Xa no mes de xullo, os autores de Avós, Chema Heras e Rosa Osuna, promocionaron o libro no Xapón.
O pasado ano publicáronse 1472 obras na nosa lingua, seis de cada dez das que se imprimiron en Galiza.
Nos primeiros meses do ano de Álvarez Blázquez, cunha ducia de títulos sobre o autor, chegarán ás librarías as novelas de Xosé Miranda, Xosé Carlos Caneiro ou Ramón Caride.
É unha das webs máis coñecidas para os usuarios que queren publicar os seus propios libros sen ter que pasar por unha casa de edición tradicional
O Pazo Quiñones de León (parque de Castrelos, Vigo) acolle unha exposición-homenaxe sobre Xohán Ledo, un dos grandes renovadores do libro galego
Comeza o ciclo organizado para dar a coñecer escritores galegos en Cataluña e preséntase a tradución ao catalán de Males de cabeza.
O libro 2.0 é un aparello que permite descargar e transformar a venda de textos na rede
Manel Somoza, arquitecto, vén de publicar o seu primeiro libro: "Álvaro Siza. Conversas no obradoiro", o primeiro froito felizmente alumado do proxecto editorial Verlibros.
Mercedes Pacheco, tradutora ao galego de "La pell freda", o best-seller de Albert Sánchez Piñol co que Ézaro Ediciones comeza unha colección en galego, fala para Vieiros Barcelona.
Este best-seller de terror e intriga xa está traducido a vintecinco linguas.
Unha recompilación de conversas entre Álvaro Siza e Manel Somoza inaugura o catálogo da editora.
A mostra editorial máis importante do mundo abre as portas mañá coa cultura catalá como convidada de honra.
Os editores van debater sobre os retos da era virtual: o e-learning, o coñecemento a través do Google e Second Life.
Na adolescencia, Cristina Peri Rossi (Montevideo, 1941) tiña un soño ben preciso, quería ser poeta. Unha entrevista de Iago Martínez con fotografías de Tamara de la Fuente.
A escritora Teresa Moure protagoniza o novo número de ProTexta, o suplemento de libros da revista TEMPOS Novos, cunha entrevista de Xabier Cid ilustrada por Tamara de la Fuente.
No val de Momboy, en Trujillo, está a medrar o uso deste animais para achegar a lectura aos poboadores das montañas, especialmente aos cativos, e agora tamén o uso de computadoras.
Ninguén crería que a mediados do século XIX A Fonsagrada e Lalín foron os dous lugares máis cultos de toda Galicia. Cando menos, ninguén que non tivese diante as completas táboas e análises que traza Narciso de Gabriel en Ler e escribir en Galicia. As taxas de alfabetización, a distribución xeográfica dos letrados, os ritmos peculiares da incorporación da muller á lectura e á escritura ou o impacto da emigración son algunhas das chaves que vai debullando De Gabriel na súa obra (Universidade da Coruña, 2006), e que agora repasa nesta entrevista. Unha entrevista de
A Consellería de Educación promoverá, ademais, a substitución dos libros de matemáticas en castelán por outros na nosa lingua.
Tres blogueiros impulsan un proxecto para compartir experiencias arredor da literatura do país.
A edición no país situouse no sexto posto a nivel do Estado, segundo datos do instituto estatal de Estatística.