ostresdoeixo

Vieiros

Vieiros de meu Perfil


Galego.org

Xestionado por Vieiros
RSS de Galego.org
CARLOS CALLÓN, PRESIDENTE DA MESA

"A política lingüística deste Goberno foi continuísta se non de retroceso"

A Mesa pola Normalización define a actitude do PP cara ao galego como de racismo lingüístico.

Redacción - 14:15 27/08/2008

O emprego do galego nos diferentes ámbitos da nosa sociedade dista moito de cumprir a lexislación. Así o asegura Carlos Callón, quen vén de criticar a actitude do Partido Popular, así como a de "poderosos grupos económicos e mediáticos" por considerar que hai linguas "de primeira e de segunda". Callón ofrece datos para amosar que a realidade é ben diferente á que defenden estes colectivos: no ámbito da educación o galego está lonxe de cumprir os parámetros legais estabelecidos. Así, na Universidade só se emprega o galego en porcentaxes moi baixas (8,9% na da Coruña, 16% na de Vigo e 20% na de Santiago de Compostela). A situación non muda se nos achegamos ao ensino non universitario, con cifras como que o 65% dos centros infantís non garanten o emprego do galego.

Precisamente á Consellaría de Educación lanza Callón algunhas das súas críticas máis duras. A Mesa pola Normalización asegura estar "esgotada" e esixe que se fagan públicas as enquisas elaboradas por este departamento para avaliar o uso do galego no ensino. Estes datos estaban recolleitos xa no pasado mes de outubro, mais a Xunta dixo que agardaría ao remate do curso para facelos públicos. A MNL sospeita que a demora responde a un intento de maquillar os datos para que non reflictan ás claras a situación "calamitosa" que está a atravesar a nosa lingua.

Nas súas críticas ao Partido Popular, o presidente da Mesa acusa a Alberto Núñez Feijóo e a Mariano Rajoy de "seguir as mesmas tácticas que Acebes ou Zaplana noutros ámbitos políticos" e lamentou a actitude do presidente popular ao acudir a Galiza para presentar a súa proposta legal para reducir a lingua na sociedade, cousa que fai – dixo – "porque sabe que a nosa lingua é débil e que ten menos forza institucional que outras linguas tamén oficiais do Estado como o catalán ou o vasco.

Balance do bipartito
A piques de cumprirse a lexislatura, Carlos Callón fala de "claros e escuros" no que a política lingüística do bipartito se refire. Asegura que as prácticas deste goberno incurriron nun "continuísmo evidente, cando non deron pasos atrás". Así, menciona o sector comercial, onde no canto de mellorar a normativa se introduciron elementos propios do clientelismo, outorgando subvencións polo uso do galego sen que este se potenciase realmente. Outro tanto sucede segundo Callón no caso do sector audiovisual, onde mesmo algúns medios de comunicación se favorecen de axudas ao galego cando realizan "campañas fóbicas" na súa contra. E así, a MNL menciona outros sectores, como o educativo, a publicidade, o cine... e un longo etcétera.

Doutra banda, a Mesa tamén recoñece avances neste período como as propostas das galescolas, a lei do comercio ou algunhas prácticas levadas adiante pola Consellaría de Industria.


4,6/5 (15 votos)

Comentarios (83)

ulo #1 27/Agosto/2008 ulo
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

A qué goberno se refire... ao central ou ao que estan PSdG-BNG, ou ao que esta só o PSdG ou a que esta só o BNG... porque eu xa non me aclaro co tantas sutilezas de gobernos.
A final, e desgraciadamente, Feijoo tiña razon, nos tivemos dous gobernos, non un, e dependendo de quen fale a culpa é do outro.
Mais, o pobo traballador galego segue sen transporte publico, sen unha sanidade decente, cun ensino regalandolle horas a relixion, coa ameaza ou a realidade da privatizacion en moitas das cousas que fixeron uns e outros, os dous xuntos, que para iso é Xunta.
Vamos, que o PP deixou un deserto, ou pior, como demostra o Consello de Contas, e istos en catra anos so foron quen de rematar coas subvecions aos concellos para o asfaltado de estradas.
Que alguen me conte que demo de novo fixeron estos, que non sexa racionalizar algo do que o PP facia dunha maneira caciquil e descebrada?
O PP era lixo, e por elo botamoslos; mais istos só racionalizaron o lixo... nada máis.

LOIS_DE_SILAN #2 27/Agosto/2008 LOIS_DE_SILAN
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Lei de usos lingüísticos na Galiza: na Galiza na súa lingua territorial propia coma en Castela na súa coma en ... na súa; sen prexuízo de usarmos linguas alleas con quen lexitimamente aínda descoñeza a territorial propia.

O resto évos dar esmolas ós esmolantes: fume do BNG, fume da Mesa, fume!

Clausewitz #3 27/Agosto/2008 Clausewitz
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

1. O termo “racismo lingüístico” é completamente absurdo. Pois todas as teoría lingüísticas, dende Saussure ata Chomsky, proban que a raza (ou a etnia) e a comunidade lingüística non teñen ningunha conexión necesaria, e é imposible deducir unha da outra.

2. Estas declaracións buscan ocultar a verdadeira fonte do problema: as leis vixentes non garanten os dereitos nin dos galegofalantes nin dos castelanfalantes. Porque ese non é o seu obxectivo: lexitiman a discriminación sobre a base da lingua, o que é incompatible con calquera respecto aos dereitos dos falantes. Esa é a razón de fondo pola que as políticas de normalización lingüística, postas en práctica dende os anos oitenta, lonxe de potenciar o uso do galego foron reducindo cada vez máis o uso real do galego.

Xeonllo #4 27/Agosto/2008 Xeonllo
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

É certo que coa nova administración non mellorou o uso do galego nin no ensino nin en xeral. Non mellorou, dende logo, a situación da lingua. Mais tampouco poderíamos esperar outra cousa cando os militantes nacionalistas -e xa non digamos os non nacionalistas- non se esforzan o máis mínimo por non falaren eles mesmos un galego que non é galego nin é nada. Sinxelamente, son hipócritas, non lles importa a normalización do galego. Non toman isto en serio, nin no ensino nin praticamente en nada.

Debemos desenganarnos.

bertus #5 27/Agosto/2008 bertus
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Clausewitz es teimudo no disparate e na falsidade do argumento: as políticas de normalización, como denunica a Mesa, a penas se aplican. En Cataluña si se aplican e si funcionaron. Aquí non funcionan porque se aplican defecitariamete.

LOIS_DE_SILAN #6 27/Agosto/2008 LOIS_DE_SILAN
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Clausewitz!, entendo que as leis vixentes si garanten os dereitos lingüísticos de uns e mais de outros; mais, é certo que esixen unha eséxese ou interpretación máis elaborada do que outras que regulan outros eidos da vida social.

Con todo si que é, didacticamente que non xuridicamente!, necesario e conveniente promulgar unha lei de usos lingüísticos que implemente con clareza a regra presente nas leis vixentes (nomeadamente no artigo 14 da Constitución): na Galiza na súa lingua ... .

Gaviotero #7 27/Agosto/2008 Gaviotero
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Claro que sí, Carlitos...pudiéndote haber hecho Consejero, van y te dejan ahí, en esa mesilla de noche, tan totalitaria como rancia, que es la Mesa por la Falsificación Lingüística, y que a pesar de las jugosísimas subvenciones que recibe, es tan privada como tus suculentos beneficios.

¿A qué aspiras, Carlitos? ¿A que todos hablemos portugués en Galicia? ¿Al fusilamiento de los castellanohablantes? ¿Tan naci eres? Pues si quieres ver a todos hablando en portugués, vete a Portugal, porque aquí con tanto nacionalista ya vamos sobrados de aprendices de Hitler.

Gaviotero #8 27/Agosto/2008 Gaviotero
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Por cierto, Carlitos, racista, tú, que aspiras a "gasear" a los castellanohablantes.

Gaias #9 27/Agosto/2008 Gaias
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Eu diria que a politica linguistica e continuista. Sacanse leis,decretos, discursos galeguistas, mais non se garante nin as horas de galego no ensino nin os dereitos dos galegofalantes a hora de traballar, ou en ambitos coma a xustiza, sanidade, etc.
O unico que cambiou e que agora temos unha oposicion antigalego, que fai politica contra o galego, e apoia plataformas antigalego que queren derogar a lei de normalizacion linguistica e relegar o galego, coma no franquismo, o ambito da familia e folclore.
O BNG fala moito e fai pouco. Cada dia saen cunha iniciativa (bonecas que falan galego, lapidas, contos,etc), mais non traballan por fometar o galego donde o hai que fomentan que e no ensino, no mundo empresarial, na sanidade, xustiza,etc. As lapidas, as bonecas,etc e algo anecdotico, e esas propostas mesmo fan perder seriedade os politicos e prestixio a nosa lingua.
A nosa lingua ten dereito a estar coma minimo en igualdade co castelan en Galiza.

Clausewitz #10 27/Agosto/2008 Clausewitz
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

1. STC 337/1994: “La Constitución permite al legislador regular de diferentes formas los sistemas de impartición de la enseñanza en una Comunidad Autónoma bilingüe, atendiendo a razones objetivas de apreciación de circunstancias de hecho esencialmente diferentes y basadas en la protección de intereses públicos, siempre que sean compatibles y respetuosas con los derechos fundamentales y libertades públicas”. Doutrina que na práctica tivo a consecuencia de facer posible que as administracións públicas puideran facer e desfacer ao seu antollo en materia lingüística sen respectar os dereitos lingüísticos dos cidadáns.

2. Para que as medidas de discriminación positiva en prol do galego funcionaran, e é un feito que non o están facendo, deberían de ser aplicadas dunha forma reflexiva, restritiva e acoutada no tempo e optando por fórmulas que non teñan efectos colaterais negativos como a creación de resentimento de aqueles que se ven afectados negativamente por estas medidas.

3. A discriminación positiva ten, ademais, outro efecto negativo oculta cales son as verdadeiras raíces da discriminación: por exemplo, sociedades cunha cada vez máis esaxerada desigualdade económica, democracias que perpetúan os privilexios de grupos minoritarios autonómicos ou nacionais. Do cal ninguén quere falar.

“Quen queira ser libre, ten que querer tamén a liberdade dos outros”

Gaias #11 27/Agosto/2008 Gaias
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

“Quen queira ser libre, ten que querer tamén a liberdade dos outros”
Pois isto que o apliquen os castelan falantes que discriminan os galego falantes en ambitos coma a xustiza, sanidade, mundo laboral,etc.
Un galego falante, polo xeral, non ten problema de atender en castelan no traballo se o cliente e castelan falante, mais non acongtece o mesmo no caso dos castelan falantes. Donde esta o bilinguismo desta xente?.
Son os mesmos que reclaman administracions e letreiros bilingues, mais critican que os galego falantes pidamos o mesmo bilinguismo en ambitos coma a xustiza, sanidade, mundo empresarial, pq ali so ten presenza o castelan, enton nestes ambitos non fai falla LIBERDADE e bilinguismo.
Mentres non esten garantidos os dereitos dos galego falantes e a igualdade a hora de competir das duas linguas (lembremos de donde ven o galego logo de 40 anos de dictadura e fraguismo)ten que seguir existindo discriminacion positiva, pq o castelan e a lingua forte apoiada polo estado, igrexa, multinacionais, politicos,plataformas monolingues,etc e o galego a lingua debil que so vive grazas o pobo.

Xeonllo #12 27/Agosto/2008 Xeonllo
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Bertus:

En Cataluña funcionan as políticas de normalización lingüística porque alí existe unha burguesía catalanista, que apoia e sempre apoiou a lingua propia. En Galiza sucede o contrario: o galego é a lingua dos campesiños, da xente do rural, que cada vez é menos, e da clase obreira das cidades, mais neste caso, ao viviren nas cidades, tamén nos obreiros retrocede o galego.

Eis a diferencia entre Cataluña e Galiza, á parte da actitude dos políticos nacionalistas, que aquí é, en xeral, deplorable e magoenta.

bertus #13 27/Agosto/2008 bertus
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Efectivamente Xeonllo, que detrás hai motivos económicos non cho vou negar eu, é que precisamente por iso o dereito se aplica en Cataluña como é debido e aquí non se aplica por moito que teñamos un goberno pretendidamente de ESQUERDAS ou por moito que Clausewitz diga teimosamente o contrario.
En Cataluña hai tamén un apoio das clases medias, e cada vez o catalán ten máis peso no movemento sindical. O PSC, que non é de esquerdas pero ten boa parte dos seus votantes na esquerda (moitos obreiros de Barcelona), é moito máis catalianista ca o PSdG. E incluso foi máis alá ca CIU, que representa esa burguesía que dis (que en vinte anos si que se viu o seu efecto da normalización, ó contrario ca os 20 da nosa autonomía coa dereita no poder e logo coa continuación e incluso retroceso do que fala a noticia), co asunto da lingua.
A CNT en Cataluña, por exemplo, tamén é moito máis coidadosa coa lingua ca daquí. Tamén se ve esta dferencia nas pintadas das casas okupas.

lugris #14 27/Agosto/2008 lugris
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Somos nós os únicos responsabeles do noso fracaso linguistico. Só temos 13 persoas que nos defenden. Deixarse xá de chorradas. Sempre igual a culpa é do outro, dos politicos,... Non creo que teñamos o que nos merecemos nin moito menos. Non son só as familias "Xeonllo" quenes concienzan, que sería de nós sen os pensadores de antaño? que sería de nós sen C.Emilio Ferreiro, Castelao, poetas, artistas etc.. Agora non temos`´a ninguén. Todos estades todo día criticando sen aportar nada. A Mesa dí a verdade a política linguistica foi mala. Ten toda a culpa o BNG? Pensade que somos unha minoría coaligada cos españois con poder de verdade.Onde están as voces que se alzan contra este Psoé vergoñento, que non osaria facer o mesmo en Cataluña? Alguén falou da CNT, e a CGT ? Como osan ser tan estatalistas na Galiza, tan españois,. Como un sindicato nacionalista e un escritor nacionalista os ten como compañeiros?

Anti_Lusista #15 27/Agosto/2008 Anti_Lusista
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Quero pensar que o BNG non fai mais porque política lingüística depende do señor Torito. As referencias son claras e directas a actual Xunta, non hai sutilezas como se dicía por aí arriba, e a anterior.

Políticos "galegos" se non se fomenta o uso do idioma eiquí, os valencianos, por exemplo, coido que non o faran por nós!

bertus #16 27/Agosto/2008 bertus
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

lugris, agora a culpa a vai ter a CUT e a FPG. Esa si que é unha aportación grandiosa ao problema! Os que poden facer e non fan nada son eses 34 (13+21, non é?).

bertus #17 27/Agosto/2008 bertus
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

menos gaias e máis galescolas

lugris #18 27/Agosto/2008 lugris
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

E verdade "Bertus", só referíame a quen estes que tí nomeas non poñen en tela de xuizo nunca a CGT, porque te recordo que a CNT polo menos mantense sen entrar nos Comités de Empresa. Digoo porque estes nomeados están todo o día co carallo da Upg, decindo que son independentistas e non nacionalistas, e facendo pouco o nada pola lingua.

lenin #19 27/Agosto/2008 lenin
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Concordo con Lugris. A culpa é nosa, non dos 13 que están no Parlamento galego, nin dos 2 que están no español. Quizais se foran 30 e 10 a situación fora diferente.
(Por certo Bertus, son 13+25.xD. Ou 62 contra 13)

Komun #20 27/Agosto/2008 Komun
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

O xenocidio lingüistico é imparable, cecais se deixaramos de mercar certos xornais españoleiros e fixeramos un xornal escrito nacional e non rexional... Vieiros escrito xa!

antoniosilva959 #21 27/Agosto/2008 antoniosilva959
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Em primeiro lugar quero informar que esta será provavelmente a primeira e última opinião sobre o tema. Porque a redacção de Vieiros censura todas as opiniões que defendam que o galego e o português são a mesma língua. São muitas as pessoas que tenho conhecimento que por defenderem esta realidade passaram a ter o seu IP cortado ao acesso ao Vieiros.
O "portunhol" que a RAG está a fabricar artificialmente na verdade não passa de um dialecto isolacionista sem qualquer futuro. Pelo contrário o verdadeiro galego foi conservado pelos portugueses e teve desenvolvimento livre da colonização castelhana.
O Galego conhecido depois da independência de Portugal como Galego-Português é uma das línguas mais importantes do mundo sendo o idioma materno de cerca de 300 milhões de pessoas em todos os continentes e língua oficial em 10 países. Língua oficial da União europeia onde é aceite oralmente como galego,da União Africana (onde o castelhano não é) e Mercosul. A nossa língua materna é aquela que os nossos pais falavam antes da colonização castelhana que actualmente é conhecida por português só pelo facto dos castelhanos a terem extinguido oficialmente da nossa Pátria Galega.
O galego escrito na norma internacional conhecido como português é o único meio linguístico de tornar a Galiza respeitada no mundo e passarmos a ter a nossa língua descolonizada do castelhano.
O estado espanhol gasta milhões dos nossos impostos a criar o dialecto "portunhol" da RAG só para manter os galegos isolados do mundo e manter a supermacia do castelhano na Galiza. Para os espanholistas colonialistas ver os galegos terem um idioma em que se possam exprimir internacionalmente é um drama. Os nossos impostos são gastos a subsidiar Vieiros e outros que promovam o dialecto "portunhol" da RAG e com isso contribuir para o isolamento da Galiza no mundo. Não há respeito pelos nossos antepassados e cultura. Na Galiza continua em pleno século XXI a colonização pelos castelhanos. Até Quando?

Caotinha #22 27/Agosto/2008 Caotinha
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

A defesa da língua por parte do BNG é só uma pose. As batalhas que se abandonam com certeza que se perdem. A língua é-lhe questão secundária, não é uma questão fulcral para eles. Preenchem o expediente, e já está. Ter o poder "parcial" na Junta da Galiza não quer dizer que isso implique a galeguização do país nem nada disso. Só um exemplo, em concelhos que durante décadas, sim durante décadas, estiveram geridos polo nacionalismo representado polo BNG a desgaleguização é tão maciça como nos concelhos governados polo espanholismo; é o caso de Fene, Corcubiom, etc. Quem visite estas vilas ou outras governadas polo BNG creio que não poderá dizer que no ambiente se enxerga galeguismo por cada cantinho.

Xeonllo #23 27/Agosto/2008 Xeonllo
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Repito que non se pode crer o que din os militantes e políticos e cargos públicos do BNG -e menos do PSOE ou o PP- sobre a súa vontade de loitaren pola normalización lingüística cando eles mesmos manteñen activamente de maneira cotiá, día a día, un galego que non é tal senón un castelán mal falado. E a maior responsabilidade disto está nos que se din nacionalistas, os do BNG, cando a súa fala debería ser sempre un punto de referencia de como se debe falar galego, porque o darlle ou non darlle valor á ligua ten en Galiza un valor político de gran importancia, en sentido positivo ou negativo. É curioso comprobar como todo o mundo procura falar ben cando fala en castelán, sobre todo en público, e porén non ocorre o mesmo falando en galego, nin sequera os personaxes públicos e políticos nacionalistas.

Caotinha #24 27/Agosto/2008 Caotinha
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

É mesmo assim Xeonllo. Aí tens ao Quintana a falar de "financiación". Será que desconhece a palavra equivalente na nossa língua?. É apenas um lamentável exemplo.

lugris #25 27/Agosto/2008 lugris
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Unir a lingua coa mala praxi política do Bng é analise mais simplista que hai. No Bng, hai xente que fala ben o galego e outra que o fala mal, será como todo na vida dos partidos. Os seus dirixentes terían que esforzarse, pero de ai a decir que están desgaleguizando onde gobernan. Somos nós os culpabeles non son os demáis. Os enemigos os tildan de todo o contrario de galeguizalo todo. ´Non responsabilicemos ao nacionalismo dos males endémicos de auto-odio. Cecais teríamos que analizalo mais isto do aut´-odio.

charino #26 27/Agosto/2008 charino
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

¿Por qué o BNG non pelexou pola Dirección Xeral de Política Linguística?

antoniosilva959 #27 27/Agosto/2008 antoniosilva959
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Se no parlamento Europeu oralmente o Português e o Galego são a mesma língua porque será que o Estado espanhol através da RAG quer isolar o galego na norma escrita e não aceita o padrão internacional? E gasta milhões de Euros dos nossos impostos a criar um dialecto padrão isolasionista artificial?

É uma questão política com receio da Galiza ganhar autonomia e chegar à independência.
Porque a nossa língua ao contrário do catalão e basco por exemplo tem uma dimensão mundial sendo falada em todos os continentes por cerca de 300 milhões de pessoas e é oficial em 10 países incluindo a Região Autónoma de Macau na China.
Acresce ainda o facto que sem ser idioma oficial é também a língua materna falada e escrita de milhões de pessoas de territórios em vários continentes, com destaque para a Índia no antigo Estado Português da Índia ( Goa, Damão, Diu, Dadrá e Nagar-Aveli) que foi português durante 5 séculos.
É também língua oficial das principais organizações mundiais como na União Africana (onde o espanhol não é), no Mercosul e na União Europeia onde oralmente é reconhecido como galego.
O galego e o português foi a mesma língua oficial falada e escrita em Portugal e na Galiza até os castelhanos a terem extinguido oficialmente na Galiza. Só a reintegração da nossa língua materna faz acabar com a colonização linguística dos galegos. A RAG tenta impor definitivamente a colonização castelhana da língua e isolar os galegos dos povos que falam a nossa língua materna. Tudo porque se teme das vantagens económicas e culturais que a Galiza obtém por entrar num mercado de cerca de 300 milhões de pessoas. Por isso todos os galegos e galegas se devem opôr ao dialecto “portuñol” da RAG. Nós temos como língua materna uma das mais importantes do mundo, não precisamos de a trocar por um dialecto criado artificialmente pela RAG para nos isolar no mundo.

antoniosilva959 #28 27/Agosto/2008 antoniosilva959
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

O tema da nossa língua galega tem dominado constantemante os artigos de opinião.
Porém a imagem que transmitem essas opiniões não são verdadeiras porque a redacção de Vieiros faz censura e corta o acesso a todos aqueles que de uma forma aberta defendam que o Portugês e o Galego são a mesma língua.
No mesmo periodo de tempo contei na página de vieiros os usuários que escreveram sobre o tema em Vieiros e tive conhecimento que o triplo desses tinham sido censurados.
Há pelo menos 3 vezes mais pessoas a quererem dar a sua opinião e são impedidas só porque defendem que o galego e o português são o mesmo idioma e escrevem galego na norma internacional e não no dialecto “portunhol” da RAG...
Haja liberdade de expressão. Senão estasse a enganar a opinião pública.

lugris #29 27/Agosto/2008 lugris
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Ou sexa que o galego é un dialecto creado pola RAG para illarnos do mundo¡¡¡¡ mi madriña..... O galego xa estaba anates que o portugués, non existían, eran os lusitanos... Xa Saqramago no seu libro Cerco a Lisboa, fala dos galegos pero non do portugués no seculo XI. A lingua estivo arrinconada, asoballada é con un problema de auto-odio sen analisar. Se temos que coller grafía, será do portugués porque eles sí que se fixeron reino, pero tamén podemos facer as nosas verbas agora neste Seculo XXI.

Outro #30 27/Agosto/2008 Outro
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Non vou entrar no debate sobre o galego, porque calquera que dubide da existencia do mesmo e de que é a lingua de Galiza dende hai 11 séculos (igual ca o castellano de Castela) é un ignorante por propia vontade e non merece perder un minuto nel.

O que sí me parece imortante é que unha institución como a MESA vexa continuismo no bipartito con respecto á época de Fraga, xa que ese continuismo é o que algúns vimos denunciando dende hai moito tempo mentres temos que escoitar como nos chaman tolos e ata fachas. O continuismo foi case total e enso que a frase "ulo" na que di que "o PP era lix e estes so viñeron racionalizar ese lixo". É unha magoa pero é así.

Maeloc-do-Rouco #31 27/Agosto/2008 Maeloc-do-Rouco
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Lugris, igual tu es quem confundes o "galego" com o galego RAG...Nom som eu quem diga que o galego AGAL ou o padrom portugues (galego tambem) sejam mais galego que o RAG, mais acho que um chisco mais de tradicom historica possuem. As vezes trata-se de procurar o que nos une e nom o oque nos diferenza. Tanto me tem a opiniom oficialista estatalmente medonhenta e interessante da oficialidade lisboeta ou da oficialidsade RAG. Eu a lingua da Galiza chamo-lhe galego e a lingua de alem Minho galego tambem ou portugues (isto ultimo polo peso nominalista da Historia separada da GALIZA Sul Portucalense espalhada cara o Sul mozarabe e alem-tejam e as colonias do imperio lisboeta)...Com certas diferenzas d elexico e um degrau de castelhanizazom maior (ainda que nem sempre, as vezes a inversa) na Galiza derivado do facto do seu arrombamento secular da vida publica oficial da Galiza Norte tornando a outrora lingua literaria num constructo caotico dialectal falado por camadas populares e analfabetas, gente sem estudo nengum e de baixa auto-estima cara o prorpio (e estou a falar dos meus 4 avos sem ir mais longe), que longe de defende-lo sr Ulo ( e isto nom e "o que queiras" ) falaro-no a consequencia do seu analfabetismo, ja que em Galiza por razons obvias o unico degoiro secular foi o de imitar a Castela. Por isso eu defendo o progressivo achegamento do galego de ambals beias do Minho (comezando polo mutuo conhecemento e polo derrubamento dos valados do preconceito fornecidos polos dous estados peninsulares, temos que admitir que ate ontem vivemos de costas e ninguem estava interessado em que isso revira-se e que os portuguesses consideravam Galiza como o mesmo ca Castela entre a soutras razons por que os galegos nom estvam escolarizados na lingua comum nem estavam ao tanto da Historia Comum...e oq ue ha e o que houve ate ontem (hoje??) mesmo...
O que temos que fazer e deixar de insultar-nos que e o que moitos agardam de nos pra propriciar o auto-aniquilamento...Respecto e Tolerancia..Eu estou certo (ao contrario que o Lidor ou o Bertus por exemplo,e specialmento o primeiro eternamente beligerante) que a meirande dos isolacionistas e reintegracionistas querem o milhor para a nossa lingua. So fai falha que o dialogo se produza de jeito sincero, produtivo e nom agardando total comprenssom e entendemento inmediato...mais fazer possivel o caminho e o falar-mos como pessoas civilizadas que de vagar e gradualmente vaia producindo os seus resultados...que o lexico genuino do Norte ( o mais antigo) se mantenha e se integre no tronco comum e que a nivel ortografico caminhemos cara a maior e melhor convergencia possivel entre os nossos falares...
Apertinhas GALEGOFONAS ou PORTUGALEGAS ou LUSOGALAICAS ou como queirades que tudo e o mesmo...

Outro #32 27/Agosto/2008 Outro
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Estes debates estériles sobre a lingua qe só se dan co galego fan tanto dano ao idioma como as agresións do PP ou dos pseudo intelectuais do "manifiesto por la lengua común". Deixémonos de discutir, cada un que o fale como queira pero loitemos unidos polo futuro do galego que é o futuro do noso país.

Caotinha #33 27/Agosto/2008 Caotinha
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

#32 "Cada un que fale como queira". Isso chama-se desleixo. A língua há que dignificá-la, e a melhor maneira de dignificá-la é tentando-a falar bem e evitando castelhanismos. Isso no mínimo. Com estes raçoamentos não é de admirar as declarações de alguns.

independencia #34 27/Agosto/2008 independencia
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

O outro ten razón.

E vivan as camadas populares e analfabetas e vivan os caóticos dialectos.....

Calquera que saiba un pouco de linguas sabe que moitísimos universitarios son falantes de terceira, e que moitos paisanos son tesouros da fala.Do mesmo xeito que un pastor de Valladolid pode ter máis castelán dentro que un rapaciño rico madrileño.En Galicia isto non é doado de ver para moitos por mor da colonización cultural.
As verbas de Antonio Silva son imperialismo puro.

Viva Galicia Ceibe!

Hispanico #35 28/Agosto/2008 Hispanico
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

... colonizaçom cultural que leva a moitos a nem saber como se diz o nome do seu próprio país na sua própria lingua. E ainda assim querem ser ceives ...

antoniosilva959 #36 28/Agosto/2008 antoniosilva959
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

#29
O nome original do idioma português é GALEGO. Depois da independência de Portugal começou a chamar-se de GALAICO-PORTUGUÊS ou GALEGO-PORTUGUÊS. Quando os castelhanos extinguiram o galego da Galiza o idioma começou a ser chamado PORTUGUÊS.
O idioma galego teve setecentos anos comuns a Portugal e Galiza de existência oficial como língua culta e plena, mas as derrotas que os nobres galegos sofreram ao tomar partido pelos bandos perdedores nas guerras pelo poder em finais do século XIV e princípios do XV provoca a subordinação da nobreza galega e a dominação castelhana, levando à opressão e ao desaparecimento público, oficial, literário e religioso da língua até finais do século XIX na Galiza. São os chamados "Séculos Escuros". O galego em Portugal, por seu lado, durante este período gozou de protecção e desenvolvimento livre, graças ao facto de Portugal ter sido o único território peninsular que ficou fora do domínio linguístico do castelhano. Após a criação do Reino de Portugal o galego começou a ser chamado de galaico-português ou galego-português.
Durante os "Séculos Escuros" de opressão castelhana o idioma galego foi extinto oficialmente e imposto a castelhano na Galiza. Só nos meios rurais e familiares continuou a ser falado. Os galegos foram desalbefabetizados no seu idioma materno e bombardeados com o castelhano.
Pelo contrário os portugueses durante esses séculos tiveram a maior expansão da sua História, a língua que falavam era a usada por todos nas transações comerciais por toda a África oriental e ocidental, Brasil, Canadá atlântico, Índia e toda a Ásia incluíndo o Japão e China. O idioma que os portugueses falavam por todos os continentes era o galego-português, mas estava extinto pelos castelhanos na própria Pátria Galega por isso começou a ser olvidada a palavra galego restando só português como o nome do idioma.

Anti_Lusista #37 28/Agosto/2008 Anti_Lusista
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

"Por isso eu defendo o progressivo achegamento do galego de ambals beias do Minho (comezando polo mutuo conhecemento e polo derrubamento dos valados do preconceito fornecidos polos dous estados peninsulares, temos que admitir que ate ontem vivemos de costas e ninguem estava interessado em que isso revira-se e que os portuguesses consideravam Galiza como o mesmo ca Castela entre a soutras razons por que os galegos nom estvam escolarizados na lingua comum nem estavam ao tanto da Historia Comum...e oq ue ha e o que houve ate ontem (hoje??) mesmo..."

O diálogo tería que ser tamén con Portugal e Brasil. O que non me agrada de moitos lusistas e que utilizan verbas que soamente se utilizan en Portugal como por exemplo agua en troques dunha verba tan nosa como é auga ou mãe no canto de nai ou mai. O uso do ñ ou o nh ou da x no canto da j é secundario, e soamente un xeito de redactar que pódese discutir dun xeito civilizado.

A Portugal non lle gusta recoñecer que falan galego, porque o citado "galego-portugués" naceu nas nosas fronteiras, ise tamén é un asunto de grande dificultade, non me gusta nada nadiña a baixada de pantalóns de AGAL en Lisboa dicindo que na Galiza se fala portugués. Como galego sentín vergoña e unha fonda tristura, Madrid é céntralista pero Lisboa tampouco é unha panacea.

Por certo Antonio Silva:

Primeiro, minté cando di que Vieiros veta calqueira opinión de unidade do "galego-portugués". Vieiros segue a deixar que un troll como "Gaviotero" fale canto lle pete. Hai moitos reintegracionistas, e non soamente iso se non que hai moitos artigos redactadas na escrita reintegracionista, coido que é mais que falso dicir que ista web censura cando é das poucas que permite emitir calqueira tipo de opinión.

E segundo, a R.A.G. foi unha institución formada durante décadas por parte da xente mais comprometida ca defensa da nación galega así coma ca nosa cultura. Outra cousa e que hoxe en día estean institucionalizados nas súas cadeiras e poucos deles amosen un compromiso de verdade.

antoniosilva959 #38 28/Agosto/2008 antoniosilva959
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

#29
A nação portuguesa é de origem galega e foi criada por galegos que se tornaram independentes do reino de leão que na época ocupava a Galiza.
Qual é a percentagem dos genes da população que fazia parte do Reino da Galiza até à independência de Portugal na população dos actuais territórios da Galiza e Portugal?

Esta explicação tem apenas a finalidade de demonstrar as relações familiares entre os actuais povos das Nações da Galiza e de Portugal que a política os tem mantido de costas voltadas.
Pensa-se que a informação mais rigorosa segundo estudos em profundidade os genes de origem galega na população actual da Galiza e Portugal são os seguintes:

1-Mais ou menos 85% na população da actual Galiza e municípios galegofalantes retirados administrativamente à Galiza pelos ocupantes. Território que fazia parte da província romana Galécia, do Reino Suevo e posteriormente do Reino da Galiza.
2-Mais ou menos 94% na actual população entre os rios Douro e Minho. Território que fazia parte da província romana Galécia, do Reino Suevo e posteriormente do Reino da Galiza e não sofreu ocupação castelhana.
3-Mais ou menos 87% na actual população entre os rios Douro e Tejo. Território que não fazia parte da Galécia mas era parte integrante, do Reino Suevo e posteriormente do Reino da Galiza e não sofreu ocupação castelhana. Não inclui Lisboa e Santarém.
4-Mais ou menos 60% na actual população de Santarém.Território reconquistado aos mouros e repovoado pelos portugueses .
5-Mais ou menos 53% na actual população de Lisboa. Cidade reconquistada aos mouros e repovoada pelos portugueses.
6-Mais ou menos 51% na actual população a sul do rio Tejo. Território reconquistado aos mouros e repovoado pelos portugueses .
7-Mais ou menos 59% na actual população das ilhas da Madeira e Porto Santo. Descobertas pelos portugueses desabitadas.
8-Mais ou menos 51% na actual população das ilhas dos Açores. Descobertas pelos portugueses desabitadas
9-Mais ou menos 50% na actual população de Olivença e Tágila (Territórios portugueses ocupados ilegalmente por Espanha desde 1801 face ao direito internacional. No tratado internacional de Viena em 1815 Espanha reconhece a ilegalidade da ocupação e compremete-se a devolver a Portugal o mais breve possível os territórios de Olivença e Tágila. Até hoje nunca cumpriu. Enquanto Espanha tiver este comportamento de ocupante ilegal não tem legitimidade de falar de terrorismo de nacionalistas sejam eles Bascos, Galegos ou Catalães).

Isto prova que Galiza e Portugal são Nações irmãs. Ambas Lusistas e Galeguistas.
Por isso naturalmente a língua materna é comum. O Galego-Português escrito na norma internacional. Idioma materno de cerca de 300 milhões de falantes em todos os continentes do mundo.
Vamos todos fazer um esforço em escrever em galego-português porque mais vale escrever com erros em português na norma internacional do que em “galenhol” ou “portunhol” da RAG como lhe queiram chamar.
O idioma dos nossos pais desde o século IX foi o GALEGO-PORTUGUÊS durante 7 séculos até à opressão castelhana. É esta a única língua com poder de tornar a Galiza uma Nação soberana no mundo livre da vassalagem a Madrid.
Seja você de esquerda, de direita ou sem ideologia se é galego escreva em galego-português na norma internacional. Honre nossos pais e avós. Escreva e diga GALIZA e não “galicia” que é indigno para um galego, por ser Galiza na língua do ocupante. No parlamento Europeu oralmente o Português e o Galego são a mesma língua só a RAG quer isolar o galego na norma escrita para destruir o idioma.

antoniosilva959 #39 28/Agosto/2008 antoniosilva959
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

# 37
Os "Gavioteros" estão do lado da castelhanização. Têm toda a liberdade de expressão em Vieiros mesmo com expressões impróprias...

Biosbardos #40 28/Agosto/2008 Biosbardos
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Pero que normalización nin que demos... A maioría dos temas de Vieiros acaban falando da lingua. Por sorte neste caso a noticia tiña algunha relación. Vou facer un "suposto castrón". Non será mellor deixar morrer dunha vez o galego porque de todos modos á xente non lle importa e mentres tanto oficializa-lo portugués en GaliCIA (quedouche claro Antonsilva GALICIA GALICIA GALICIA GALICIA, indigno serás tí rapaz, que o máis seguro é que seas un troll pero para liberar tensión vesme moi ben). Deste xeito, falaremos portugués tamén en GaliCIA, e se queredes despois lle chamades galego, asunto resolto.

Deixándonos de parvadas. Ou mellor non. Só faltaba o que fixéches antoniosilva, é dicir, poñer datos xenéticos, agora resulta que eres un nazi (practicante dunha doutrina NS, enténdese). Bravo, aínda que creo que Atlantico tamén o é, cun pouco de sorte pásase por esta conversa e llo pregunto. De todolos xeitos ti eres un imperialista portugués e o mais seguro é que sexas lisboetta para rematalo conto. Se tan indigno lle parece o noso galego non volva por aquí.

PD: non sei que fai falando connosco de falar o portugués internacional se aínda non cumpren os paises lusofalantes os acordos de converxencia ortográfica.
PD2: GALICIA GALICIA GALICIA GALICIA GALICIA (por se non quedara claro)

aovellaquemira #41 28/Agosto/2008 aovellaquemira
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Há por aí um comentário onde se diz que a Rag é uma das Instituções que mais defenden a língua e a nação galega...
Escrevo isto para dizer que, na minha humilde opinião é justo ao contrário.
A Rag carece de quaisquer legitimidade. É um circo endogámico de espanholidade.
Quem acata os 'critérios' dessas vacas sagradas acata o espanholismo do que derivam.

lenin #42 28/Agosto/2008 lenin
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

antoniosilva59 minte mais do que fala.
Primeiro di que vieiros vaille censurar.
Logo di:"O idioma galego teve setecentos anos comuns a Portugal e Galiza de existência oficial como língua culta e plena". ¡¡¡Setecentos anos!!! ¿Xa falaban os suevos galego? ¿Ou os romanos?
Segue dicindo:"Os galegos foram desalbefabetizados no seu idioma materno e bombardeados com o castelhano".
Ata o século XIX, ou ben entrado o XX, os galegos, salvo un par de curas ou nobres eran analfabetos, polo que non creo que fora posible que foran "desalbefabetizados" como di antoniosilva. É mais nun 90% a pesares de non saber ler nin escribir falaban galego. O problema veu coa alfabetización.

Logo gábase da "expansión" do portugués polo mundo. India, China, Brasil, Mozambique, etc. Parabens antoniosilva. Mentras te queixas de que castela destruiu aquí o galego, gábaste de que Portugal destruira tódolos idiomas de tódalas terras onde impuxo o portugués. Sinceiramente non vexo a diferencia entre Portugal e España. Ou sí. Unha diferencia había, España prohibiu a escravitude nos terreos que conquistara e Portugal non.

lenin #43 28/Agosto/2008 lenin
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Por certo, ó final sempre remátase debatindo sobre o problema da normativa. Un debate que no mundo real non existe. Sexa cal sexa a nova ó final o debate segue sendo o mesmo.
Incluso moitos dos debatintes adícanse a dar mítines(...), sen ter en conta non xa de que vai a nova, senon as opinións antes expostas.

aovellaquemira #44 28/Agosto/2008 aovellaquemira
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

"Unha diferencia había, España prohibiu a escravitude nos terreos que conquistara e Portugal non."
E fazia a concentração parcelária em esses terreos?? Por favor... vaia leição de história. As terras onde se impuxo o português... Faltou-lhe citar a El-Rey: 'no fue nunca el castellano, lengua de imposición'. :-D
Tamos com o a, e, i, o, u.

Outro #45 28/Agosto/2008 Outro
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

insisto en que me da verdadeira mágoa ver como nos pelexamos polo idioma.a verdade e que así ninguén nos pode tomar enserio na defensa do galego nin en nada. Paréceme unha discusión de república bananeira e Galiza non o merece. Os que queiran falar lusista que o falen, iso é cmo se en Soria xorde un grupo que quere falar en castellano medieval, pode facelo sen problema, o que non deben pretender é que todos os cateláns o falen e que sexa a lingua oficial. O lingua faina o pobo e a historia, e a historia do pobo galego é a que é e igual que non podemos recuar 5´´eculos atrasna historia tampouco o podemos facer na lingua. Ainda así sigo defendendo que cada quen fale como queira (o caso é que os demais o entendan, pois para iso serve a lingua).

aovellaquemira #46 28/Agosto/2008 aovellaquemira
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

#37 #40
A tristura do isolacionismo é que se trata de uma farsa que quaisquer galego desmonta apenas com falar com um brasileiro ou um moçambicano ou um português.
Como é que nos entendemos??
Cópiem a normativa do castelão o façam o que lhes pete... Não dá a cousa para três línguas, só há duas. Como dizia Carvalho Calero, o galego será galego-português ou galego-castelão.
Voçês elegem. Bom, quem escreve 'a la castellana' segundo os critérios marcados pelas vacas sagradas da Rag, já estão a eleger.

AntonCorsario #47 28/Agosto/2008 AntonCorsario
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Lenin, os galegos SÍ foron "desalfabetizados" do galego, pois se impuso o castelán na escrita... Foi Alfonso X quen unificou a lingoa escrita administrativa e máis tarde Isabel de Castela "A usurpadora" que acabou de remacha-la "desalfabetización" do galego. Aínda se conservan escritos do século XIII ou XIV ORDEANDO o emprego do castelán en contratos mercantís e rexistros... nun primeiro intre nas transaccións con mercaderes de fora do reino (de Galicia) e máis tarde impúsose coma lingoa obligatoria para todo o que tivese caracter oficial...

bertus #48 28/Agosto/2008 bertus
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Como se nota que se achegan os exames de setembro e hai que descarregar tensións. Por eiquí en agosto eramos catro gatos. E agora volven os cansos dos reitegracionistas, que non fan máis que mirarse o embigo, a dala brasa.
Pero que carallo teredes que dicir se o galego perdeu moitos falantes na medida na co reitegracionismo gañou adeptos.

LANS #49 28/Agosto/2008 LANS
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Moi boas. Eu escribo dende a imparcialidade sobre este debate tan vivo. Non teño ningunha afiliación política mais penso que os argumentos dos reintegracionistas, dende un punto de vista filolóxico, histórico ou político son aplastantes.
Hoxe, por desgraza, Galiza é o que é, unha das muitas comunidades autónomas do reino de España. Teremos que aprender a aproveitarnos da nosa propia desvantaxe, somos o nexo de unión entre os paises lusófonos e castelánfalantes e ese debería ser o noso lugar no mundo. Se entramos a debater sobre se mais casteláns ou mais portugueses eu creo que somos independentes mais non podemos dar as costas as nacións que nos rodean. Mesmo atreveríame a dicir que Galiza debería se o nexo entre as comunidades celtas e as que mencionei anteriormente. Un gran día será aquel no que unha obra escrita en Galiza en galego-portugés chege as librarias dos paises lusófonos e traducida ao castelán aos paises hispanos. Aquel día teremos adiantado moito culturalmente e porén politicamente. Os reintegracionistas de hoxe son como os percursores do noso rexurdimento, autodidactas, agardo que poidamos ter o orguio de continuar o que eles comezaron.

lenin #50 28/Agosto/2008 lenin
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

aovellaquemira eu non dixen que o castelán non fora unha lingua imposta. Non sei a que ven iso. Pero o portugués tamén o foi en moitos territorios. Por moito que vos empeñedes moitos lusistas o portugués non é sagrado.
Respecto ó dos escravos non sei que tes que alegar. Parece como se moita xente se crera que o feito por España ten que ser todo malo sen remisión e o feito por Portugal bo. O demo e Deus...

AntonCorsario. Para que alguén sexa desalfabetizado antes ten que ser alfabetizado. Para que alguén sexa desparasitado antes ten que ter parásitos. Se alguén non ten parásitos non pode ser desparasitado.
Polo tanto dicir que o pobo galego foi desalfabetizado con Alfonso X ou con Isabel, ou mais tarde(como di antoniosilva no comentario 36), cando previamente non fora alfabetizado- non sabía ler nin escribir ninguén- non ten sentido. Outra cousa é que se desterrara o uso do galego na administración ou no comercio, que ninguén di o contrario.
Precisamente os problemas viñeron cando ese pobo analfabeto foi alfabetizado- en castelán- no séculos XIX e XX.

Lisboeta #51 28/Agosto/2008 Lisboeta
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Lenin,

>>Unha diferencia había, España prohibiu a escravitude nos terreos que conquistara e Portugal non.<<

Se és um apreciador da sofística talvez tenhas "razão" senão deixo-te um excerto da Wiki em Espanhol

**********************************************************************************************
Encomienda y esclavitud

Con la llegada de los europeos cristianos a América, se originó un intenso debate sobre la naturaleza del nuevo continente y sus habitantes. Esta polémica fue especialmente seguida por los intelectuales de los reinos hispánicos, ya que éstos, en su colonización, se habían encontrado con verdaderos Estados y culturas más avanzadas que el resto de potencias coloniales.
Así, desde comienzos del siglo XVI, teólogos y filósofos como Juan López de Palacios Rubios o Matías de la Paz desde la Universidad de Salamanca y Martín Fernández de Enciso o Bartolomé de las Casas desde los propios territorios americanos, enfrentan el problema de la naturaleza de los nuevos pobladores desde diferentes visiones. Finalmente, en 1537 se promulga la bula Sublimis Deus del papa Pablo III, en la que se declara a los indígenas como hombres en todas sus capacidades.
A partir de este momento la Corona Española estableció que los indígenas americanos (amerindios) no serían sometidos a un régimen de esclavitud, sino a un régimen de "encomienda", mediante el cual eran "encomendados" a los españoles. El régimen de encomienda establecía que los indígenas debían trabajar obligatoriamente para el español que resultara ser su encomendero, al mismo tiempo que este tenía la obligación frente a la Corona de "cristianizar" a los indígenas. En los hechos la encomienda resultó un sistema de trabajo forzado muy cuestionado por sus características inhumanas, incluso en aquellos tiempos. Entre los mayores críticos del sistema de encomiendas se destacaron Fray Bartolomé de las Casas, los padres jesuitas que organizaron las Misiones Guaraníes en la zona del Paraguay, Tupac Amaru, etc.
De todos modos la mayor parte de los indígenas americanos murieron en los primeros 130 años de la conquista europea. En todas las colonias europeas, la falta de mano de obra indígena fue reemplazada por personas que habían sido secuestradas en África subsahariana y sometidos a un régimen de esclavitud directa. El número de personas esclavizadas procedentes de África varía, según distintas estimaciones, entre los 10 y los 28 millones de personas,12 aunque hay que tener en cuenta que fueron secuestrados no menos de 60 millones, muriendo la mayoría de ellos en el traslado.
***********************************************************************************************

La abolición legal de la esclavitud en la España peninsular llegó en 1837 y excluía a los territorios de ultramar dada la presión ejercida por la oligarquia de Cuba y Puerto Rico que amenazaron con anexionarse a Estados Unidos. En la península la esclavitud de hecho había acabado con la liberación por parte del embajador del sultán de Marruecos de los esclavos musulmanes de Barcelona, Sevilla y Cádiz, mediante su compra, en 1766.
************************************************************************************************

Para tua informação em 1761 deu-se o primeiro passo com a abolição da escravatura em Portugal e na Índia, muito antes dos restantes paíse europeus (Espanha incluida).

Que não gostes de Portugal é legítimo, estás no teu direito, mas por favor não tentes passar imagens enganadoras, a menos que creias que as "encomiendas" não são escravatura ...

Saudações perplexas

lenin #52 28/Agosto/2008 lenin
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Na época dos conquistadores, tanto na Coroa española como en Portugal, a poboación vivía nunhas condicións parecidas á encomienda. É dicir, a encomienda era pouco mais ou menos o mesmo réxime de explotación e traballos forzados que sufrían aquí os labregos. En ningún momento estou dicindo que este sistema non fora inhumano.
En cambio a escravitude que existía nas colonias portuguesas significaba que podía chegar un comerciante, coller ó teu fillo recén nacido e venderllo a outro comerciante na outra parte do mundo. Isto podíao facer coa túa muller e contigo mesmo. E legalmente.
En cambio nas colonias españolas, podíano facer e facíano, pero non co consentimento do goberno, e das leis que dictaba. Esa é a principal diferencia. Que conviremos en que é prácticamente inexistente, pero que simplemente citei arriba a modo de anécdota.

Non sei se será moi realista historicamente falando ou non pero a película "A misión" trata deste tempo. Nela a un poboado indíxena tocoulle un "encomendero" "bo", pero por mor dun tratado entre Portugal e Castela, este poboado pasa a mans de Portugal, co que están condenados a ser vendidos como escravos ó mellor postor.

ulo #53 28/Agosto/2008 ulo
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Manda carallo... a discusion sobre o galego vaise polos camiño de comparar o IMPERIO castelan, co IMPERIO portugués, cando o problema é como defendemos o galego do que é unha agresion do estado onde pertence hoxe Galiza, o español. Portugal non é o estado que nos oprime... polo tanto o meu inimigo é quen me oprime directamente.
Isto non salva a Portugal: preguntemoslles a suas ex colonias Angola, Mozambique, etc., como os trataron, as guerras coloniais deste seculo.
Mais desde a defensa do idioma, é evidente que se temos o tronco comun, o galego e portugues (duas falas do mesmo idioma, como o "andalú" e castelan de Castela, ou o arxentino e o peruano, quenes, por certo, e pola pronunciacion a "z" escreben "s", como por exemplo, cando falan de Cuzco, eles poñen "Cusco", que é como a pronuncian, e non por eso deixan de falar castelan) ou achenganse, ou o que esta dentro doutro estado leva as de perder.
Simplesmente porque ese estado vai tender a uniformidade no idioma por un motivo de economia, nin máis nin menos.
Iso é o que acontece co español nos USA. É unha lingoa minoritaria, e nalguns estado vai camiño de se converter na maioritaria, e non hai moito nalgun deles quixeron unificar a todos no inglés.
Mas a tendencia natural do "español" nos USA é a de ser absorvido polo ingles. Eles teñen tamen o seu "castrapo/portunhol", o spain-englis, que é unha mistura dos dous idiomas. E iso que non teñen a mesma raiz latina; se fora así, o perigro para o español seria moito maior.
Se o español nos USA quere salvarse, ten que achegarse ao español...
Pola mesma loxica, o galego ou se achega ao portugués, ou desaparece.
Eu non son nin reintegracionista nin nada... só un pouco de sentido comun.
Os que criticades ao reintegracionismo só facer un pequeno esforzo, substituir a "x" pola "j" (xornal, jornal, por ex.), ou a "z" pola "ç", e outra cousas máis, e atoparedes que non ha moitas diferenzas. Non moitas máis que as que teñen os gaditanos, por exemplo, cos de Valladolid.

OBSERVADOR #54 28/Agosto/2008 OBSERVADOR
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Para escrever corretamente não é preciso ser reintegracionista. É preciso só saber aplicar as regras ortográficas.

aovellaquemira #55 28/Agosto/2008 aovellaquemira
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

lenin pare com os temas de história. Já chegou. Já sou ciente de que voçê viu La Misión...
#54 Justo.
É preciso só saber aplicar as regras ortográficas. Apenas corrigir o léxico castelanizado e aplicar a ortografia. E escrever galego com a normativa com que se escreve em 8 estados, não significa escrever como o fazem em nenhum desses estados. Temos vocabuláio endémico abondo e gíria como para manter a identidade na lusofonia. E para lidera-la.
Quanto a quem disse por aí que há quem não escreve bem o português aquí... bom, gralhas a um lado, a questão não é que os cántabros escrevam e falem o seu castelão como os bolivianos, senão que tudos eles empreguem uma normativa (e alfabeto) análogos.
Os padrões cultos, escritos e orais, em um e outro sítio são (tenhem de ser) bem diferentes dentro da unidade da língua. Como ocorre com o inglês, o francês e em definitiva quaisquer língua internacional.

Reboirassempre #56 28/Agosto/2008 Reboirassempre
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

"Os galegos,como somos tan pequenos,imos desaparecer"
"Os avós eran analfabetos e non sabían falar"

Moito noxo dá escoitar o autoodio dos lusistas.Escoitar verbas clasistas e imperialistas.

A ortografía tanto ten.O problema é dicir curmán,doado,bágoa ou primo,fácil,lágrima(como os amigos portugueses ou espanois).Cousas distintas hainas e hainas a esgalla.Poden velas mesmo os rapaces lusistas da Coruna ou de Vigo que non falan galego.Hainas e gústanme.

Viva Galicia Ceibe!

aovellaquemira #57 28/Agosto/2008 aovellaquemira
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

#56 GaliCIA, GaliCIA, que es lo que les jode.
Pareces uma folclórica :-D
Por pequenos não iamos desaparecer. Mas o nosso não é o caso do basco nem do catalão. Se desaparece o galego na Galiza continuará a florecer noutras parte do mundo.
A segunda cita não a li em nenhum comentário. Os nossos avós e avôs, de méia, sim eram bastante analfabetos do ponto de vista linguístico. De facto não sabiam escrever a sua língua nem lê-la. Como não o sabe nenhuma pessoa com mais duns corenta anos que não tentasse aprende-la depois de passar pelo ensino obrigatório.
Tristemente é assim. Até os '80 não se ensinava galego nas escolas. Após séculos e séculos de ser a língua da Galiza.

clasismo, imperialismo,... boh

A ortografia tanto teria se não fosse porque a da Rag nos afasta do nosso âmbito linguístico e dialectaliza a nossa língua, tanto na oralidade (modelo culto TVG de 5 vogais) como na escrita (escrevemos/des galego em espanhol, como também se poderia escrever em inglês), a respeito do castelão.
Se os islandeses de hoje em dia são quem de ler as sagas viquingas de há 1000 anos, porque nós, galegos e galegas, empregamos uma normativa que nos afasta da escrita histórica e nos dificulta tanto como a um hispanófono a leitura das Cantigas de Santa Maria. Cantigas escritas (não entro no fundo da questão) por um homenageado pela RAG no Dia das Letras Galegas. Quanta incoerência.

Esqueces #56 que se escreves como o fazes é por uma decisião política dum franquista que chumbou a normativa reintegracionista de C. Calero e criou o Ilga para que visara uma normativa que, curiosamente, é idêntica à do espanhol. Era perigoso ter línguas internacionais. Já falava a Constitución Española de 'las demás lenguas de España'. Se são de España não podem ser de Portugal nem de Angola, é claro. E ainda dentro do Reino, quanto mais pequenas melhor. Melhor de quatro províncias que de 7. ALLA paz :-D Que lho perguntem aos valencianos.

Ps. Não caias no estereotipo do reintegrata castelãnfalante ou neo-falante (e mais que venham). Muitos escreviamos como ti o fazes, sem argumentar e desde o desconhecimento, mas desde o isolacionismo fiel (e bélico).

aovellaquemira #58 28/Agosto/2008 aovellaquemira
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

ah, e Viva Galiza Ceive, é claro.

Lisboeta #59 28/Agosto/2008 Lisboeta
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

#56

>>A ortografía tanto ten.O problema é dicir curmán,doado,bágoa ou primo,fácil,lágrima(como os amigos portugueses ou espanois)<<

Mais uma razão para que "curmán, doado e bágoa" entrem num futuro dicionário da Lusofonia. Porque é que vocês haviam de mudar?? isso só enriquece a Lusofonia não empobrece em nada o Galego (muito pelo contrário)...

Por exemplo, no Brasil as palavras Comboio, autocarro e telemóvel dizem-se trem, bonde e celular ... e um café expresso no Porto diz-se cimbalino e em Lisboa bica ... e por aí fora ...

antoniosilva959 #60 28/Agosto/2008 antoniosilva959
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

#42 lenin
Tem razão quando se refere ao reino Suevo como o início do reino da Galiza http://pt.wikipedia.org/wiki/R...
É o mesmo território e a mesma matriz humana.
Quanto aos setecentos anos de existencia oficial do galego e comum a Portugal e Galiza melhore aquí os seus conhecimentos
http://pt.wikipedia.org/wiki/L...

antoniosilva959 #61 28/Agosto/2008 antoniosilva959
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

#42 lenin
"O galego-portugués tivo case 700 anos de existencia oficial e plena, pero as derrotas que a nobreza galega sufriu ao tomar partido polos bandos perdedores nas guerras de poder de finais do s. XIV e primeiros do s. XV provoca a asimilación da nobreza galega e a dominación castelá, o que leva consigo unha opresión e unha desaparición pública, oficial, literaria e relixiosa da lingua galega ata finais do s. XIX. Son os chamados Séculos Escuros. O portugués, pola súa banda, gozou durante este período dunha protección e desenvolvemento libre grazas a que Portugal foi o único territorio peninsular que permaneceu alleo ao dominio lingüístico do castelán."
http://gl.wikipedia.org/wiki/L...

lenin #62 29/Agosto/2008 lenin
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

antoniosilva59.
Non é certo certo que no século XV o galego tivera "existência oficial como língua culta e plena", xa que como dixo #47, dende Alfonso X comeza o desterro do galego nas administración do estado(s.XIII), e como di nun dos links que me pasaches, "O galego-português formou-se a partir do século IX", polo que 13-9=4, non 7.

lenin #63 29/Agosto/2008 lenin
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Se temos ademais en conta que Portugal dende 1139 foi independente(http://pt.wikipedia.org/wiki/R... pois non teño nin idea de que estás a falar...

Anti_Lusista #64 29/Agosto/2008 Anti_Lusista
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

"Mais uma razão para que "curmán, doado e bágoa" entrem num futuro dicionário da Lusofonia. Porque é que vocês haviam de mudar?? isso só enriquece a Lusofonia não empobrece em nada o Galego (muito pelo contrário)..."

O problema e que moitos reintegracionistas non utilizan estas verbas por seemellarse mais ao portugués, non todos. E outro tema sería institucionalizar que o idioma orixinariamente era o galego, e que co tempo os portugueses lle chamaron portugués, pero non deixa de ser GALEGO.

antoniosilva959 #65 29/Agosto/2008 antoniosilva959
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Nós galegos temos só duas opções línguísticas ou queremos escrever em galego-português medieval, podendo introduzir algumas espanholices léxicas da RAG (portunhol) ou escrever em galego-português actual na norma internacional.

Escrever em galego-português medieval é assim:
“O galego-portugués tivo case 700 anos de existencia oficial e plena, pero as derrotas que a nobreza galega sufriu ao tomar partido polos bandos perdedores nas guerras de poder de finais do s. XIV e primeiros do s. XV provoca a asimilación da nobreza galega e a dominación castelá, o que leva consigo unha opresión e unha desaparición pública, oficial, literaria e relixiosa da lingua galega ata finais do s. XIX. Son os chamados Séculos Escuros. O galego-portugués en Portugal, pola súa banda, gozou durante este período dunha protección e desenvolvemento libre grazas a que Portugal foi o único territorio peninsular que permaneceu alleo ao dominio lingüístico do castelán. No seu momento foi lingua culta fóra dos reinos de Galiza e Portugal nos reinos veciños de León e Castela. Escribiu en galego, por exemplo, o rei Afonso X o Sabio, as "Cantigas de Santa María". A súa importancia foi tal que se considera a segunda literatura durante a Idade Media, só despois do Occitano.”

Escrever em galego-português actual no padrão internacional é assim:
“O galego-português, comum à Galiza e a Portugal, teve setecentos anos de existência oficial como língua culta e plena, mas as derrotas que os nobres galegos sofreram ao tomar partido pelos bandos perdedores nas guerras pelo poder em finais do séc. XIV e princípios do XV provoca a assimilação da nobreza galega e a dominação castelhana, levando à opressão e ao desaparecimento público, oficial, literário e religioso da língua até finais do século XIX. São os chamados "Séculos Escuros". O português, por seu lado, durante este período gozou de protecção e desenvolvimento livre, graças ao facto de Portugal ter sido o único território peninsular que ficou fora do domínio linguístico do castelhano. No seu momento teve certo uso como língua culta, fora dos reinos da Galiza e de Portugal, nos reinos vizinhos de Leão e Castela. Escrevendo em galego, por exemplo, o rei castelhano Afonso X o Sábio, as suas "Cantigas de Santa Maria". A sua importância foi tal que se considera a segunda literatura durante a Idade Média só depois do Occitano.”
As consequências das opções são as seguintes:
- Se na Galiza se optar por escrever o “portunhol” da RAG ou o galego-português medieval, o galego nunca passará de um dialecto regional isolacionista sem qualquer utilidade e por isso morrerá no tempo. Ficará somente o idioma do colonizador o castelhano.
- Se pelo contrário a Galiza optar pela sua língua materna actualizada no padrão escrito internacional tem as portas abertas ao mundo por ter um idioma com cerca de 300 milhões de pessoas falantes em todos os continentes, oficial em 10 países incluindo a Região Autónoma de Macau na China.
Acresce ainda o facto que sem ser idioma oficial é também a língua materna falada e escrita de milhões de pessoas de territórios em vários continentes, com destaque para a Índia no antigo Estado Português da Índia ( Goa, Damão, Diu, Dadrá e Nagar-Aveli) que foi português durante 5 séculos.
É também língua oficial das principais organizações mundiais como na União Africana (onde o espanhol não é), no Mercosul e na União Europeia onde já oralmente o galego e o português é reconhecido como o mesmo idioma.
O galego e o português foi a mesma língua oficial falada e escrita em Portugal e na Galiza até os castelhanos a terem extinguido oficialmente na Galiza. Só a reintegração da nossa língua materna faz acabar com a colonização linguística dos galegos. A RAG tenta impor definitivamente a colonização castelhana da língua e isolar os galegos dos povos que falam a nossa língua materna. Tudo porque se teme das vantagens económicas e culturais que a Galiza obtém por entrar num mercado de cerca de 300 milhões de pessoas. Por isso todos os galegos e galegas se devem opôr ao dialecto “portuñol” da RAG. Nós temos como língua materna uma das mais importantes do mundo, não precisamos de a trocar por um dialecto criado artificialmente pela RAG para nos isolar no mundo. Não sou reintegracionista sou realista.

antoniosilva959 #66 29/Agosto/2008 antoniosilva959
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

#62 lenin
Na verdade o idioma Galego que por volta de 3 reinados após a independência da Portugal se passou a chamar Galego-português ou Galiaco-português e depois da extinção do galego pelos castelhanos se passou a chamar simplesmente Português começou a ser formado durante o Reino Suevo no ano de 409. Antigo não é? Contudo começou por um dialecto com alguma escrita mas só se considera um verdadeiro idioma por volta do séculoIX.
O reino Suevo é de facto o berço de Portugal e da Galiza. Consulte http://pt.wikipedia.org/wiki/R...

antoniosilva959 #67 29/Agosto/2008 antoniosilva959
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Sabe que o único país em África que tem o Espanhol como língua oficial o vai trocar pelo Português?
É verdade a Guiné Equatorial oficializou recentemente o idima Português e pediu a Portugal, Brasil, Angola, Moçambique, Guiné- Bissau, São Tomé e Principe, Timor , Cabo Verde e Macau que enviassem livros e professores que a Guiné Equatorial paga.
90% da população da Guiné Equatorial já fala o Criolo Português pelo que não será difícil a substituição pelo espanhol que quase ninguém fala.
O governo quer acelarar o processo para banir o castelhano do território o mais rápido possível. Na transição o castelhano é também língua oficial.
Veja: http://pt.wikipedia.org/wiki/G...

Lisboeta #68 29/Agosto/2008 Lisboeta
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Anti-Lusista,

>>O problema e que moitos reintegracionistas non utilizan estas verbas por seemellarse mais ao portugués>E outro tema sería institucionalizar que o idioma orixinariamente era o galego, e que co tempo os portugueses lle chamaron portugués, pero non deixa de ser GALEGO.<<

É um dado científico e adquirido que o idioma que os galegos do condado portucalense falavam era o Galego!!! Não conheço ninguém de duvide disso. Com o passar do tempo passou a ser conhecido como Galaico-Português e finalmente com as várias reformas gramaticais passou a ser conhecido como Português. A questão do nome actual creio que os galegos dirão que falam Galego (Português da Galiza) e os Portugueses dirão que falam Português (Galego de Portugal) e assim não se magoa o ego de ninguém!!

Saudações Lusas

Lisboeta #69 29/Agosto/2008 Lisboeta
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Anti-Lusista,

>>O problema e que moitos reintegracionistas non utilizan estas verbas por seemellarse mais ao portugués>>

Eu se fosse a eles não faria isso. Quanto mais não seja podem ensinar novas palavras aos Portugueses que delas andam esquecidos ...

Saudações Lusas

lenin #70 29/Agosto/2008 lenin
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

"O português começou a ser formado durante o Reino Suevo no ano de 409".antoniosilva959

lenin #71 29/Agosto/2008 lenin
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Vou dicir algo semellante.
"Vercingetorix falaba francés".
"Xulio César falaba italiano, como Dante".
"Séneca poderíase entender perfectamente con Espronceda, pois falaban o mesmo idioma".
En fin...

Outro #72 29/Agosto/2008 Outro
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Vós seguidelle dando á matraca mentre o galego esmorece en parte por discusións inútiles coma esta. Non sei se sinto máis pena ou vergoña.

antoniosilva959 #73 30/Agosto/2008 antoniosilva959
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

#70
Essa frase escrita isoladamente falseia a verdade. Deve-se ler na integra o #66

aovellaquemira #74 30/Agosto/2008 aovellaquemira
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

#72 Voçê siga a a fazer o que queira que fazem os normalizadores, 'trabalhe pola língua'. Insista em escrever na normativa da língua de quatro províncias e em difundir essa ideia. Assim é como se salva o galego. Isso sim, com subsídios, que há que dobrar o lombo para conseguir meter o castrapo na sociedade.
Que bos ejecutores galegos tem o legislador espanhol, caralho. Não sei se sinto mais lástima/mágoa ou vergonha.

Lisboeta #75 30/Agosto/2008 Lisboeta
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Anti-Lusista,

O Curmán fez-me um pouco de confusão por ser uma palavra básica que não deveria ter variado tanto. Depois de alguma "investigação" descobri que:

1- Existe em Português sob a forma coirmão que eu desconhecia, ver :

http://pt.wiktionary.org/wiki/...

2- Há muito tempo atrás (fins do séc XIV) percebe-se na Crónica de D. João I ainda se usa a "palavra" - "primo coirmão" ou seja Curmán ou Primo em 1º grau. Acredito que com o passar do tempo no português e no galego correntes nós deixamos cair o coirmão e vocês deixaram caír o primo ....

e nesta altura o não ainda se escrevia nom e as palavras terminadas em ão escreviam-se terminadas em om ...

charino #76 30/Agosto/2008 charino
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

O peor que lle puido pasar óp galego foi crear a primeira cátedra de filoloxía galego-portuguesa.

antoniosilva959 #77 31/Agosto/2008 antoniosilva959
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

"76
Que Deus o perdou porque ele não sabe o que diz!!!

charino #78 31/Agosto/2008 charino
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Quixen decir que cando o debate sobre o emprego da lingua remata nas mans dos licenciados en filoloxía mal andamos.

LOIS_DE_SILAN #79 31/Agosto/2008 LOIS_DE_SILAN
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Ó meu entender, e dentro da política cultural e mais do actual marco xurídico político de soberanía ESPAÑOLA sobre A Galiza, a política lingüística que os galegófilos debemos esixir para A Galiza vai cima da seguinte trepia:

1º pé.

Cumprimento rigoroso do ordenamento xurídico vixente e aplicábel (empezando polos xulgadores!): na Galiza na súa lingua ESPAÑOLA oficial propia coma en Castela na súa coma en ... na súa; sen prexuízo de usarmos linguas alleas con quen lexitimamente aínda descoñeza a territorial propia (desarraigamento ou por motivos igualmente especiais: docendi causa, iocandi causa, ... ).

Isto significa v. g. que o TC use o galego para comunicarse oficialmente cos suxeitos de dereito da Galiza (lingua de destino).

2º pé.

Bilingüismo necesario: lingua propia do territorio e mais unha outra acordada polas comunidades lingüísticas do planeta como interlingua, lingua ponte ou lingua antidiscriminatoria que permita a comunicación e integración de calquera membro de calquera comunidade lingüística con calquera outro e, daquela, en calquera outra do mundo.

A interlingua substituiría o castelán como lingua oficial en todo o territorio do Estado e sería cooficial coas linguas propias do territorio.

3º pé.

Harmonización gráfica ou escrita co galego normalizado de fóra da Galiza.

O primeiro pé da trepia esixe:

1 Un servizo de balde, supervisado pola RAG, de asesoramento sobre o uso correcto da lingua galega que considere igualmente correcto tanto os actuais criterios da RAG coma os doutras institucións análogas para o galego de fóra da Galiza.

2 Outro servizo, tamén de balde, de asesoramento iuslingüístico, representación e defensa xurisdicionais.

3 Accións compatíbeis do resto de entidades públicas, privadas e particulares.

O segundo:

1 Accións na Galiza, no Estado e mais no eido internacional, nomeadamente coas outras comunidades lingüísticas.

2 Accións compatíbeis do resto de entidades públicas, privadas e particulares.

E, o terceiro pé da trepia:

1 Accións da RAG coas institucións análogas do galego de fóra.

2 Accións compatíbeis do resto de entidades públicas, privadas e particulares.

antoniosilva959 #80 1/Setembro/2008 antoniosilva959
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

#79
Um país quando está colonizado por outro não é fácil impor a sua língua materna com o apoio do Estado colonizador é isso que acontece na Galiza.
O idioma galego teve setecentos anos comuns a Portugal e Galiza de existência oficial como língua culta e plena, mas as derrotas que os nobres galegos sofreram ao tomar partido pelos bandos perdedores nas guerras pelo poder em finais do século XIV e princípios do XV provoca a assimilação da nobreza galega e a dominação castelhana, levando à opressão e ao desaparecimento público, oficial, literário e religioso da língua até finais do século XIX na Galiza. São os chamados "Séculos Escuros". O galego em Portugal, por seu lado, durante este período gozou de protecção e desenvolvimento livre, graças ao facto de Portugal ter sido o único território peninsular que ficou fora do domínio linguístico do castelhano. Após a criação do Reino de Portugal o galego começou a ser chamado de galaico-português ou galego-português. Durante os "Séculos Escuros" de opressão castelhana o idioma galego foi extinto oficialmente na Galiza e imposto a castelhano. Só nos meios rurais e familiares continuou a ser falado. Os galegos foram desalbefabetizados no seu idioma materno e castigados com o castelhano. Pelo contrário os portugueses durante esses séculos tiveram a maior expansão da sua História, a língua que falavam era a usada por todos os povos nas transações comerciais por toda a África oriental e ocidental, Brasil, Canadá atlântico, Índia e toda a Ásia incluíndo o Japão e China. O idioma que os portugueses falavam por todos os continentes era o galego-português, mas estava extinto pelos castelhanos na própria Pátria Galega por isso começou a ser olvidada a palavra galego restando só português como o nome do idioma.
A RAG nos está a criar um dialecto por uma questão meramente política. O receio que alguém ainda tem, que a Galiza se torne independente se tiver um idioma, com uma norma escrita de valor internacional. O português/galego é o idioma oficial de 10 países, incluindo a Região Autónoma de Macau na China. Adiciona ainda que sem ser idioma oficial é também a língua materna de milhões de pessoas de territórios em vários continentes, com destaque para a Índia no antigo Estado Português da Índia ( Goa, Damão, Diu, Dadrá e Nagar-Aveli) que foi português durante 5 séculos. É também língua oficial na União Africana, no Mercosul e na União Europeia. É a língua materna de mais de 300 milhões de pessoas de países de todos os continentes do mundo.
Se o verdadeiro galego, conhecido hoje como português devido à opressão na Galiza pelos castelhanos não valorizasse o nosso país os españolistas não o tentavam afastar dos galegos o mais possível com a invenção do “portuñol”, gastando com isso muitos milhões de euros dos nossos impostos. O galego-português é um dos idiomas mais falados e importantes no mundo.

O “portuñol” da RAG não tem qualquer futuro e é uma arma para destrocer e destruir o que resta do galego na Galiza. Na verdade o galego do século XXI é o português tudo o resto é política de destruição da nossa cultura e idioma materno. Faça como eu, diga não ao “portuñol” tente escrever o melhor galego-português que sabe.
Veja estes filmes:
http://br.youtube.com/watch?v=...

http://br.youtube.com/watch?v=...

antoniosilva959 #81 1/Setembro/2008 antoniosilva959
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Não se inventa um dialecto no século XXI e se dá depois a uma Nação que já tem uma língua desde o século IX.

antoniosilva959 #82 1/Setembro/2008 antoniosilva959
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Em vieiros os temas mais importantes e aqueles que são mais visitados e comentados, estão sempre relacionados com a defesa de nossa língua materna quer seja de uma forma directa ou indirecta.
Para provar esta afirmação temos por ordem os temas mais comentados:
• 1- “¡Non me compare o catalán co galego! O catalán é un idioma importante...”
• 2-“ Vidal-Quadras critica as chiscadelas de Rajoy cos "independentistas suevo-celtas"
• 3"A política lingüística deste Goberno foi continuísta se non de retroceso"
• 4- A AELG achaca as declaracións de Steiner ao seu "descoñecemento temerario" da nosa cultura
Entre 6 dos temas mais comentados estão 4 e a semana passada 5 que dizem respeito è lingua ou ao nacionalismo galego.
O grande acesso ao site de Vieiros tem o posto quase permanentemente em primeiro lugar no Diretório do Google devido à grande quantidade de consultas que estes temas têm mercido. http://www.google.com/Top/Worl...
Isto prova que a consciência do povo galego está cada vez maior na defesa da sua Pátria, Cultura e idioma materno e que o dialecto da RAG só servirá para o Estado gastar milhões dos nossos impostos, porque haverá integratas sempre porque não dependem de o serem para viverem, enquanto os isolatas muitos são, porque precisam para viverem.
A Galiza é uma Nação colonizada . O galego-português na norma internacional é um meio imprescidível para a descolonização da Prátria Galega.
Galiza Federada ou Independente só com o se idioma materno na norma escrita internacional e não com dialectos fabricados no século XXI pela RAG para uma Nação que já tem a sua lígua materna desde o SéculoIX

LOIS_DE_SILAN #83 3/Setembro/2008 LOIS_DE_SILAN
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

#80, antoniosilva959!

"Um país quando está colonizado por outro não é fácil impor a sua língua materna com o apoio do Estado colonizador é isso que acontece na Galiza."

Certamente!, e éche por iso precisamente polo que nunca debe ser esquecida esa realidade, ese contexto; pois, doutro xeito mudamos o "non doado" en "imposíbel", os colonizados en entusiastas colaboracionistas voluntarios do colonizador.

"A RAG nos está a criar um dialecto por uma questão meramente política. O receio que alguém ainda tem, que a Galiza se torne independente se tiver um idioma, com uma norma escrita de valor internacional."

Un dialecto de cal sistema lingüístico, do galego ou do castelán? Desde cando unha "norma escrita" é capaz de dialectizar unha lingua? Desde cando unha lingua "com uma norma escrita de valor internacional" ou non, per se, produce ou evita a independencia dun país?

"Se o verdadeiro galego, conhecido hoje como português devido à opressão na Galiza pelos castelhanos não valorizasse o nosso país os españolistas não o tentavam afastar dos galegos o mais possível com a invenção do “portuñol”".

Desde cando un idioma, per se, valoriza un país? Desde cando os españolistas son máis intelixentes que os demais galegos para veren eles esa valorización e nós non? Acaso só algúns galegos escollidos sodes quen de ver esa valorización per se dunha lingua nun país?

"O “portuñol” da RAG não tem qualquer futuro e é uma arma para destrocer e destruir o que resta do galego na Galiza. Na verdade o galego do século XXI é o português tudo o resto é política de destruição da nossa cultura e idioma materno."

Desde cando unha norma escrita destrúe, per se, un idioma? Acaso chamarlle portugués ó galego da Galiza non é unha maneira de destruir o galego?

Ese exceso de crenzas carentes de correlato material ou lóxico verbo do pendente proceso normalizador do galego na Galiza non che nos vai axudar moito ós filogalegos.

Novo comentario

É preciso que te rexistres para poder participar en Vieiros. Desde a páxina de entrada podes crear o teu Vieiros.

Se xa tes o teu nome en Vieiros, podes acceder dende aquí: