o Norte de Portugal é tam galego como a Galiza espanhola. A Galiza esta dividida entre dous Estados, um fala a nossa lingua (com diversos sotaques), o outro quer extermina-la.

Scaaveiro #15 21/Setembro/2008 Scaaveiro
[Valora este comentario Positivo -2 Negativo]

#12 Lusofonia nom inclui a Estremadura espanhola, mas tinhamos que tomar exemplo de essa gente. Nom sei de onde vem o termo lusofonia mas tanto me tem, mas duvido muito o da origem imperialista: luso é a raíz que faz referência a Portugal e -fono refire-se ao som, à voz, acho que nom seria nunca empregada com fins colonialistas, isso di-lo tu por manipulares. De todas maneiras se tenho que escolher entre um colonialismo ou outro prefiro o lisboeta. Afortunadamente nom é assim.

Hominho, o primeiro termo para a nossa língua foi o galego-português nem galego nem portunhol nem parvoíces da RAG. Que muitos tugas neguem que o português nasceu na Galiza e no norte é puro desconhecimento nom má fé, ademais aposto-che que isso se diz máis polo sul.

punkgalaico #16 21/Setembro/2008 punkgalaico
[Valora este comentario Positivo -1 Negativo]

#8 "beirarrúa" é un neoloxismo, "arestora" non o é. Para saber isto tan só hai que mergullarse no galego vivo dos nosos maiores e non vivir permanentemente virados cara a Lisboa. Afortunadamente, a vosa, reintegrados, é unha batalla perdida (basta con que lle botedes un ollo á representación política que tendes).

Hispanico #17 22/Setembro/2008 Hispanico
[Valora este comentario Positivo -1 Negativo]

3# Habló el gran demócrata!

Nom se engane nimguem: que o reintegracionismo prenda ou nom pouco importa se olharem ao grande perigo do país (dum qualquer país): a pervivência da fauna fascista, úrsida ou de qualquer outra arnaxe, com a sua pele "demócrata", a aproveitar-se dos excessos dos nacionalismos (nom do espanhol, claro).

E "gente" destes "ideais" estám a trabalhar nas escolas do país ... Aqueles que som o exemplo mais flagrante da ignoráncia a dar aulas ...

SHAME ON YOU

moledo #18 22/Setembro/2008 moledo
[Valora este comentario Positivo +1 Negativo]

#16, que bem se vive sob a protecção de Espanha (punkgalaico god save your king), e o seu spanish rule, o única que faz com que a nossa poda, eventualmente, ser uma "batalla perdida". Eu vivo virado para Porto, para Lisboa e Vigo. De resto, confundir "representación política" com reintegracionismo é não teres nem ideia do que falas. Lê o Sempre en Galiza e depois volta.

Sara_Mago #19 22/Setembro/2008 Sara_Mago
[Valora este comentario Positivo +1 Negativo]

#16 medido em termos de representaçom politica, todas as batalhas do galeguismo som batalhas perdidas (a representaçom galeguista é exigua). ora bem, mirando-o com perspectiva historica, o reintegracionismo avança.

Maeloc-do-Rouco #20 22/Setembro/2008 Maeloc-do-Rouco
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

#15, como reintegracionista molesta-me que chames "Hominho" a quem (ainda que seja desde o isolacionismo ortografico) jamais negou a identidade galego-portuguesa (ou do galego de alem e de aquem Minho)..Com respecto ao nome da noss alingua este foi GALEGO ate bem entredo o seculo XIV, cando ja o reino de Portugal brincava independente e pouco dantes de que se iniciassem as suas aventura simperiais (origem, por mor da rivalidade e do MEDO a Castela (Espanha) de moita da esquizofrenia historiografica lisboeta, completamenmte desmarcando-se das origens GALEGAS (ou galaicas) da lingua ja chamada portuguessa (o condado portucalense nunca deixou de se rpartede Galiza, ainda sera origem dum Portugal que logo se espal;haria polas terras moçarabizadas antigamente (bem antigamente) terras da Lusitania romana, que DE FACTO comprendia a Estremadura espanhola, parte de Salamanca e Segovia e parte de Portugal entre o Douro e o Guadiana..Ja que logo, aquel que tu chamas "Hominho" tem tuda a razom, ja que a capital da Lusitania era....MERIDA!!! (Emerita Augusta), no entanto a capital da Gallaecia nom era outra que ...BRAGA!!!...Eu entendo o nome de galego e o de portugues (o galego de Portugal e, se queres das colonias portuguessas que foram levadas alo polo colonialismo portugues, mais o nome da Lusofonia so representa a UMHA PARTE do Portugal expandido (nom ao originario que era unicamente GALAICO)..PODEMOS DIZER QUE NOM IMPORTA O NOME, QUE O IMPORTANTE E A IDENTIDADE DA LINGUA...Jaora que sim, mais num pais como o nosso, tam espido da sua verdade Historica, do seu Ser e Celme Nacional tem tudo o senso o que di o Anti-lusista..e eu concordo tanto com ele como com a sra Luna, com Piorno, galeguzo e tudos...E seguramente concordo contigo tambem, mais ao meu olhar (com tudo o respecto e tuda a humildade)deverias ter mais boa fe ao ler as opinions dos outros e respectar (o de "Hominho" esta de mais...ou assim o vejo eu)..Apertinhas

galeguzo #21 22/Setembro/2008 galeguzo
[Valora este comentario Positivo +1 Negativo]

>

Não fiz o cálculo dos reintegracionistas que há no BNG, mas saem-me uns quantos, a começar por um vice-reitor da Universidade de Santiago de Compostela, que ao tempo é presidente da Associação Internacional de Lusitanistas. Poderia seguir por Alexandre Banhos, responsável durante anos das políticas linguísticas e formativas da CIG (e actual presidente da AGAL); Charo Fernández Velho, histórica do BNG; Camilo Nogueira (que, ainda, é sócio honorífico da AGAL)... Poderia seguir com vários cargos institucionais actuais do BNG, mas discutir com alguma gente é atirar pedras no ar.

galeguzo #22 22/Setembro/2008 galeguzo
[Valora este comentario Positivo -1 Negativo]

O meu comentário #21 era resposta a isto:

"Afortunadamente, a vosa, reintegrados, é unha batalla perdida (basta con que lle botedes un ollo á representación política que tendes)".

Faltou-me dizer que só os néscios associam representação política com postulados linguísticos.

suso #23 22/Setembro/2008 suso
[Valora este comentario Positivo +2 Negativo]

Beirarrua é, com efeito, um neologismo RAG. Arestora não: vem do latim "hac esta hora" ou algo assim, quer dizer "Nesta hora", e emprega-se muito pola zona de Ginzo da Límia, e suponho que por outros sítios, e seguro que se empregava por Chaves e Montalegre em Portugal, até ser substituido por "agora", forma muito mais usual. No castelhano foi igual: por exemplo, são palavras castelhaníssimas: arveja (guisante); bermejo (rojo); remejer (remover); andorina (golondrina); gurrumelo (seta); redoma (botella). Estas palavras foram típicas em determinadas zonas da Castela. Mesmo hoje há regiões castelhanofalantes onde se empregam palavras "particulares" como: bisalto, cachirulo, borraja, alfarces... (Aragão). A questão é que houve uma unificação, uma padronização, que se fez onde ficava o poder: na corte de Madrid. Hoje, qualquer pessoa de Burgos diz "rojo" com total naturalidade, mesmo que em determinadas circunstâncias possa utilizar "bermejo". Nos, galegos, inventores e criadores do Português, podemos utilizar com total naturalidade "calçada" para o trecho por onde vão os peões, e manter "arestora". Mesmo quem quiser pode utilizar "beirarrua". Isto já o fazem os de Lugo e Ourense quando utilizam expressões típicas desses sítios em vez das "estándar-RAG", como "vicin", "camiois", "irmao"....

rockandroll #24 22/Setembro/2008 rockandroll
[Valora este comentario Positivo -1 Negativo]

Bem, eu penso que o galego ou é galego-português ou nom é. E já está. Por muitas voltas que lhe deamos nom nos fica mais saida que a reintegracionista...ou simplesmente decidir que passamos do galego, que também pode ser. Homem, o que é um bocadinho estúpido e inútil é entrar ao trapo de parvoíces como as de mischa...claro que nom há nada que discutir; com quem está singelamente em contra do galego, nada de nada, porque o seu problema é que está em contra do galego, nom que se use esta ou outra normativa. O do conflito normativo, os espanholistas utilizam-no para manipular.

galeguzo #25 22/Setembro/2008 galeguzo
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

#23 Com efeito, "arestora" mesmo vem recolhido no e-Estraviz. "Beira-rua", com efeito, não vem, porque é um neologismo desnecessário. Ah, e muito interessante essa relação de palavras castelhanas :D Faltou-che acrescentar "yantar" (já arcaico) e "almuerzo" (praticamente em desuso).

Xanzinho #26 22/Setembro/2008 Xanzinho
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Emocionante.

mau #27 22/Setembro/2008 mau
[Valora este comentario Positivo +4 Negativo]

Escrevo normalmente com nh, com lh e com ç. E NÃO concordo absolutamente em NADA com esta peisana. Dá-me vergonha ouvir pressupostos mais próprio dos anos 80 que achava superados. O de Cunqueiro intragável...

E ver como a maioria dos comentários são de reintegratas e não há a mais mínima (auto)crítica... muita auto-complacência. Triste.

chairego #28 22/Setembro/2008 chairego
[Valora este comentario Positivo -4 Negativo]

Xaora que ha prender,...e xa veredes como arde.

Cuevillas #29 22/Setembro/2008 Cuevillas
[Valora este comentario Positivo -2 Negativo]

Ante todo, felicitar aos moitos analfabetos que hai neste foro, que só xustifican o reintegracionismo por necesidades políticas ou económicas ou socias. 1) Nós, NON SOMOS LUSISTAS, de feito somos galegos, e Portugal é noso (a ver se vos enterades)agás a zona sul, que é Lusitania xunto á extremadura española. 2) Temos que escribir como sempre foi, como nas Cantigas, co "Nh" ou "lh" provenzal que logo adoptou o portugués. ENDEXAMÁIS DEBEMOS COPIAR palabras do sul de portugal tan alleas ao noso ou "brasucadas" e poñelas no galego pra "reintegrarnos". 3) África é África e non nos interesa lingüísticamente para nada. En Mozambique menos dun 15% fala portugués, os outros paises que o falan, fano por imposición imperialista. Se nos queremos que nos deixen falar galego, non gabemos ao portugués da África, porque nin é língua propia, nin sequer maioritaria en moitos paises "lusófonos". 5) O GALEGO é o raigame do portugués, no entanto o portugués non é o principio para facer un "galego de laboratorio" feito por 4 ou 5 nenos que se cren etarras. Se resucitara Carvalho Calero, acabaría con todos vos.

ecoe #30 22/Setembro/2008 ecoe
[Valora este comentario Positivo +8 Negativo]

Eu que non son reintegracionista, mais gostaría sabelo tamén, concordo ca sra. Antonia no calificativi global do galego falado hoxe na GZ: é o que ela di, "un galego arruinado".
Quenes queiran seguir a estar cegos que o fagan. O camiño é a virada de costas ó castelán e as suas deturpacións modernísimas (20/30 anos) e unha paulatina aproximación léxica, cando fora mester, ó galego portugués e xa que logo á sua grafía (isto derradeiro absolutamente imprescindible para as novas camadas galegofalantes).

Mais todo elo non será abondo: está a "Prostitución" española obrigando o español.

Galizoo #31 22/Setembro/2008 Galizoo
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

#3 Concordo plenamente.

Galizoo #32 22/Setembro/2008 Galizoo
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Perdón, quixen dicir #30, Concordo plenamente.

Lidor #33 22/Setembro/2008 Lidor
[Valora este comentario Positivo -11 Negativo]

Comentario mal valorado polos lectores. Ver



Lisboeta #34 22/Setembro/2008 Lisboeta
[Valora este comentario Positivo +3 Negativo]

Na minha opinião a separação entre Galaicos e Lusitanos é nos dias de hoje completamente artificial. A"Federação Galaico-lusitana" já existe desde que D. Afonso Henriques mobilizou galegos e lusitanos e os levou para Sul. Portugal é o fruto dessa aliança e a língua franca no território português era o galego que por circunstâncias históricas passou a ser conhecido como português. Basta ler os historiadores romanos para perceber que em muitas circunstâncias galaicos e lusitanos lutavam contra Roma em conjunto. E o mote desses guerreiros podia ser o de Castelão "Denantes mortos que escravos" tal era a ferocidade com que se defendiam e atacavam. Passaram séculos e os guerreiros galaico-lusitanos passaram a ter um novo inimigo que continuamente atentou contra a sua integridade, o Império Castelhano que conseguiu impor a "Doma" ao que restava da Galiza. Os tempos são diferentes, já não se trata de fazer a guerra. A opção hoje em dia é se a Galiza quer resgatar o seu passado e juntar-se culturalmente aos seus irmãos galaico-lusitanos ou assumir o sucesso da "Doma", e fingirem que são outra coisa qualquer que lhes foi inventada e que muitos vão aceitando de olhos vendados.

As minhas saudações a Antónia Luna e para todos as minhas saudações Galaico-Lusitanas

Lidor #35 22/Setembro/2008 Lidor
[Valora este comentario Positivo -6 Negativo]

Comentario mal valorado polos lectores. Ver



seijo_hxc #36 22/Setembro/2008 seijo_hxc
[Valora este comentario Positivo -1 Negativo]

Estou a favor do reintegracionismo, pero está claro que a día de hoxe é imposíbel a plena converxencia idiomática, o galego deixaría de ser galego.
Nun exemplo, mellor 'NOM' que 'NAO', non si?

Sara_Mago #37 22/Setembro/2008 Sara_Mago
[Valora este comentario Positivo +3 Negativo]

#27 Pois eu concordo bastante com a senhora Antonia Luna e nom vejo por que devo sentir vergonha. O que diz de Cunqueiro, com o que nom concordo, mas seria longo de explicar, nom quita que Cunqueiro fosse um grandissimo escritor. De facto, umha das cousas que o fixo um grande escritor foi precisamente a versatilidade que lhe oferecia umha lingua nom bem condificada (pois ele som sabia portugues) para inventar sobre a marcha. Ha inumeros ejemplos disto na literatura universal (assim como de escritores que innovarom ao escrever numha lingua que nom era a sua lingua mae.

#33 Um comentario de tal groseria e arrogancia ja nem merece ser desqualificado.

Gueceteiro #38 22/Setembro/2008 Gueceteiro
[Valora este comentario Positivo -1 Negativo]

Eu queria lançar umha questom ao ar, quantos d e vós sodes filólogos ou historiadores?

Simples curiosidade.

Sara_Mago #39 22/Setembro/2008 Sara_Mago
[Valora este comentario Positivo +4 Negativo]

#33 Mas vou comentar igualmente ;)

Umha pessoa que nasceu e morou sempre na Argentina acho que tem "direito" a ter um sotaque argentino. Para alem do qual, esta senhora fala galego melhor do que a maioria dos galegos, incluindo a maioria dos politicos e boa parte dos "intelectuais".

E, sim, ela fala galego com sotaque argentino da mesma maneira que tu falas galego com sotaque castelhano. Naturalmente.

teixugo #40 22/Setembro/2008 teixugo
[Valora este comentario Positivo +2 Negativo]

ecoe:

"Eu que non son reintegracionista, mais gostaría sabelo tamén, concordo ca sra. Antonia no calificativi global do galego falado hoxe na GZ: é o que ela di, "un galego arruinado".
Quenes queiran seguir a estar cegos que o fagan. O camiño é a virada de costas ó castelán e as suas deturpacións modernísimas (20/30 anos) e unha paulatina aproximación léxica, cando fora mester, ó galego portugués e xa que logo á sua grafía (isto derradeiro absolutamente imprescindible para as novas camadas galegofalantes).

Mais todo elo non será abondo: está a "Prostitución" española obrigando o español."

Lidor #41 22/Setembro/2008 Lidor
[Valora este comentario Positivo -2 Negativo]

Señora Sara Mago, vostede non ten nin idea de se Cunqueiro sabía ou non portugués, aínda que se galego e portugués son a mesma lingua pois manda carallo co seu concepto de "mesma lingua", só deben de ser a mesma lingua cando lles convén a vostedes, non si? E vostede non sabe con que "sotaque" falo eu.

Sara_Mago #42 22/Setembro/2008 Sara_Mago
[Valora este comentario Positivo +1 Negativo]

#41 Sei, sei. Voçe fala com sotaque bastante castelaniçado, como a maioria de nos. Mas, insisto, é natural.

O da lingua, olha, umha lingua tem muitas variantes e registros. Isto é absolutamente obvio, nom faz falta explicalo. Abunda com olhar derredor.

Por exemplo, antes da reintegraçom de flamengo e neerlandes, muitos utentes flamengos nom dominavam, ou desconheciam completamente, a variedade internacional da sua lingua. Agora todos a conhecem. Que quer dizer isto? Que antes flamengos e holandeses falavam umha lingua distinta e agora falam a mesma? E, ainda, che faço outra pergunta, tem mudado radicalmente a forma de falar dos flamengos por terem aceitado o padrom internacional?

Outro exemplo, eu conheço gente que estivo emigrada durante muitos anos ou ate decadas, e nunca teve ocasiom de receber educaçom formal na lingua do pais de acolhida. Apreenderam a lingua oral que se fala na rua. Falam com mais fuidez do que umha pessoa que tenha simplesmente estudado essa lingua, mas num exame avanzado, a pessoa que estudou o standard culto vai levar melhor nota. Quer dizer que esses inmigrantes nom falam alemam, frances, ingles, etc.? Falam, mas nom dominam todos os registros. A inversa, a pessoa que teve umha formaçom academica, pode chegar a dominar o registro sdandard sem dominar outros. Quem fala A Lingua?

Sara_Mago #43 22/Setembro/2008 Sara_Mago
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

E acrescentarei tambem, que o galego que fala a Sra. Luna é fundamentalmente o galego da literatura galega do S.XX.

bertus #44 22/Setembro/2008 bertus
[Valora este comentario Positivo -2 Negativo]

42·, Así que o sotaque galego tampouco existe. Xa lle gustaría a algúns. A min fóra sempre me identifican como galego en canto falo.
O que non existiu nunca no galego foron os diptongos nasais. nao nao.

Lidor #45 22/Setembro/2008 Lidor
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Non, non ten vostede nin idea, pero mire, o acento galego existe e a fonética da lingua galega tamén. Ou é que pensa vostede que só hai dous "sotaques", o español e o portugués e que o resto son impurezas? O resto son cuestións que me quedan moi lonxe e das que non sei.

Lidor #46 22/Setembro/2008 Lidor
[Valora este comentario Positivo +2 Negativo]

O comentario anterior vai dirixido á señora Sara_Mago, como creo xa se entende.

BonKarallan #47 22/Setembro/2008 BonKarallan
[Valora este comentario Positivo +3 Negativo]

"Eu non o verei, pero o reintegracionismo vai prender".

Nin o verá nin o dixo. Só pono no titular.

Sara_Mago #48 22/Setembro/2008 Sara_Mago
[Valora este comentario Positivo -1 Negativo]

#45 Os sotaques galegos existem e som distintos dos portugueses, mas na Galiza de hogano predominam os sotaques espanhois, tambem nos galegofalantes. Ate quando vamos negar a evidencia?

bertus #49 22/Setembro/2008 bertus
[Valora este comentario Positivo +3 Negativo]

48#, unha evindencia é que un tipo coma o Paco Vázquez, furibundo e urticárico inimigo do galego, ten un sotaque tan galego que nono dá quitado por moito que queira.

nelbrandam #50 23/Setembro/2008 nelbrandam
[Valora este comentario Positivo +1 Negativo]

Graciñas, pero moitas por estas reflexións e confesións do descoñecimento que hai na Terra sobre a Galiza exteior. Imos ver se cando chegue o momento de votar alguén empeza a escribir de novo para que lle quiten o voto a Antonia mentras vota o Paco Vázquez, a ver se facemos unha colleita de firmas para que volte a alcaldía da Coruña.
Agardo que vaiamos entendendo que na emigaración hai xente que vota o PP-PSOE, como tamén na Terra, e non por eso hai que descalificar o voto emigrante, o que hai é que dignificalo votando en furna e reglamentalo para os descendentes dos emigrantes, como é caso de Antonia, a que os foristas non dubidan en defender como galega, e pareceme moi ben porque seguro que ten gañado ese honor con moitos mais méritos que moitos habitantes da Terra.
Pois ala a facer autocrita co escrito co voto emigrante e facer democracia na Galiza, na da Terra e na do Exterior, este é o gran erro dalgunhos, que pensa que Galiza soio e a terra, e non entenden o non queren entender que é o pobo.
"Galicia somos nós
a xente e máis a fala.
Se buscas a Galicia
en tí tes que atopala." Manuel María, o noso poeta nacional.

Anti_Lusista #51 23/Setembro/2008 Anti_Lusista
[Valora este comentario Positivo +2 Negativo]

Que Cunqueiro non sabía escribir en galego? Señora a vostedes estanlle a ensinar portugués lisboeta un xeito de falar aquí nunca existiu. Para a xente de Porto, ou a de Rio de Janeiro, incluso moitas das expresións do portugués oficial de Portugal, parécenlle raras, e falo de boa tinta porque en Compostela convivin con portugueses, e o ano pasado tiven que estar en Madrid e estiven nunha residencia brasileira. O portugués do Brasil é case que mais semellante ao galego, co portugues de Portugal.

Ise e o problema cos reintegratas, que xa incluso consideran o galego falado nas aldeas como españolizado case que ao 100%, #48 "mas na Galiza de hogano predominam os sotaques espanhois, tambem nos galegofalantes". Vivides nunha esquizofrenia do que é e non é galego. Isto é como dicir que o galego do rural é totalmente artificial, e que non saben falar a súa lingua. O acento galego existe, e ao mesmo tempo é diferente entre sí. Porque a xente de Miño lles chaman galegos? Porque teñen unha pronuncia semellante a nosa.

Se non forades tan lisboetas, e defenderades o uso da palabra Galego na contra de dicir portugués da Galiza, algo vergoñento, habería mais entendemento e mesmo poderíamos utilizar unha mesma grafía, pero claro fallan as formas.

teixugo #52 23/Setembro/2008 teixugo
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Que cada quem fale como quisser. É a escrita o que tem que mudar.

teixugo #53 23/Setembro/2008 teixugo
[Valora este comentario Positivo -1 Negativo]

#49 Isso é soberba, não há soberba que não caia.

teixugo #54 23/Setembro/2008 teixugo
[Valora este comentario Positivo -2 Negativo]

#49 Isso é soberba, não há soberba que não caia.

noitarego #55 23/Setembro/2008 noitarego
[Valora este comentario Positivo +1 Negativo]

Cada un que fale como quixer non, para iso hai unh fonética de noso. Co que di de Cunqueiro xa se define...e aínda nos dá a saída para ler a nosa lingua: vou lendo e traduzo ao castelán. En fin, con ese bafo de rebotada que fala de oídas non merece moito comentario.

galeguzo #56 23/Setembro/2008 galeguzo
[Valora este comentario Positivo -1 Negativo]

Cunqueiro dizia que se sentia mais cómodo escrevendo em galego porque em galego podia inventar palavras, cousa que não podia fazer no castelhano. E com esta sublime estupidez, Cunqueiro também se definia a si próprio e ao resto do isolacionismo cultureta mais o radical.

noitarego #57 23/Setembro/2008 noitarego
[Valora este comentario Positivo +1 Negativo]

si home si
has pasar ti á historia da literatura con eses comentarios...

cando teña n velar e 7 vogais, falará galego, entrementres soa curioso.

Maeloc-do-Rouco #58 23/Setembro/2008 Maeloc-do-Rouco
[Valora este comentario Positivo +2 Negativo]

Eu acho que sodes incrivelmnete injustos com umha senhora que sem ter nado na Galiza preocupouse por aprender a lingua, malia obviamente ter sotaque argentino...Eu levo moitos anos a viver em Inglaterra e, por moito ingles que fale nom vou perder o meu sotaque galego. No que atinge ao comentario de cunqueiro noms e define, da a sua opiniom. E Cunqueiro, que era grande pesquisador de palavras educou-se 100 por cem em espanhol e, malia ter nado em Mondonhedo (vila que conhezo bem) falava amiude castelhano (tudos sabemos em que lingua falavam e a ideologia de moit@s dos que frequentavam o cafe central mindoniense, o cal nom quer dizer que don Alvaro nom fosse umha pessoa generossa e bem aprezada, mais a sacralizazom do seu lexico nom e para tirar foguetes)..Contudo o que me abraia som algumhas opinions especialmente duras com umha senhora, que aos seus 85 anos amossa umha atitude cara a lingua e cultura da Galiza que, a margem da normativa preferida, e singelamente ademiravel e, sinceramente, tenho para mim que esta mulher e vivo exemplo para moit@s na Terra Nai!! Semelha qu emoitos falam como se galego RAG existisse tuda a vida e fossemos escolarizados tudos os galegos em galego RAG dende tempos inmemoriais e tudos os dialectos do galego sejam identificaveis entre eles e com a norma RAG (sejam de Mazaricos, de Meira, de Moanha, do Caurel, de Ginzo ou de Baralha)..Nem por lexico nem por fonetico e certo...e isto nom e leria nem bla bla bla...isto som simples argumentos...Concordo mais umha vez com galeguzo e Anti-Lusista

teixugo #59 23/Setembro/2008 teixugo
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Tanto o neerlandês em Flandes, coma com o alemão na Suíça, os "italianos" na Itália, o francês dos países francófonos, o inglês de Escócia e o de Austrália, o Grego no Chipre, o Húngaro nos székely... as diferenças dialectais são bem mais grandes que aqui, GZ-PT. MAS, à HORA de escrever, empregam uma norma comum!!

Como aprende um pobre peruano essa norma imposivel da sua lingua "castiza. O neno andaluz: "pisina, lo' sojo'= los ojos". Sabem algo de Garcia Márquez e o espajñol?
O Francês de Quebec, emprega a norma da métropole e vogais, sintaxe, léxico, (aparte dos anglicismos)... está bem mais distante que o galego português.
Também dizer que no caso do francês, países francófonos, esquezí precisar o caso dos países africanos.
Seria muito fácil introduzir o português na Galiza simplesmente com que os professores de galego deram algumas aulas contrastivas galego-português aos alunos. Os professores de galego na Galiza estão mais preparados para esta tarefa que os professores "bilíngües" de Esperanza Aguirre em Madrid.

zecastrocurunha2 #60 23/Setembro/2008 zecastrocurunha2
[Valora este comentario Positivo -5 Negativo]

Comentario mal valorado polos lectores. Ver



zecastrocurunha2 #61 23/Setembro/2008 zecastrocurunha2
[Valora este comentario Positivo +1 Negativo]

Muitos vivem à conta de serem ISOLACIONISTAS prejudicando a Nação Galega. Mas eu nada ganho por querer a reintegração da minha língua materna.

Carlinhos #62 23/Setembro/2008 Carlinhos
[Valora este comentario Positivo +1 Negativo]

60# Muito instrutivo o compéndio histórico; nunca poderia imaginar que territórios que desconheço, suponho que por estarem muito afastados da Galiza como ORENSE e BretoÑa, fizessem parte do Reino Galaico-Suevo; acho que tinhas que colar as tuas histórias em todos os jornais de Lisboa ou dedicar-te a editar os artigos da wikipédia. Porém compartilhamos um erro; eu também puxem onte "Afonso X" se especificar que foi Afonso X de Castilla e IX da Galiza.

Sara_Mago #63 23/Setembro/2008 Sara_Mago
[Valora este comentario Positivo +3 Negativo]

#51 Eu falo da Galiza urbana que é o que conheço (e, se calhar tristemente, é o futuro ou ja o presente da nosa naçom). Evidentemente que, desdeo ponto de vista dum madrileno, temos todos sotaque galego. Mas, desde o ponto de vista dos velhos da Galiza, temos todos sotaque castelhano e, por isso, consideram que o nosso galego é mais "fino" que o seu. Quantas vezes me dixo a minha senhora tia "o vosso galego sim que é bonito, nom como o nosso que soa mais bruto, ainde que peor é o catalam" e cousa polo estilo. O nosso galego é "bonito" porque é castelhano. Os velhos vam morrendo e os que ficamos vamos tendo mais sotaque castelhano. E sim, a geraçom de Francisco Vazquez, tem um sotaque mais "marcado". Mas acontece que Francisco Vazquez, paradoxalmente, é o politico galego com melhor sotaque galego. Porque ha algumha conselheira do Bloco que quer parecer de Valladolid e ja gostaria Quintana de falar galego como fala a Sra. Luna.

As criticas contra Antonia Luna partem exclussivamente da fobia irracional antirreintegracionista dalguns leitores. Se ela nom mencionasse o tema do reintegracionismo, tudo seriam louvanzas. Como deve ser, porque esta senhora tem um merito inconmensuravel. E faz falta ser inbecil e escuro pra nom reconhece-lo, a margem das fobias pessoais de cada um.

Anti_Lusista #64 23/Setembro/2008 Anti_Lusista
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Co único que non concordo do que dixeches anteriormente é en dicir que nin sequera teñen sotaque ou acento, ou como lle queras chamar, os galegofalantes, iso paréceme moi forte.

bertus #65 23/Setembro/2008 bertus
[Valora este comentario Positivo +1 Negativo]

#63, pois eu penso que o sotaque galego goza de boa saude en calquera cidade galega, inda que se rían algúns deles dos da aldea. Hai quen o trata de disimular, iso é verdade, pero está aí. Ademais advírtese millor cando falan castelán porque aínda que sexa lingua materna non se acopla tan ben o sotaque ao idioma e resalta máis. Noteino o outro día en Touriño que cando fala galego parece que ten acento andaluz e cando fala castelán nótaselle que é galego no sotaque.

Eu non me metín coa señora nin co seu sotaque, que me parece bonito, só comentei ao respecto de que xa non existe o sotaque galego.

Sara_Mago #66 23/Setembro/2008 Sara_Mago
[Valora este comentario Positivo +2 Negativo]

#64 e #65 nom sei onde dixem eu que nom existia o sotaque galego.

bertus #67 23/Setembro/2008 bertus
[Valora este comentario Positivo +2 Negativo]

66#, é verdade, non dixeches que xa non existía o sotaque galego senón que é minoritario fronte o castelán ou os españois en Galicia e que é practicamente inexistente nas cidades galegas.
Cousa coa que non concordo, os sotaques galegos son moi maioritarios incluso entre os castelánfalantes (aos que se lles nota en moitos casos máis ca os galegofalantes porque resalta máis o sotaque ao non acaecerlle tanto o idioma).

Carlinhos #68 23/Setembro/2008 Carlinhos
[Valora este comentario Positivo +5 Negativo]

#66 Eu tampouco o lim, mais acho mui interessante em #51 "desde o ponto de vista dum madrilenho, temos todos sotaque galego. Mas, desde o ponto de vista dos velhos da Galiza, temos todos sotaque castelhano " (e engado tm. do p. de v. português)
Acho que temos que deixar-nos de purismos estéreis (rural/urbano, mais/menos marcado...) e animar a cada galeg@ a que se expresse melhor ou pior, em galego e, como bem escreveche, e tentando cada persoa melhorar a sua fonética, sem preocupar-se polas dos máis.
Sempre vamos ser identificados como nom-Castelhanos ou pseudo-espanhóis em Espanha, que é um assunto fundamental dum ponto de vista objectivo; ao padecermos diglóssia fronte ao castelhano e nom fronte a outra língua.
Acho; com todo o respeito, que o maior dano que lhe fizo o Ilga-RAG à língua galega (à parte de inventar neologismos para os que nom tinhamos palavras em troco de toma-las do Padrao) foi nom incorporar a acentuaçom gráfica conforme à normalidade nos idiomas neolatinos a excepçom do espanhol,( ê, ô / ó, é), boa parte da perda de sotaque é devido a essa inadequaçom gráfica que desorienta e, a meu entender perpetua a dependéncia gráfica do espanhol. Proponho que fagamos fronte comum tod@s
TOD@S!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
para que na próxima revisom das "Normas Ortográficas e Morfolóxicas do Idioma Galego" se incluam os signos gráficos correspondentes ao grao de abertura das vogais. Mesmo proponho que as três Universidades, AS-PG, Agal, MDL, Ciberirmandades, Vieiros, ANT, CHUZA!... e até @s siareir@s se fizer falta, convoquem hoje mesmo umha reuniom para a criaçom dumha plataforma que nos una na reivindicaçom de algo tam importante e urgente, se nom o é máis, como a adequaçom da escrita à oralide que sirva de referência (ê), apesar de eu o pronunciar aberto... bom, continuarei a sonhar desperto mais noutro local...

Lisboeta #69 23/Setembro/2008 Lisboeta
[Valora este comentario Positivo +1 Negativo]

#35

Não gosto de adjectivar o próximo como pelos vistos é teu prazer. Apenas emiti a minha opinião e não emitiste nenhuma em contrário, excepto assumir coisas sobre o meu comportamento pessoal quando nem sequer me conheces. Empenho-me em causas em que acredito mesmo que pareçam impossíveis. Fiquei sensibilizado por VIEIROS na sua autodescrição se dizer aberto a Portugal. Sou Português e Lisboeta e inscrevi-me em VIEIROS porque acredito que galegos e portugueses ainda podem fazer grandes coisas juntos. Mas para isso têm que se conhecer melhor.

Pela minha parte já aprendi muito sobre a Galiza que curiosamente me tem ajudado a conhecer melhor Portugal. Sempre que possível tento contribuir com informações que poderão ajudar os galegos a também melhor conhecer os portugueses.

Como Galaicos e Lusitanos tivemos passados com derrotas e vitórias mas mais importante de como eramos foi o que fizemos posteriormente. A História foi o que foi, o futuro está à nossa frente para construir. Podemos construi-la com os preconceitos do passado ou abrir uma nova página aberta a toda a Lusofonia e porque não a todo o mundo. Para isso é preciso uma visão nova que limpe de vez as teias de aranha e nos dê uma visão clara para o futuro. Temos ambos a mesma visão do Atlântico que nos faz sonhar mais além.

O meu apelo é que nos libertemos dos preconceitos e possamos ter uma visão conjunta. Considero que parte dos preconceitos galegos anti-portugueses foram incentivados ao longo de séculos por Madrid como forma de nos separar. As autoridades portuguesas carregam também a sua culpa pois nunca quiseram arranjar problemas adicionais por causa da Galiza, mantendo os portugueses também numa ignorância deliberada em relação à realidade Galega. Hoje nada nos impede de corrigir esses erros.

Será que estamos todos preparados?

Anti_Lusista #70 23/Setembro/2008 Anti_Lusista
[Valora este comentario Positivo +2 Negativo]

#48 "mas na Galiza de hogano predominam os sotaques espanhois, tambem nos galegofalantes"

Textualmente.

Sara_Mago #71 23/Setembro/2008 Sara_Mago
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

#70 que umha cousa predomine nom quer dizer que seja exclussiva e que nom existam outras. antes bem, o facto de que digamos que algo predomina, indica que nom é exclussivo.

Gueceteiro #72 23/Setembro/2008 Gueceteiro
[Valora este comentario Positivo +1 Negativo]

Dizer que temos a mesma língua, nom quer dizer que tenhamos o mesmo sotaque. Por exemplo, no Brasil nom tenhem o mesmo vocabulário nem o mesmo sotaque que em Portugal e, porém, dizemos que tenhem a mesma língua.

No caso do castelhano passa o mesmo, em qualquer país de América do Sul nom tenhem o mesmo sotaque que em Madrid e todos dizemos que tenhem a mesma língua.

Porque no caso do galego com o resto da Galegofonia nom passa o mesmo? A única diferença é que nós levamos quase seis séculos baixo domínio, em todos os âmbitos, do império espanhol.

aovellaquemira #73 23/Setembro/2008 aovellaquemira
[Valora este comentario Positivo +4 Negativo]

Cunqueiro dixo e fixo muitas parvadas em vida, como qualquer ser humano (ou se calhar menos). Não coincido com a senhora Luna na opinião nem na praxe que segue com a prosa de Cunqueiro, sim em muitas outras opiniões deitadas na entrevista à galega de origem argentina.

Uma entrevista a A. Cunqueiro: http://video.google.com/videop...

Uma opinião do escritor:
"El tema más urgente, la lengua. Es el nudo de la cuestión. La vida de la lengua, el gallego, hoy, ahora mismo, en abril de 1961. Y las posibilidades luso-brasileiras de la lengua. [...] Tenemos que ponernos en forma para un parlamento total de la lengua gallega, para un pie de igualdad con los otros de nuestra misma matriz lingüística, en Portugal y en el Brasil. [...] Nosotros tenemos que ir, inevitablemente, con los portugueses y los brasileños hacia una unificación ortográfica. Ellos poseen, ambos, una misma ortografía, y nosotros arrastramos la invención de los precursores del siglo XIX, que al cabo de los siglos volvieron a escribir el idioma y lo hicieron empleando una ortografía híbrida, muy influida por el castellano. Ten en cuenta que el año 2000 hablarán el gallego-portugués-brasileño 200 millones de personas. Nosotros seremos siempre un poco marginales en este concierto, pero sin duda podemos tener en él una gran audiencia. El interés que en las capas cultas y universitarias del Brasil se ha despertado estos años hacia la literatura gallega es considerable. La labor del doctor Rodrigues Lapa, una especie de Menéndez Pidal del portugués, ha sido decisiva en este sentido."
(Álvaro Cunqueiro)

Anti_Lusista #74 23/Setembro/2008 Anti_Lusista
[Valora este comentario Positivo +4 Negativo]

Estou dacordo con Cunqueiro, pero como sempre digo, tense que entablar un diálogo, a saber; incorporar palabras de nós, coma curmán, auga, nai... que eles non empregan, así coma expresións.

E algo irrenunciable, recoñecer a paternidade do idioma, coma Galego, aínda que se poidan utilizar tamén o termo portugués.

Istes puntos entre outros coido que son irrenunciabeis.

Sara_Mago #75 23/Setembro/2008 Sara_Mago
[Valora este comentario Positivo +1 Negativo]

Totalmente dacordo Antilusista.

Acho que eses termos estam no Diccionario Estraviz.

Sara_Mago #76 23/Setembro/2008 Sara_Mago
[Valora este comentario Positivo +3 Negativo]

Nai s. f. Var. de mãe.

Auga s. f. Líquido pouco ou nada sápido, inodoro, transparente, que forma à superfície da terra os mares, os lagos, os rios, etc. V. Água [lat. aqua].

Curmão, Curmã s. m. e f. (1) Aplica-se aos primos ou primas que som filhos de irmãos. (2) Irmanastro ou irmanastra. Sinón. Coirmám ou Coirmão.

http://www.agal-gz...

Olha tambem o Diccionario de Fraseologia, que nos permite susbtituir as expresoes castelas por outras quer galegas, quer portuguesas, quer brasileiras (segundo o caso):

http://www.agal-gz.org/modules...

Sara_Mago #77 23/Setembro/2008 Sara_Mago
[Valora este comentario Positivo +2 Negativo]

Isso é o que ha que fazer, aportar o nosso ao conxunto da galeguia. Sem renunciarmos a nada. O galego deveria ser como com o ingles, o frances ou o castelhano que podes, por exemplo, instalar correctores ortograficos de ingles americano, britanico, irlandes, australiano, etc. sem que por isso deixe de ser a mesma lingua. com o portugues ha o de portugal e o do brasil, para quando o galego?

Lisboeta #78 23/Setembro/2008 Lisboeta
[Valora este comentario Positivo +2 Negativo]

#74

Nenhum dos pontos que levantas suscitam qualquer problema. Os dicionários universais da língua portuguesa incluem as palavras próprias do português usado em cada país. Mais, na terra da minha mãe (ao pé de Viseu) ainda se diz nenos, auga, etc. Quanto ao nome da língua os políticos irão arranjar uma palavra que deixe toda a gente satisfeita....

Saudações Lusas

Maeloc-do-Rouco #79 24/Setembro/2008 Maeloc-do-Rouco
[Valora este comentario Positivo +3 Negativo]

TITULAR: "Eu non o verei, pero o reintegracionismo vai prender"

OLHADE PARA OS COMPANHEIROS DE VIAGEM:

#3 micsha (ESPANHOLISTA RADICAL): La única forma de que prenda el reintegracionismo en Galicia es gracias al fuego de las pistolas.

#28 chairego (ISOLACIONISTA RADICAL): Xaora que ha prender,...e xa veredes como arde

bertus #80 24/Setembro/2008 bertus
[Valora este comentario Positivo -4 Negativo]

Rouqui, non me sexas demagogo, haiche unha diferencia entre esta coincidencia e as que máis frecuentemente se pruducen entre algúns reitegracionistas e os españolistas. Esta consiste en que non se dá o mesmo argumento, razón ou motivo como adoita suceder no caso de reitegracionismo-españolismo; 3# e 28# din cousas distintas e contrarias (un, 3#, que o reitegracionismo ten unha posibilidade de éxito a través da violencia e o outro, 28#, que o reitegracionsimo fracasará irremediablemente), en cambio, Steiner e el país teñen motivos para dicir o que din, e se chega a subscribir, por parte dos seus coleguiñas, a intolerancia relixiosa na defensa do galego coa que insulta el país.

Por certo, podes revisar todos os insultos por eiquí verquidos e darlles a brasa un por un, senón vou pensar que, máis que procurar pola madurez, ten algo persoal contra min.

Maeloc-do-Rouco #81 24/Setembro/2008 Maeloc-do-Rouco
[Valora este comentario Positivo +3 Negativo]

"Rouqui" (???) Ja estas outra vez insultando?? De onde saiches?? Tu de que vas meu?? RESPECTA A GENTE DUMHA VEZ!! M-A-D-U-R-A RAPAZ!!! O comentario vem a conto do que alguns de vos sempre dizides a respecto da suposta coincidencia entre reintegracionistas e espanholistas, ainda que sejam razoanamentos e posicionamentos divergentes e contrapostos...Pois ( velai o exemplo que nom e demagogia, senom que e LITERAL Sr ou Sra Bertus) ve-se que "afecta" a isolacionistas e espanholistas...extranhos companheiros de cama que diria o vilalbes...
E deixa-me em paz e NOM FALTES A GENTE que nom paras meu!!

Lidor #82 24/Setembro/2008 Lidor
[Valora este comentario Positivo -4 Negativo]

Non te enfades, Maeloquiño, ademais algún día aprenderás portugués de verdade (e por iso deberías perder menos tempo nestes foros,xa cho teño dito)...

bertus #83 24/Setembro/2008 bertus
[Valora este comentario Positivo -2 Negativo]

Ui, non te me enfades, que éche cariñoso, onde quedou ese espíritu de amigable compoñedor!
Pois ti o dis: non é o mesmo unha crítica que coincide no argumento ou no presuposto (por exemplo, un moi extendido entre españolistas e que hai por aquí que di có sotaque galego é cousa máis ben da aldea) que un no que non coincide. Equiparalos é, dende logo, demagóxico, pois non é o mesmo o idéntico co diferente, e, polo tanto, non hai esa idéntica afectacción da que falas.

aovellaquemira #84 24/Setembro/2008 aovellaquemira
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Digo eu que seremos suficientemente maduras e maduros como para admitir a liberdade normativa, todas e todos?
Como em Noruega!
Para outras cousas, como em Irlanda!

Maeloc-do-Rouco #85 24/Setembro/2008 Maeloc-do-Rouco
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Bertus, deixa-me em paz. OK? O unico que nem tem senso do humor nem percebe retranca algumha mais que o insulto torpe e deliberado es tu...que nem es quem de te explicar-te como e devido (vaia sarilho meu...prova em chines a ver se nos enteramos tudos...e tu o primeiro!!)...Nom (te) me anoxes tu agora...

Como primeiro passo nom esta mal o que sugire aovellaquemira no #84

Maeloc-do-Rouco #86 24/Setembro/2008 Maeloc-do-Rouco
[Valora este comentario Positivo +2 Negativo]

Lidor (nom gosto de falsos agarimos de que (me) tem insultado a mim e a moitos por umha unica razom: defender-mos umha opiniom e um posicionamento legitimo com o que voce legitimamente nom concorda)...Eis se cadra o teu problema, por outra banda ja que estas a propor sugerencias talvez deveras comezar por tu mesmo e aprender a escrever primeiro (a comezar se calhar polo proprio galego RAG que tanto gostas de APOS-TOLEAR sem o dominar nem umha miguinha e que como dizia o Castelao e portugues com pequenas variantes..o cal nom e ma cousa, nom e??) Tamem podes aprender a (re)conhezer as subtilezas do humor galego, a sua lenidade retranqueira...Mais tenho para mim que o unico que gostas de fazer aco e vir -como dizia um outro- "comer-lhe a orelha ao pessoal", a amossar a tua case fobica, teimossia anti-reintegracionista ou o que e pior, nidio e carraxeiro antagonismo cara o pais vizinho e irmao de alem-Minho, que por reiterado ate o patetismo cheira case a xenofobia (o cal nom quer dizer que voce o seja, mais ja se sabe que se nom coidamos as "formas" elementais corremos o risco de escorregar-mos) nem es quem de aturar opinions diversas da tua sem manter um minimo de respecto polos teus interlocutores...De acordinho meu?? Agora tenta fazer algo mais produtivo como aprender a escrever, aprender a ler e escoitar alem dos teus pre-conceitos e logo se che presta (agardaria que nom) segues a "comer orelha" (mais nom a minha que ja tenho quem o faga e tu nom es bem-vido)...Se calhar ha algum/a a quem nom lhe importaria, mais esse nom e o meu "bisnes" meu amigo...A paz e deica outra meus colegas

PatriotaGalego #87 24/Setembro/2008 PatriotaGalego
[Valora este comentario Positivo +1 Negativo]

A participação e debate em VIEIROS não respeita a liberdade de expressão.
São vários os espanholistas que escrevem palavras obsenas e o acesso não é cortado.
Pelo contrário usuários educados como: Galeguismo, PedraCorado, MinhoGalego, VerdadeiroGalegoaNorte, GalizaLivre, GalegoColonizado, GalizaVerde, ZecastroCurunha, ZecastroCurunha2, XosePinto, ManoelGalego, AntonioSilva, RealistaGalego, Galego2008, LiberdadeGaliza, Independentista e Outros foram cortados do acesso a Vieiros.
O que têm em comum:
- Escrevem em galego na norma Internacional.
- Defendem a autodeterminação para a Galiza com todas as consequências.
- Defendem a paz,são contra todas as formas de violência.
- Apelam à união de todos os galegos pela Pátria, pedindo para olvidar ideologias enquanto a Galiza não for livre dos seus destinos.
- Defendem a cultura e o idioma materno.
Acresce ainda que votações positivas nos seus comentários são feitas mas não aparecem, não se sabe se as negativas são verdadeiras.
Assim não há credibilidade nestes debates.
Depois desta denúncia, devo ser mais um cortado ao acesso a estes debates. Por isso possivelmente não vou poder responder a qualquer questão.

LOIS_DE_SILAN #88 25/Setembro/2008 LOIS_DE_SILAN
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Ó meu entender, e dentro da política cultural e mais do actual marco xurídico político de soberanía ESPAÑOLA sobre A Galiza, a política lingüística que os galegófilos debemos esixir para A Galiza vai cima da seguinte trepia:

1º pé.

Cumprimento rigoroso do ordenamento xurídico vixente e aplicábel (empezando polos xulgadores!): na Galiza na súa lingua ESPAÑOLA oficial propia coma en Castela na súa coma en ... na súa; sen prexuízo de usarmos linguas alleas con quen lexitimamente aínda descoñeza a territorial propia (desarraigamento ou por motivos igualmente especiais: docendi causa, iocandi causa, ... ).

Isto significa v. g. que o TC use o galego para comunicarse oficialmente cos suxeitos de dereito da Galiza (lingua de destino).

2º pé.

Bilingüismo necesario: lingua propia do territorio e mais unha outra acordada polas comunidades lingüísticas do planeta como interlingua, lingua ponte ou lingua antidiscriminatoria que permita a comunicación e integración de calquera membro de calquera comunidade lingüística con calquera outro e, daquela, en calquera outra do mundo.

A interlingua substituiría o castelán como lingua oficial en todo o territorio do Estado e sería cooficial coas linguas propias do territorio.

3º pé.

Harmonización gráfica ou escrita co galego normalizado de fóra da Galiza.

O primeiro pé da trepia esixe:

1 Un servizo de balde, supervisado pola RAG, de asesoramento sobre o uso correcto da lingua galega que considere igualmente correcto tanto os actuais criterios da RAG coma os doutras institucións análogas para o galego de fóra da Galiza.

2 Outro servizo, tamén de balde, de asesoramento iuslingüístico, representación e defensa xurisdicionais.

3 Accións compatíbeis do resto de entidades públicas, privadas e particulares.

O segundo:

1 Accións na Galiza, no Estado e mais no eido internacional, nomeadamente coas outras comunidades lingüísticas.

2 Accións compatíbeis do resto de entidades públicas, privadas e particulares.

E, o terceiro pé da trepia:

1 Accións da RAG coas institucións análogas do galego de fóra.

2 Accións compatíbeis do resto de entidades públicas, privadas e particulares.

bertus #89 25/Setembro/2008 bertus
[Valora este comentario Positivo -3 Negativo]

Ma-e-louco-do-Rouco, non sei o que entenderás ti por sentido do humor, pero eu dende logo ríome bastante da teima que tes conmigo.

Maeloc-do-Rouco #90 25/Setembro/2008 Maeloc-do-Rouco
[Valora este comentario Positivo +3 Negativo]

Eu tamem Per-Bertu-do, nom vejas o penoso-comico que e ler alguem da tua microscopica auto-respectabilidade...Entre descifrar o que nom podes nem queres nem sabes como explicar um poderia ficar rindo ate sempre (e o que deverias fazer tu se calhar e deitar um chisquinho a tua mao, que o teu cerevro ja leva tempo de ferias HA HA HA HA HA)..Triste delirio e auto-imolaçom a daquel que afocinha cem mil vezes e desfruta de malhar consigo mesmo sem que ninguem lhe tuvesse chistado...Segue-lhe dando, que nem humor (senso), nem humor (capacidade)...e mais umha vez sem educaçom...Ha he hi ho hu meu...Quigera rir mais, mais eu rio com o inteligente...A Gente que recunca no (auto)insulto, no (auto)despreço e na (auto)parvoice..que carece da dignidade para reconhecer os seus proprios erros, etc etc... essa gente poidera-me produzir risa por uns minutos, mais tamem umha profunda magoa meu companheiro...A unica teima ca perceptivel e a tua contigo mesmo (o antrior comentario teu e vivo exemplo, junto com os teus anteriores delirios) e segue-lo a demonstrar...E-che umha risa meu a magoa que inspiras

bertus #91 25/Setembro/2008 bertus
[Valora este comentario Positivo -3 Negativo]

Vexo que desde a túa atalaia segues, agora con gradilocuente capacidade cómica onomatopéica (gran recurso! que sentido do humor máis fino e elegante!), dando lección de burroloxía e de cinismo, porque ti mesmo acabas incurrindo, dende o primeiro momento, no contrario do que aleccionas.
A prepotencia que amosas nos teus comentarios, xa intuible na ostentosidade do teu nick, dinme ben pouco dos teus conceptos, nomeados con torpe grandilocuencia, de dignidade, educación ou tolerancia.
O tedio no que estás sumerxido vese que dáche pra moito, polo que espero que o sigas pasando tan ben compadecéndote de min. Grazas.

P.D: desde o microscopio seguirei observando e formando o meu propio criterio ultraxante pra que te autocomprazas na túa beatitude compasiva conmovedora dando leccións de moralina.

Maeloc-do-Rouco #92 25/Setembro/2008 Maeloc-do-Rouco
[Valora este comentario Positivo +2 Negativo]

Pom-me um exemplo triste persoeiro que es, que tes que mentir para seguir dando mostras da tua comica idade mental...Tu insultaches (fervellasverzas, fachadolid, senorito etc) a quem nem chemencionara...Eu dim a minha logica opiniom (por que nom?? que es tu para negar a opiniom aos demais??) e com tudo o respecto (DEMONSTRA CANDO NOM FOI ASSIM) CHE PEDIM QUE NOM INSULTASSES A GENTE.. apartires da'i tudo foi um exercicio de faltar ao respecto pola tua parte (Rouqui, etc etc) DENANTES QUE NINGUEM, mentindo (dicindo que eu che insultara e que fora um cinico e logo ensarilhando-te na tu aflaha d erecursos dialecticos para sair do proprio sarilho que tu te montaras por seres UM MAL-FALADO e um mintireiro re-incidente (eis a realidade, nom o invento no que tu es verdadeiro especialista)...Peço desculpas ao pessoal por esta estupida perda de tempo na tenho incorrido com quem chanta os pes e a cabeça no chao ao mesmo tempo e fai o dialogo impossivel...sinto-o porque chegou a tal ponto a provocaçom do suxeito que mesmo cheguei a pensar que lhe tuvera faltado explicitamente ( o resto e a sua paranoia para a sua desgraça)...Nom foi assim, mais sinto nom ter aproveitado milhor o tempo e ao pessaol nom lhe interessam estas absurdas retessias provocadas polos catro de sempre -Lidor, Gaviotero, micsha e Bertus- Nem umha soa das achegas que eu lhe fisse EDUCADAMENTE a este ultimo (malia ele incrivelmente e contra tuda logica -a da gente madura e assisada- reagir para me chamar "beato", "cinico", etc etc...Repito B nem mem voltes a mentar por favor, nem fales da minha vida que nom conheces e nom tes direito, afina o teu sentido do humor que e mais deprimente que as tuas incomprensiveis oraçons e por enesima vez NOM INSULTES..Venha logo..agora segue-lhe dando um chisquinho a cabeçinha que che trabalha mui bem

bertus #93 25/Setembro/2008 bertus
[Valora este comentario Positivo -2 Negativo]

Pensei que a túa hipcresía era insuperable pero vexo que non. Agora súmase o mentireiro e paranoico a outros deses non-insultos dos que fas gala.
Senón...(me) entendes...unha...oración...subordinada...ao...mellor...entendes... mellor...esta...aberración...gramatical...
Nunha cousa estamos dacordo: na perda de tempo.
E mentareite as veces que me dea a gana que ti, que che gusta mediar onde non te chaman "fervellasverzas", non es ninguén pra decir o contrario.

Lidor #94 25/Setembro/2008 Lidor
[Valora este comentario Positivo -3 Negativo]

Maeloc-do-Rouco (que empeza a ser pesadísimo xa desde o mesmo nick, mira que nos fai escribir o tipo): quería dicirche que para seres o cherif da educación e o bonrollito oficial dos reintegratas ignorantes (e teñamos en conta que hai reintegratas que non son ignorantes, polo menos tanto como ti) mira que te metes en líos, meu, non paras con esa brasa de cura que dás en Vieiros e non soportas que ninguén che leve a contraria, a iso chámalo faltar ao respecto porque tes trazos paranoicos na personalidade, pero non te ofendas, aínda así resultas divertido co tempo e acábaseche querendo un pouco.

Tranquilos, a discusión está desativada, ninguén nos le.

Lidor #95 25/Setembro/2008 Lidor
[Valora este comentario Positivo -3 Negativo]

E que portugués tes, por Deus, é espantoso, quero dicir con isto que é abominábel.

Maeloc-do-Rouco #96 26/Setembro/2008 Maeloc-do-Rouco
[Valora este comentario Positivo +1 Negativo]

Deixaras-me em paz REPUNANTINHO...A unica pessoa que insultou foches tu, que nem es quem de ler e segues a faltar-lhe a gente e a cuspir fel pola tua boquinha...(se che pedim porfavor que nom mentasse o meu nome outravez...quem che manda escreve-lo??? Ves como nem te enteras nem es quem de saber do que falas??

Por certo, quem insulta, mente, calumnia e falta ao respecto (coma voce o fez reiteradamente) o normal a agardar e umha resposta tam digna e tam educada como for possivel e o direito dos demais a reagir (com o maximo respecto mais tamem com a maxima energia)...Os tempos de mexar por um e dizer que chove ja passarom meu home...

Como mostra (ao reves de voce eu fago achegas) de que nem le nem se entera e (para a sua desgraza) nom e mais ca um vulgar mal-falado e o feito de que lhe pedim com o maximo respecto (deite umha olhadinha se quer) que nom me mencionase mais. Polo visto nom so nom o fai senom que aproveita para voltar outra vez "as andadas" (isso chama-se cinismo tanto aco como na tua terra) e a me chamar "o tipo"..

Repito-che: NOM iNSULTES, RESPECTA e MADURA P-O-R F-A-V-O-R...E lembra que quem falta ao respecto e insulta (coussa distinta e opinar, por moita controversia que isso suscite)nom vai agardar que os demais achantem com ilo...isso chama-se dignidade e auto-estima por exemplo. E se me chamas cinico e tudo isso, o mesmo que comezache chamando ao sr Gil Hdez (um exemplo de dignidade entre outras cousas) "senorito", "fervellasverzas" e "fachadolid", argumenta-o meu amigo ou senom ficaras como um "charlatan"...E umha magoa que sejas tam negativo, tam antagonista, etc..Um exemplo, tu dis: "Tes trazos paranoicos na personalidade" (mais umha volta so procuras ofender, nom tes nem a mais remota ideia do que falas, nom sabes arguementar nem trazer nem um so exemplo de nada do que levas ceivado ate o de agora, so a ofensa pola ofensa)...Eu nom me anoxo contigo nem com ninguem, molesta-me a gente que insulta deliberadamente cando as opinions devem dar-se mantendo o respecto. Isso foi o que originou tudo. Suponho que deveria ter parado ao ler cando seica dis "insultar e chamar-lhe as cousas polo nome"...Nom fai falta engadir moito a isso. E a tua milhor auto-definicom (que queres que mais diga eu??) Eu retruco e achego arguementos e provas umha e outra vez. O vosso semelha pessoal, desqualificando desde o principio aos demais, sem permitir um debate ricaz e respectuosso...Isso si e paranoia

Lidor, que cho tenho dito e nom aprendes (ja deves ter enferruxado o "QUE NOM ME COMAS A ORELHA"..Nom cachas ou que?? Vai-lha comer a quem queira, que seguro que algum havera...Es um amargado, nom ha umha so das tuas intervenzons aco que achegue nada mais ca rancor, carragem, umha fobia anti-reintegracionista patologica (isso tamem e paranoia) e um moi certo cheiro xenofobizante anti-portugues..Por que?? Alguem o apontou moi engrazadamente algumha vez.... Mais eu nom rio as expensas das desgrazas alheias...

Desculpas a tud@s por esta discussom que nem procurei nem tenzionei for deste jeito...O unico que tentei foi chamar a atencom de quem (sem vir ao conto!!!) INSULTOU a umha pessoa que rematava de dar a sua opiniom...Acho que devemos fazer porque os dialogos e opinions transcorram sem insultos nem desqualificazons baldias, nom ha direito a ser insultado por dar umha opiniom com respecto...As opinions som livres..Os insultos som infantiladas...Isso foi tudo..Desculpas de qualquer jeito

bertus #97 26/Setembro/2008 bertus
[Valora este comentario Positivo -1 Negativo]

Sigo vendo que non es máis ca un papagaio que repite e repite o mesmo discurso unha e outra vez. Iso si, superando en cada caso os insultos que son combinados cun sermón curial sobre as boas maneiras, autonomeandote pastor deste foro.

E se non queres que te mente, meniño, non te metas. Xa cho dixen. Así que a ver se entendes que os teus pesados e repetitivos imperativos sobre o que teño ou non que facer conmigo son en van, pois esta ovella descarriada vai seguir facendo uso do seu libre arbitrio.

bertus #98 26/Setembro/2008 bertus
[Valora este comentario Positivo -3 Negativo]

Lidor, fai escribir de carallo, e a a ma-e-loucura vai en aumento: duas ovellas negras á vez élle moito desquiciante e agora te confunde a ti conmigo.
Se queres podemos dicutir isto, pero eu non lle vexo trazos paranoides, a paranoia caracterízase pola súa consistencia lóxica e non soe adoecer de intelixencia.

bertus #99 26/Setembro/2008 bertus
[Valora este comentario Positivo -3 Negativo]

unha errata, comínme unha palabra: a paranoia non soe adoecer de falta de intelixencia.

teixugo #100 26/Setembro/2008 teixugo
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Corvos diria eu, ninhada de corvos!!!!!!!!!!!

bertus #101 27/Setembro/2008 bertus
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

A miña argumentación fica en 80# e en 83#, a "contra-argumentación" da carroña limítase a dicir que non hai sentido do humor.

PatriotaGalegoI #102 27/Setembro/2008 PatriotaGalegoI
[Valora este comentario Positivo -1 Negativo]

Segue abaixo um texto censurado e borrado por Vieiros. Vieiros é um dos meios de comunicação na Galiza ocupada por Castela onde há maior liberdade de expressão. Por isso é fácil quantificar a extrema opressão da colonização castelhana. A dependência financeira perante a Junta para divulgação do “portunhol” da RAG como de um produto comercial se tratasse é uma das justificações... mas há outras...



«O assunto mais importante na Galiza no momento é a nossa língua nativa e materna, sem isto estar resolvido nada mais interessa! A recuperação da nossa língua nativa é a base indispensavel para todo o desenvolvimento da Galiza e dos galegos.Não ganho nada por querer reintegrar a minha lingua nativa e materna mas há quem viva de forma parasita por ser isolasionista sabendo que está a matar a Pátria GALEGA. Peço desculpa pelo tamanho do texto mas o assunto é fundamental para todos os galegos e galegas. Será um texto valorado como óptimo para os patriótas e péssimo para os espanholistas.

História do IDIOMA GALEGO

I-Introdução

Temos de diferenciar o que é um idioma nativo de uma língua de adopção.
Por exemplo o Galego é um idioma nativo para Galegos, Portugueses e de todos os Galaico-portugueses espalhados pelo mundo.
O Galego/português é o idioma de adopção de Angolanos, Brasileiros, Moçambicanos, São tomenses, Caboverdianos, Macaenses, Timorenses e Guineenses. É também idioma de adopção sem ser oficial em muitos territórios do mundo em especial no antigo Estado Português da Índia.
Um idioma de adopção é uma língua que já existe criada por um povo diferente sendo depois ensinada e implementada a uma região ou a um país.
Pelo contrário um idioma nativo é criado durante periodos milenários e representa o expoente máximo da cultura e raizes de um povo. É isto que estão a querer roubar-nos.

II-Nascimento do Galego
Quando os romanos chegaram à peninsula Ibérica encontraram um povo com uma origem e dialeto (ainda não era idioma) nativo comum resultado de culturas milenárias descendentes de maioritariamente celtas e ainda lusitani, cónios e gróvios (mais tarde seriam também assimilados visigodos e suevos) em toda a parte ocidental atlântica.
Dividiram este povo administrativamente em duas províncias a Galécia (em latim Gallaecia ou Callaecia) e a Lusitânia (em latim Lusitania).
A Galécia ficava a norte do rio Douro. A cidade mais importante e capital histórica era Bracara Augusta, a actual cidade Portuguesa de Braga.
A Lusitânia era todo o território do actual Portugal a sul do rio Douro, a província da Estremadura Espanhola e parte da província de Salamanca. A cidade mais importante e capital histórica era Ermita Augusta actualmente a cidade de Mérida na Estremadura Espanhola. Os povos destas províncias romanas tinham já um passado comum o seu dialecto já era muito uniformizado e destinguia-se dos restantes povos da peninsula Ibérica devido à sua matris maioritariamente Celta. O Galego teve uma grande evolução a partir do século II com a assimilação do latim vulgar falado pelos romanos incorporando léxicos como: pré-celtas, celtas, basco, germânicos e provençais.

III-O Galego durante o Reino Suevo
O Reino Suevo teve início no ano de 409 e foi a mais antiga estrutura política das regiões que incluia a actual Galiza , Norte e Centro de Portugal depois da queda do domínio romano. Este Reino é o berço do futuro Reino da Galiza não só pelo contributo da consolidação do idioma galego como as fronteiras desde Reino e a caracterizazão humana ser praticamente a mesma do futuro Reino da Galiza e ainda hoje incluindo o norte e centro de Portugal. Foi o primeiro reino que se separou do Império romano e cunhou moeda. Os suevos eram um povo germânico que entrou no noroeste da Península Ibérica mas com pouca população. Rapidamente tomaram o controlo do território devido à grande capacidade de organização, mas com o seu número reduzido não modificaram grandemente a cultura, pelo contrário foram até assimilados. http://pt.wikipedia.org/wiki/R...
As duas palavras conhecidas mais antigas escritas em Galego cunhadas em pedra “ Pai e Filho” atribui-se à época do Reino Suevo.
Os suevos introduziram o catolicismo no ano de 449 nos territórios a norte do rio Tejo ( Galiza, Norte e Centro de Portugal). http://pt.wikipedia.org/wiki/I...

Mais tarde os visigodos ocuparam o Reino Suevo, mas não alteraram nada a nível de população, língua e cultura, mantiveram as dioceses suevas de Tuy, Braga, Orense, Iria, Bretonha, Lugo, Astorga, Viseu, Coimbra, Idanha e Porto.

IV- O idioma Galego subreviveu durante a invasão muçulmana e a reconquista Cristã

Por volta do ano 711 quase toda a Peninsula Ibérica foi invadida e ocupada por árabes.
Para os povos da Galiza ocupada por Castela e da Galiza livre (Portugal) pode dizer-se que a sua história começou com a reconquista cristã e reposição da herança da matriz humana, linguista e territorial do Reino Suevo. A relação com os povos da antiga Lusitânia e Galécia não tem quantitivamente a relação que oficialmente se dá devido às invasões que estes territórios sofreram e deslocações de populações.
No século VIII a Galiza foi uma zona de guerra até que Dom Afonso um chefe asturiano reconquistou toda a Galiza de hoje, Norte e Centro de Portugal aos muçulmanos e foi restabelecido o território, tecido humano e línguistico que tinha existido no Reino Suevo. Nasceu então o Reino da Galiza, praticamente com a mesma caracterização do Reino Suevo. Dom Fernando, rei de Leão e Castela, notabilizou-se consolidando as reconquistas e quando faleceu em 1065 reconheceu as diferentes nacionalidades e repartiu os seus domínios pelos filhos: Sancho ficou com o Reino de Castela, Afonso com o Reino de Leão e Astúrias, e Garcia com o Reino da Galiza (e portanto com o condado de Portugal transformado mais tarde em reino independente por galegos que não queriam depender do rei de Leão e Castela após este ocupar a Galiza). Depois de varias lutas entre os irmãos, morto Sancho e destronado Garcia, Afonso VI de Castela ocupa todos os reinos criados pelo seu pai, tornando-se assim rei de Leão, de Castela e de Galiza. O rei Garcia da Galiza foi transformado em figura decorativa obrigado a prestar vassalagem ao rei castelhano. Muitos galegos opuseram-se e por isso dois terços da Galiza, o condado de Portugal tornou-se independente. A outra parte (Galiza de agora) ficou colonizada por Castela até hoje.

V-O Idioma Galego durante a ocupação mulçumana e depois da independência de Portugal

O idioma galego continuou a ser o usado pelos povos do antigo Reino Suevo, mesmo durante a ocupação muçulmana da Península Ibérica. Uma língua é o resultado de sentimentos e cultura de um povo durante muitos séculos. O primeiro documento escrito que se conhece em Galego é do século IX. Por isso é considerado oficialmente o galego como idioma desta data. Neste documento perante a qualidade da escrita reconhece-se já como um idioma formado e não um simples dialecto. Essa fase já o galego teria passado há vários séculos. Pela qualidade do documento escrito em galego no século IX pensa-se que o idioma já estaria constituído deixando de ser um simples dialecto pelo menos no século VI.
O galego conhecido internacionalmente com este nome, comum à Galiza e a Portugal, teve pelo menos setecentos anos de existência oficial como língua culta e plena, mas as derrotas que os nobres galegos a norte do rio Minho sofreram ao tomar partido pelos bandos perdedores nas guerras pelo poder em finais do séc. XIV e princípios do XV provoca a colonização da nobreza galega e a dominação castelhana, levando à opressão e ao desaparecimento público, oficial, literário e religioso da língua até finais do século XIX. São os chamados "Séculos Escuros". O galego em Portugal, por seu lado, durante este período gozou de protecção e desenvolvimento livre, graças ao facto de Portugal ser na verdade uma Galiza livre e ter sido o único território peninsular que ficou fora do domínio linguístico do castelhano. Durante pelo menos sete séculos teve uso como língua culta, fora dos reinos da Galiza e de Portugal, nos reinos vizinhos de Leão e Castela. Escrevendo em galego, por exemplo, o rei castelhano Afonso X o Sábio, as suas "Cantigas de Santa Maria". A sua importância foi tal que se considera a segunda literatura durante a Idade Média só depois do Occitano. http://pt.wikipedia.org/wiki/L...

Depois da independência de Portugal os portugueses não mudaram de idioma, continuaram a falar galego. Os próprios portugueses durante séculos ainda se consideravam galegos. http://pt.wikipedia.org/wiki/G...
Portugal era dois terços do Reino da Galiza, a idependência nada teve a ver com o querer separar-se do resto da Galiza mas sim o tornar-se independente de Leão e Castelha que tinham ocupado a Galiza. Desde a independência de Portugal até ao ano1300 , nos reinados de D. AfonsoI, D. SanchoI, D. AfonsoII, D.SanchoII e D. Afonso III os portugueses diziam que falavam GALEGO.
http://pinhoada.blogspot.com/2...

Só o Rei D. Dinis sendo poeta e escritor começou a chamar ao idioma GALEGO-PORTUGUÊS ou GALAICO-PORTUGUÊS. O Idioma continuou a ser o mesmo tanto na Galiza ocupada por Castela como na Galiza independente que passou a chamar-se Portugal . http://pt.wikipedia.org/wiki/D...

VI- Séculos escuros tentativa dos Castelhanos extinguirem o idioma galego

Depois de derrotas militares dos galegos com os castelhanos por finais do séc. XIV e princípios do XV assiste-se à colonização da Galiza pelos castelhanos no pior sentido. Os galegos foram oprimidos económicamente e culturalmente, foi extinto o idioma galego pelos castelhanos assiste-se ao desaparecimento público, oficial, literário e religioso da língua nativa.
http://gl.wikipedia.org/wiki/S...
A nobreza galega foi substituída por castelhanos. Os galegos passaram a ser colonizados e os castelhanos a mandar.
http://gl.wikipedia.org/wiki/L...


Com a extinsão oficial do Galego-Português na Galiza não fazia sentido a língua continuar-se a chamar Galego-Português. O idioma passou a partir daí a chamar-se simplesmente PORTUGUÊS.
Com a extinsão oficial do galego na Galiza:
- O idioma deixou de ser escrito.
- Passou a ser falado só em casa.
- Falado maioritariamente pela população menos culta dos campos.
- Passou a ser um idioma de ouvido sujeito às maiores deturpações.
Quando em finais do século XIX altas personalidades galegas querem salvar a língua nativa, ela não está morta mas tem muitas enfermidades resultantes da opressão castelhana durante séculos. Os galegos falam muito mal o seu idioma nativo e materno, está cheio de castelhanices e por não haver escrita muitas das palavras foram deturpadas.
Pelo contrário na Galiza livre ( Portugal) a língua esteve livre de colonização, o galego foi conservado e aprefeiçoado na escrita à oralidade de origem galega/portuguesa. Por isso o IDIOMA GALEGO do SÉCULO XXI é o PORTUGUÊS de HOJE como JÁ o ERA no SÉCULO IX http://www.xornalgalicia...
Em Vieiros: http://www.vieiros.com/blog/am...

VII- A União Europeia obriga o Estado Espanhol a reconhecer as línguas minoritárias

Antes deste direito o galego era proibido. Agora o Estado tenta inventar um dialecto artificial que afaste os galegos dos seus irmãos da fala, negando-nos o direito de recuperar a nossa língua nativa e materna. Estão a fazer um crime cultural e colectivo de nos impor a troca do nosso idioma nativo e materno por um dialecto artificial de adopção da RAG. É o mesmo que obrigar um pai a rejeitar um filho saudável e adoptar um estranho defeituoso. http://br.youtube...
Os galegos têm o direito de receber em canal aberto os canais de televisão portuguesa para ouvirem o seu idioma nativo, original, materno actualizado http://br.youtube...
Os galegos têm o direito de influenciar o desenvolvimento da sua língua nativa e materna: http://br.youtube...
Há políticos galegos que sabem falar galego mas não o defendem http://br.youtube...
Galegos e portugueses têm a mesma origem cultural: http://br.youtube...
A Galiza é uma Nação colonizada . O galego-português na norma internacional é um meio imprescidível para a descolonização da Prátria Galega.
Se no parlamento Europeu oralmente o Português e o Galego são a mesma língua porque será que o Estado espanhol através da RAG quer isolar o galego na norma escrita e não aceita o padrão internacional? E gasta milhões de Euros dos nossos impostos a criar um dialecto padrão isolasionista artificial?

É uma questão política com receio da Galiza ganhar autonomia e força como Nação.
Porque a nossa língua ao contrário do catalão e basco por exemplo tem uma dimensão mundial sendo falada em todos os continentes por quase 300 milhões de pessoas e é oficial em 10 países incluindo a Região Autónoma de Macau na China.
Acresce ainda o facto que sem ser idioma oficial é também a língua materna falada e escrita de milhões de pessoas de territórios em vários continentes, com destaque para a Índia, no antigo Estado Português da Índia ( Goa, Damão, Diu, Dadrá e Nagar-Aveli) que foi português durante 5 séculos.
É também língua oficial das principais organizações mundiais como na União Africana (onde o espanhol não é), no Mercosul e na União Europeia onde oralmente é reconhecido como galego.
O galego e o português foi a mesma língua oficial falada e escrita na Galiza livre (Portugal) e na Galiza ocupada até os castelhanos a terem extinguido oficialmente na Galiza ocupada. Só a reintegração da nossa língua nativa e materna faz acabar com a colonização linguística dos galegos. A RAG tenta impor definitivamente a colonização castelhana da língua e isolar os galegos dos povos que falam a nossa língua nativa e materna. Tudo porque se teme das vantagens económicas e culturais que a Galiza obtém por entrar num mercado de cerca de 300 milhões de pessoas. Por isso todos os galegos e galegas se devem opôr ao dialecto “portuñol” da RAG. Nós temos como língua nativa e materna uma das mais faladas do mundo, não precisamos de a trocar por um dialecto criado artificialmente pela RAG para nos isolar no mundo.
Se na Galiza se continuar a escrever o dialecto “portunhol” da RAG ou o galego-português medieval enfermizado e descaracterizado e deturpado devido aos séculos escuros de opressão, o galego nunca passará de um dialecto regional isolacionista sem qualquer utilidade e por isso morrerá no tempo. Ficará somente a supremacia do idioma colonizador o castelhano. A Galiza continuará uma colónia espanhola desrespeitada até a sua própria identidade pelos e pelas espanholistas "Rosas Díez" por exemplo. http://br.youtube.com/watch?v=...
Esta senhora nunca falou quando o galego foi proibido na Galiza pelos Castelhanos. Fala agora da constituição do ocupante colonizador castelhano para legitimizar o neocolonialismo da Galiza. A Galiza é uma Nação. Que autonomia temos para fazermos uma constituição com a vontade galega e não com a castelhana? As regras do jogo estão viciadas pelos castelhanos. Só queremos viver como galegos.
Na Galiza tem de se falar em primeiro lugar o idioma GALEGO e não “portunhol” da RAG ou castelhano.»

Maeloc-do-Rouco #103 27/Setembro/2008 Maeloc-do-Rouco
[Valora este comentario Positivo +1 Negativo]

Bertus, a tua arguemnatoom nom existe..resume-se em "tentar" (nom es avondo brilhante como para acadar) ofender por sistema, recorres a tudo tipo de armadinhas -sabes o que e a paranoia?? Cada exemplo das tuas peseudo-intervençns destila paranoia, ja que queres acusar aos demais das tuas proprias gralhas intelectuais (quem insultou a quem?? NOM FOCHES QUEM DE POR UM TRISTE EXEMPLO... que o unico que fai e delatar o teu penoso estado mental...O respecto nom existe para ti, nom tes nem autonomia para me insultar (tes que pedir auxilio ao teu "later-ego" Lidor, aquel que precissamnet o que nom fai e e ler)...Repito: Nem conheces o meu humor, nem a minha vida, nem nada de nada..estas num foro para achegar e respectar a gente, e converte-che-o num circo des que insultaches ao AGIL sem vir a conto...E mais nada...O que che queria dizer realmente ja cho digem logo dos teus insultos inaugurais..que opines o que queiras e que respectes as opinions dos demais sem insultar...Simples nom si?? Vai ofender a outro que ve-se que gostes bem...assim comod elhe comer a orelha ao ter "alter -ego"..Que che preste niam niam niam

OBSERVADOR #104 27/Setembro/2008 OBSERVADOR
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Bom, melhor tarde que nunca. Acabo de ver o vídeo. Fantástico, não é?

PatriotaGalego2 #105 27/Setembro/2008 PatriotaGalego2
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Em defesa da nossa língua nativa e materna:
http://br.youtube.com/watch?v=...

Autodeterminacao #106 28/Setembro/2008 Autodeterminacao
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

# 102 Muito bom como o Patriota Galego resume os factos históricos sobre o nosso idioma nativo. O comentário pode parecer grande mas cada palavra transmite ideias com muito valor.
Na verdade o galego só não acompanhou a evolução do Galego/português nos séculos escuros porque foi proibido na Galiza.
Se os espanholistas proibiram o idioma galego, deixou de ser escrito, foi com grande honra que os galegos conseguiram manter vivo o nosso idioma nativo. O galego na Galiza durante os séculos escuros de opressão foi falado só em casa e passou de pais para filhos de OUVIDO por isso hoje na Galiza algumas palavras chegaram deformadas. Contudo na parte da Galiza a sul do rio Minho não houve a colonização linguistica. Temos o nosso idioma materno e nativo conservado e actualizado aos tempos modernos. Com ele podemos ser um país respeitado no mundo. O idioma galego hoje é conhecido por português pelo facto dos castelhanos extinguirem oficialmente o galego na Galiza. Porém temos urgulho de sermos os pais do português actual e avós dos sotaques brasileiro, angolano,moçambicano, guineense, São tomense, caboverdiano, timorense, macaense e de populações de muitos outros territórios.
Temos o direito de ver em directo os canais de televisão portugueses na Galiza para ouvirmos a nossa língua nativa actualizada e bem pernunciada. http://br.youtube.com/watch?v=...
Não podemos deixar que os políticos atrazem este nosso direito.

Autodeterminacao #107 28/Setembro/2008 Autodeterminacao
[Valora este comentario Positivo +1 Negativo]

Por Portugal as transmissões das televisões portugueses na Galiza já estavam a funcionar. O atrazo é do governo da Galiza que está a dificultar. A sociedade civil galega tem de pressionar o governo galego. http://br.youtube...

Autodeterminacao #108 28/Setembro/2008 Autodeterminacao
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

http://br.youtube...

Xarope #109 28/Setembro/2008 Xarope
[Valora este comentario Positivo +2 Negativo]

Impressionante: uma mulher galega (ainda que nom nada na Galiza) fala melhor o galego do que muitos galegos da Galiza ... e à panocada galega só lhe ocorre atirar contra ela porque é reintegracionista (e de certo no facto de ter recuperado a língua -que já o seu pai nom falava- nom foi por acaso a importância de ser reintegracionista!).

Parabéns aos patriotas galegos reintegracionistas da diáspora !!!

Anti_Lusista #110 29/Setembro/2008 Anti_Lusista
[Valora este comentario Positivo +1 Negativo]

Sacado dunha entrevista a Fernán Vello no xornal Galicia Hoxe no que se lle pregunta por mudar a normativa:


"Claro que sería. E sería o intelixente. Mais eu prefiro ollar para o Brasil, para o brasileiro, que é o futuro. O idioma galego (Castelao dixit) é fillo do latín, irmán do castelán e pai do portugués. O idioma galego, con pequenas variantes, ten hoxe 200 millóns de falantes no mundo. Se non facemos uso intelixente desta realidade, ou somos suicidas ou parvos. Ou as dúas cousas. Cando alguén fala do "portugués da Galiza" cáeseme a alma aos pés. Eu prefiro falar do galego, coas súas pequenas variantes, no mundo. Resulta absolutamente extraordinario que o idioma galego, o idioma de Martín Códax e de Antón Avilés de Taramancos, se fale hoxe no Brasil".

Pode se dicir mais alto pero non mais claro.

Anti_Lusista #111 29/Setembro/2008 Anti_Lusista
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

http://www.galicia-hoxe...

Autodeterminacao #112 29/Setembro/2008 Autodeterminacao
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

http://br.youtube...

Autodeterminacao #113 29/Setembro/2008 Autodeterminacao
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Têm alguma razão no que dizem os isolatas. Só que a conclusão dos princípios que defendem é o oposto:
Concordo que a língua galega é o resultado de muitos séculos de culturas dos nossos antepassados e isso deve ser respeitado.
É por isso que não aceito que por motivos políticos em manter os galegos sub-alternizados aos castelhanos se queira tirar partido da desafalbetização dos galegos durante os séculos escuros, fins do século XV a VIII para destruir o nosso idioma nativo e vender-nos um dialecto artificial que em nada respeita a nossa cultura e antepassados galegos.
Pelo contrário o “portunhol” que a RAG nos está a vender como se fosse um produto comercial mantém vivo a colonização linguistica do galego em relação ao castelhano e tenta pretectorar a humilhação dos séculos escuros.
O galego depois de passar a fase de dialecto é reconhecido oficialmente como idioma a partir do século IX.
O galego antes da opressão castelhana nos séculos XV a VIII era idioma oficial e falado durante o reino da Galiza que compreendia tal como o anterior reino Suevo a actual Galiza para sul até ao rio Tejo (e não só o rio Douro como pensam muitos galegos).
Os isolatas dizem que o galego teve um desenvolvimento separado do Galego/português durante os séculos escuros de fins de XV a fins de VIII.
Mas pode-se chamar desenvolvimento a:
- Um idioma proibido na Galiza nesse periodo.
- Idioma que deixou de ser escrito.
- Idioma falado só em casa e no mundo rural.
-Idioma que se transmitiu de pessoa a pessoa e de pais para filhos de OUVIDO com todas as deturpações daí resultantes.
- Os galegos obrigados a "hablar" castelhano em vez de falar o seu idioma nativo original da Galiza.
O que a RAG está a fazer é tentar apagar a nossa cultura original e substituí-la pela castelhana através do dialecto artificial “portunhol”.
Para compreender esta questão é preciso associar-se o conhecimento da história.
Por volta do ano 711 quase toda a Peninsula Ibérica foi invadida e ocupada por árabes.
Para os povos da Galiza ocupada por Castela e da Galiza livre (Portugal) pode dizer-se que a sua história começou com a reconquista cristã e reposição da herança da matriz humana, linguista e territorial do Reino Suevo. A relação com os povos da antiga Lusitânia e Galécia não tem quantitivamente a relação que oficialmente se dá devido às invasões que estes territórios sofreram e deslocações de populações.
No século VIII a Galiza foi uma zona de guerra até que Dom Afonso um chefe asturiano reconquistou toda a Galiza de hoje, Norte e Centro de Portugal aos muçulmanos e foi restabelecido o território, tecido humano e línguistico que tinha existido no Reino Suevo. Nasceu então o Reino da Galiza, praticamente com a mesma caracterização do Reino Suevo. Dom Fernando, rei de Leão e Castela, notabilizou-se consolidando as reconquistas e quando faleceu em 1065 reconheceu as diferentes nacionalidades e repartiu os seus domínios pelos filhos: Sancho ficou com o Reino de Castela, Afonso com o Reino de Leão e Astúrias, e Garcia com o Reino da Galiza (e portanto com o condado de Portugal transformado mais tarde em reino independente por galegos que não queriam depender do rei de Leão e Castela após este ocupar a Galiza). Depois de varias lutas entre os irmãos, morto Sancho e destronado Garcia, Afonso VI de Castela ocupa todos os reinos criados pelo seu pai, tornando-se assim rei de Leão, de Castela e de Galiza. O rei Garcia da Galiza foi transformado em figura decorativa obrigado a prestar vassalagem ao rei castelhano. Muitos galegos opuseram-se e por isso dois terços da Galiza, o condado de Portugal tornou-se independente. A outra parte (Galiza de agora) ficou colonizada por Castela até hoje.
A sul do rio Minho nasceu um reino feito por galegos que continuou a reconquita cristã para além do rio Tejo até ao sul. Até ao século XIX o reino chamava-se reino de Portugal e Algarves. Sendo Portugal a Galiza independente e Algarves as terras reconquistadas aos mouros a sul do rio Tejo( hoje as províncias do Alentejo e Algarve).

O galego começou a chamar-se numa primeira fase galego-português por ser a língua falada nos dois reinos um independente (Portugal) e outro colonizado por castela (Galiza).
Em finais do século XV os castelhanos eliminam a administração galega na Galiza pondo no seu lugar fidalgos castelhanos e extinguem o idioma galego oficialmente.
A língua galega foi proibida pelos castelhanos e por isso o galego-português ficou a ser conhecido somente como português.

Temos é de ficar satisfeitos com a sorte de a parte a sul da Galiza se tornar independente desta humilhação e conservar a nossa língua nativa e materna.
Esta sorte não têm catalães e bascos. Permite-nos recuperar a nossa língua e cultura. Não podemos é fazer o jogo do castelhano colonizador perdendo tempo com o “portunhol”. Três séculos de proibição do nosso idioma já não foi suficiente?
O que a RAG está a fazer é aproveitar-se da miséria alheia. Neste caso os castelhanos a aproveitar-se da desalfebatização que os próprios fizeram com a colonização da Galiza.
Se temos como língua materna e nativa uma das mais faladas do mundo porque teremos de adoptar um dialecto isolacionista espanholista que só serve para atrazar a Galiza?

Só a recuperação da nossa língua NATIVA e MATERNA nos permite ser respeitados como país.

bertus #114 29/Setembro/2008 bertus
[Valora este comentario Positivo -1 Negativo]

Rouqui, encanto, pra ti a argumentación é dicir "niam niam niam"... Non me extraña que non vexas argumentación, logo, onde a hai.
A paranoia, como dixen, non vai desvinculada da falta de intelixencia e caracterízase pola súa consistencia lóxica, anque soe adoecer de falsidade na contrastación empírica. Descarto, polo tanto, a paranoia en ti. Non a megalomanía, a psicose e a neurosis.

Seique é en van, porque é un falabarato demagogo bastante simple, pero dicirlle que eu non dixen que insultar é chamarlle as cousas polo seu nome. Nada diso, cando ti insultas non lle chamas as cousas polo seu nome senón que fas demagoxia, igual que cando falas de dignidade ou respecto tampouco lle chamas as cousas polo seu nome. Dicir que unha flor é unha flor é chamar as cousas polo seu nome, do mesmo xeito dicir dunha prea que é unha carroña é chamarlle as cousas polo seu nome. Así que no acto de chamarlle as cousas polo seu nome o acto de insultar é continxente.

A pasalo ben.

Maeloc-do-Rouco #115 29/Setembro/2008 Maeloc-do-Rouco
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Insultar deliberadamente a alguem polo feito de opinar distinto nom e chamar as cousas polo nome. E INSULTAR (e isso chama-se inmadurez)...do mesmo jeito que e insulto e inamduro tentar ofender a quem unicamente esta retrucando a tu inexistente educaçom (paranoia??onde ?? a unica paranoia e i[pior ca isso e a tu ateima conm insultar e tentar ofender a gente, es um mal-falado, im in-educado reincidente e provado) deixa de falar do que nem sabes nem podes (co unico degoiro de ofender da pior forma e da mais rastreira, que e procurando apelativos patologicos e refeiri-te a spessoas com alcunhos absurdos e ofenssivos como Rouqui (peço desculpas polo de Perbertudo qu eempreguei em contestaçom a recua de insultos que ja leva recevido da tua banda e do que nom me sinto orgulhosso ja que isso tamem e outra infnatilada, desta volta pola minha banda que desconheces porque nom demonstras ter humanidade davondo como para te referir as pessoas (aos teus iguais) com o respecto e com a educaçom que merescem INDEPENDENTEMENTE DO QUE OPINEM OU DEIXEM DE OPINAR (estou ainda a espera de que me amosses a razom argumentada de por que o sr AGIL e tudo o que lhe chamaches sem que ele nem che chistara nem insultara nem che chegasse a retrucar, estou ainda a espera que arguemntes com razons logicas, exemplos ilustrativos etc e nom com sofismas e circunloquios que tenho para mim com tudo o respecto que nem tu es quem de chegar a entende-los...A-R-G-U-M-E-N-T-A B-E-R-T-U-S ...n-o-m i-n-s-ul-t-e-s... Isso foi o unico que che pedim desde o principio, se pensas que che insultei peço descukpas, malia nom atopar motivo objectivo para ilo ja que tentei (ao contrario ca ti) referir-me a ti com tudo respecto desde o primeiro momento, malia o natural intercambio de opinions divergentes..Ca ninguem e paranoico nem nada disso, o que ha e moi pouca educaçom e esso mesma apelaçom a paranoia dos demais (ofender por ofender com moi mal gosto meu amigo) e nidia mostra dessa inexistente educaçom...

bertus #116 29/Setembro/2008 bertus
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Ir recoñecendo a realidade é o primeiro paso para a curación, polo que está ben que empeces, inda que sexa moi parcialmente, a recoñecer que tamén insultas (por certo, mira a ver quen alude primeiro á paranoia, e verás como es ti, meu amigo, en 92#, e mira tamén como me atribúes algo que eu non dixen de ti, como chamarte paranoico, en 96#).
A min o que me chames o me deixes de chamar dáme igual, inda que agradezo a molestia en medio-disculparte, eu chamaba a atención nos teus insultos para sinalar que, como os maus predicadores, non predicas co exemplo do predicado.
Respecto ao tema do fervellasverzas da outra noticia, penso que a miña posición non hai que aclarala máis do que o fixen. Como dixo un filósofo, os insultos son como as procesións, emporiso sempre volven ao lugar do que sairon. Cando el país insulta de modo hipócrita (a que me soa a min isto?, pois eles van, segundo entenden, de ilustrados dos que non empregan o insulto) aos escritores do Pen chamándolles clérigos e antiilustrados; quen coa súa opinión concorda cos motivos do insulto, vén a subscribir tal insulto.

Autodeterminacao #117 29/Setembro/2008 Autodeterminacao
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Somos tolerantes para os estrangeiros, mas a Galiza é para os galegos viverem como galegos, quem não estiver bem que vá embora!

Maeloc-do-Rouco #118 29/Setembro/2008 Maeloc-do-Rouco
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Bertus, prometo que esta ha ser o meu derradeiro achega a este nom-acadado dialogo contigo (estas por ofender e segues ne-la, por que??)...Como vejo que tu nom tes nem a minima intenzom (dignidade??) para reconhecer a tua constante impertinencia so che quero achegar duas cousinhas. O respecto nom se ganha insultando mais nem com mais engenho. Ganhase a forza de reconhecer aos demais no seu direito a falar e a opinar e disentir da mesma forma que o fas tu ou que o fago eu. Tu podes chamar a tudo o mundo tolo, paranoico, fervellasverzas, insultar deliberadadmente a alguem por nascer num sitio (preconceito rancio davondo emporsi), tudo o mundo agas tu -que insultas a tudo o mundo-. Curioso jeito de proceder ao dialogo (se che interessa dialogar ou simplesmente ofender a gente e a sua/tua/nossa dignidade do jeito infantil e rastreiro que semelha o teu caso)...Tanto tem Bertus, tu mesmo te qualificaches desde o principio cos mesmos calificativos que lhe dedicaches ao sr Gil sem vir a o caso (aplica a nalogia das processons a tu memso logo que iniciache o "desfile", no nentanto nom demonstres o contrario) e logo a mim mesmo produto ao meu olhar da frustrazom perante a inexistencia de razom ou argumento algum detras das tuas constantes impertinencias. (u-los exemplos, u-los argumentos, seguimos a espera -??- )..Sr Bertus, nom sei se a estas alturas te decataches que eu a ti nom te chamei absolutament nada. Tu mesmo te qualificaches a ti memso com o repertorio de insultos que ceivaches des de o primeiro intre. Quero lembrar que eu a ti o unico que che pedim POR FAVOR (seica che molesta que se dirixam a ti com respecto???, se calhar nom estas a feito) que opinases do que quigeras e usando a lingua ou norma que quigeres, mais sem insultar e que o demais desde a minha opiniom (que semelha que tu nom partilhas) nom so nom erazonavel senom sintomatico (de inmadurez). Lembro ter achegado tambem que a ti ninguem che ha privar de dares a tua opiniom com respecto cando e como queiras, que umha coussa som as opinions (criticaveis e abertas a retessia e a discussom sincera) e outras as pessoas (sempre respectaveis, no entanto mantenham esse respecto polas opinions dos demais)...........Saberas Bertus que ha gente que no canto de "chamar-lhe as cousas e a gente polo seu nome" insultando deliberadamente como seica semelha ser -segundo o teu dizer- "o teu direito" fan-no doutro jeito, empregando outra metodologia que segue o mesmo principio, apenas ainda certamente mais agressivo e coma ti eles tamem pensam que "tenhem o seu direito"...O passo dum insulto "por chamra-lhe as coussas polo nome" a coussas moito piores pode ser bem cativeiro, no entanto se justifica o insulto -que nom deixa de ser um jeito de roubar a gente a sua/nossa dignidade innata- no nome de "chamar-lhe as cousas polo seu nome". Se tu nom tes coragem para te desculpar nom te preocupes que o fago eu ainda que fosse polos inumeros defectos que suscita a nossa condizom humana (a tua e a minha, que seica som um pobre beato, cinico e paranoico segundo a tua elegante, asisada e cheia-de-razom- prescripcom)...Por certo, segues teimando em justificar o injustificavel, o sr AGIL tem tudo o direito a expresar a sua opiniom (nada do que tu alegas e demosntravel nem demonstrado e acho que o sr Gil nom concorda com a tua opiniom e nom por isso vai insultando a ninguem, senom exprimindo umha critica mais ou menos controvertida e mais nada)...Que teima as vezes com interpretar tudo para ofender, logo a gente nom pode ter opinons criticas?? Lembro agora umha frase de Gandhi que tenho visto em algumha vez aco em Londres, que diz "an eye for an eye makes the whoel world blind"...Sentidinho home um pouquinho de sentidinho (ja o mundo e um lugar deprimente tantas vezes) -como dizia o mestre Arsenio Iglesias....Apertinhas e deixemo-nos de paranoias e burradas que nom venhem ao conto...A Paz logo!

Maeloc-do-Rouco #119 29/Setembro/2008 Maeloc-do-Rouco
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

"an eye foa an eye makes the whole world blind" (M. Gandhi)

Autodeterminacao #120 29/Setembro/2008 Autodeterminacao
[Valora este comentario Positivo +1 Negativo]

O idioma galego continuou a ser o usado pelos povos do antigo Reino Suevo, mesmo durante a ocupação muçulmana da Península Ibérica. Uma língua é o resultado de sentimentos e cultura de um povo durante muitos séculos. O primeiro documento escrito que se conhece em Galego é do século IX. Por isso é considerado oficialmente o galego como idioma desta data. Neste documento perante a qualidade da escrita reconhece-se já como um idioma formado e não um simples dialecto. Essa fase já o galego teria passado há vários séculos. Pela qualidade do documento escrito em galego no século IX pensa-se que o idioma já estaria constituído deixando de ser um simples dialecto pelo menos no século VI.
O galego conhecido internacionalmente com este nome, comum à Galiza e a Portugal, teve pelo menos setecentos anos de existência oficial como língua culta e plena, mas as derrotas que os nobres galegos a norte do rio Minho sofreram ao tomar partido pelos bandos perdedores nas guerras pelo poder em finais do séc. XIV e princípios do XV provoca a colonização da nobreza galega e a dominação castelhana, levando à opressão e ao desaparecimento público, oficial, literário e religioso da língua até finais do século XIX. São os chamados "Séculos Escuros". O galego em Portugal, por seu lado, durante este período gozou de protecção e desenvolvimento livre, graças ao facto de Portugal ser na verdade uma Galiza livre e ter sido o único território peninsular que ficou fora do domínio linguístico do castelhano. Durante pelo menos sete séculos teve uso como língua culta, fora dos reinos da Galiza e de Portugal, nos reinos vizinhos de Leão e Castela. Escrevendo em galego, por exemplo, o rei castelhano Afonso X o Sábio, as suas "Cantigas de Santa Maria". A sua importância foi tal que se considera a segunda literatura durante a Idade Média só depois do Occitano. http://pt.wikipedia.org/wiki/L...

Depois da independência de Portugal os portugueses não mudaram de idioma, continuaram a falar galego. Os próprios portugueses durante séculos ainda se consideravam galegos. http://pt.wikipedia.org/wiki/G...
Portugal era dois terços do Reino da Galiza, a idependência nada teve a ver com o querer separar-se do resto da Galiza mas sim o tornar-se independente de Leão e Castelha que tinham ocupado a Galiza. Desde a independência de Portugal até ao ano1300 , nos reinados de D. AfonsoI, D. SanchoI, D. AfonsoII, D.SanchoII e D. Afonso III os portugueses diziam que falavam GALEGO.
http://pinhoada.blogspot.com/2...

Só o Rei D. Dinis sendo poeta e escritor começou a chamar ao idioma GALEGO-PORTUGUÊS ou GALAICO-PORTUGUÊS. O Idioma continuou a ser o mesmo tanto na Galiza ocupada por Castela como na Galiza independente que passou a chamar-se Portugal . http://pt.wikipedia.org/wiki/D...

Autodeterminacao #121 29/Setembro/2008 Autodeterminacao
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

#34 Lisboeta
Nas tuas veias deve correr muito mais sangue galego do que lusitano.
Quando os romanos chegaram à peninsula Ibérica encontraram um povo com uma origem e dialeto comum descendentes de celtas, lusitani, cónios e gróvios (mais tarde seriam também assimilados visigodos e suevos) em toda a parte ocidental atlântica.
Dividiram este povo administrativamente em duas províncias a Galécia (em latim Gallaecia ou Callaecia) e a Lusitânia (em latim Lusitania).
A Galécia ficava a norte do rio Douro. A cidade mais importante e capital histórica era Bracara Augusta, a actual cidade Portuguesa de Braga.
A Lusitânia era todo o território do actual Portugal a sul do rio Douro, a província da Extremadura Espanhola e parte da província de Salamanca. A cidade mais importante e capital histórica era Ermita Augusta actualmente a cidade de Mérida na Extremadura Espanhola.
A Lusitânea foi toda ocupada por muçulmanos e antes por visigodos.
No reino Suevo que compeendia a actual Galiza para sul até ao rio Tejo (não incluia Lisboa e Santarém) já era um reino em que se fundiram os povos da Galecia e da Lusitânea.
Por volta do ano 711 quase toda a Peninsula Ibérica foi invadida e ocupada por árabes.
Para os povos da Galiza ocupada por Castela e da Galiza livre (Portugal) pode dizer-se que a sua história começou com a reconquista cristã e reposição da herança da matriz humana, linguista e territorial do Reino Suevo. A relação com os povos da antiga Lusitânia e Galécia não tem quantitivamente a relação que oficialmente se dá devido às invasões que estes territórios sofreram e deslocações de populações.
No século VIII a Galiza foi uma zona de guerra até que Dom Afonso um chefe asturiano reconquistou toda a Galiza de hoje, Norte e Centro de Portugal aos muçulmanos e foi restabelecido o território, tecido humano e línguistico que tinha existido no Reino Suevo. Nasceu então o Reino da Galiza, praticamente com a mesma caracterização do Reino Suevo. Dom Fernando, rei de Leão e Castela, notabilizou-se consolidando as reconquistas e quando faleceu em 1065 reconheceu as diferentes nacionalidades e repartiu os seus domínios pelos filhos: Sancho ficou com o Reino de Castela, Afonso com o Reino de Leão e Astúrias, e Garcia com o Reino da Galiza (e portanto com o condado de Portugal transformado mais tarde em reino independente por galegos que não queriam depender do rei de Leão e Castela após este ocupar a Galiza). Depois de varias lutas entre os irmãos, morto Sancho e destronado Garcia, Afonso VI de Castela ocupa todos os reinos criados pelo seu pai, tornando-se assim rei de Leão, de Castela e de Galiza. O rei Garcia da Galiza foi transformado em figura decorativa obrigado a prestar vassalagem ao rei castelhano. Muitos galegos opuseram-se e por isso dois terços da Galiza, o condado de Portugal tornou-se independente. A outra parte (Galiza de agora) ficou colonizada por Castela até hoje.
A sul do rio Minho nasceu um reino feito por galegos que continuou a reconquita cristã para além do rio Tejo até ao sul. Até ao século XIX o reino chamava-se reino de Portugal e Algarves. Sendo Portugal a Galiza independente e Algarves as terras reconquistadas aos mouros a sul do rio Tejo( hoje as províncias do Alentejo e Algarve).

bertus #122 30/Setembro/2008 bertus
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Rouco, vexo que sigues insistindo na mentira, pero eu non te chamei paranoico en ningún momento, fuches ti a min en 92# antes de que cho chamara Lidor e antes de aludir ao teu estado mental: "o resto e a sua paranoia para a sua desgraça".
Se non che prestan os meus argumentos, pois, que queres que che diga? Veña, a pasalo ben.

Autodeterminacao #123 30/Setembro/2008 Autodeterminacao
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Duas simples regras que evitam muitos erros em galego:
- Não há palavras galegas com ñ (isto é castelhano) em galego escreve-se nh
- Não há palavras galegas acabadas em n (isto é castelhano) em galego acabam em m
http://br.youtube...

http://br.youtube...

http://br.youtube...

Novo comentario

É preciso que te rexistres para poder participar en Vieiros. Desde a páxina de entrada podes crear o teu Vieiros.

Se xa tes o teu nome en Vieiros, podes acceder dende aquí: