Vieiros

As linguas suman
Vieiros de meu Perfil


HAI QUE ROELO

Defender o español

09:00 23/01/2008

Hoxe erguínme máis tranquilo. Hoxe sinto que teño máis dereitos. Hoxe respiro máis liberdade ca onte. Hoxe falo con máis ledicia e as palabras saen da miña boca con máis forza, porque hoxe sei que se Mariano Rajoy é Presidente do Goberno español, terei garantizado o meu dereito a me expresar en español en todos os recunchos de España. Tamén en Euskadi, Galicia e Catalunya onde, segundo contan, antes non se podía.

Garantizaré por ley el derecho a utilizar y a aprender el castellano en todas las etapas del sistema educativo en toda España" (Mariano Rajoy).

"Ha llegado el momento de evaluar el efecto de décadas de políticas de supuesta normalización, y de aportar las propuestas de reforma que aconsejan tanto la experiencia pasada como el futuro que preparan unos nacionalismos radicalizados, intervencionistas e insensibles a las exigencias del respeto a la pluralidad, la igualdad y los derechos inderogables de todo ciudadano español" (José María Aznar).

  1. Garantizaré”: señor Rajoy, garantiza vostede que eu terei dereito a educar aos meus fillos en galego se así o desexo? Ou o único que me garantiza é que lles poderei ensinar o idioma na casa, como mo aprendeu a min a miña mai, porque na escola e no instituto só recibía dúas horas de galego de dez horas lectivas totais?

  1. Supuesta normalización”: señor Aznar, cando fala desa suposta normalización, está a recoñecer que as políticas desenvolvidas polo seu partido cara a normalizar o galego non serviron para nada, e que se dilapidaron centos de millóns de euros para que hoxe, ao chegar a un estamento público, eu sexa atendido en español a pesar de demandares atención en galego?

  1. Nacionalismos radicalizados”: nesa cualificación, señor Aznar, entra o seu exacerbado nacionalismo español, ou só entran aí o vasco, o catalán e o galego?


Podería enunciar outras cantas preguntas dándolle a volta aos argumentos que emprega o Partido Popular, pero como sei que non han respostar, evito gastar tempo. O PP leva oito anos costa abaixo e sen freos, e xa lle dá igual todo: o Himno, a bandeira, a lingua, os mortos do 11-M, a economía, as víctimas de ETA, os homosexuais, a educación, os nacionalistas periféricos… É o mesmo. Só importan os votos. Non podo dicir que me sinta sorprendido ante esta nova vaga de españolismo idiomático uniformizador por parte da cúpula da dereita, pero si ante a feble resposta do resto da clase política e de parte dos colectivos sociais. Hai tres décadas que se alcanzaron algúns acordos en cuestións básicas e que se pensaban superadas que agora o PP está masacrando. Que un home nado en Galicia que non fala unha palabra de galego diga que o español corre perigo non é xa un argumento trampulleiro, é una trola.

E iso lévame a concluir que o PP saíu do goberno español mentindo, saíu do Goberno da Xunta mentindo e agora quere retomar o poder a base de trolas. Non son admisibles estes comportamentos. Antes o galego era una cuestión situada fóra do debate político, excepto por grupos minoritarios, e a súa preservación dependía en boa medida dos difíciles consensos acadados no Parlamento; hoxe, coa situación política actual, o galego é presa de discusións maniqueas, onde o español se identifica con democracia e liberdade e a lingua que nos identifica como País vese asoballada e unida a imposicións.

A sociedade galega, sexa galegoparlante ou non, debe poñer pé en parede: a lingua está nunha posición demasiado inferior se atendemos a criterios como o seu emprego nas rúas e nos medios de comunicación como para que, aínda por riba, veñan Aznar e Rajoy a garantir dereitos que xamais foron cuestionados. Non gastarei forzas en pedir un pacto político polo galego, hai tempo que deixei de ser inxenuo, só agardo que as urnas logren o que o sentido común non puido facer.

4,75/5 (59 votos)


Comentarios (27)

condedelrio #1 23/Xaneiro/2008 condedelrio
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

É un pracer lerte, Dani.

galeguzo #2 23/Xaneiro/2008 galeguzo
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Concordo com o comentário #1. Dani, é um prazer ler-te em Vieiros e escuitar-te na nossa rádio nacional. Abraços e cumprimentos desde a Terra Chã.

Muxo #3 23/Xaneiro/2008 Muxo
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

O artigo é moi bo, nembargantes a lingua que queren defender Rajoy e Aznar non é o español senón o castellano. O galego e as outras línguas das comunidades históricas son idiomas españois.

Dani-Alvarez #4 23/Xaneiro/2008 Dani-Alvarez
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Grazas amigos/as polos vosos amables comentarios. Muxo, entendo o queres dicir, pero o galego, galego é. A súa inserción no Estado español dálle o carácter de lingua oficial nunha parte do Estado.

Se algún día a cooficialidade legal logra acadar unha igualdade de condicións para todas as linguas, teremos a situación perfecta para superar estes matices. Mais eu son pesimista.

Por moita cooficialidade que haxa, o galego sempre será o segundo idioma.

Apertas,
Dani

galeguzo #5 23/Xaneiro/2008 galeguzo
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

#4 Desde logo que seguirá a ser o segundo idioma. Há toda uma série de mecanismos subreptícios que assim o certificam. Para o comum dos cidadãos resultam invisíveis (ou de sentido comum), mas aí os estão, desde a obrigatoriedade que sanciona a Constituição espanhola à jurisprudência, segundo a qual a única versão válida de uma sentença ou de uma lei é a que tiver o seu texto em castelhano.

Vamos, que a galega, catalã ou basca pode estar bem como ornamento, mas só devemos reparar na castelhana, mesmo que estiver mal redigida ou cheia de faltas de ortografia... porque a versão castelhana, porque o idioma castelhano, é boa/bom por ser o que é: "la lengua española por antonomasia".

Roquinho #6 23/Xaneiro/2008 Roquinho
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Mais alto e claro non se pode dicir, son os votantes os que teñen que escoller entre un nacionalismo español, rancio, que recuperou a súa memoria historica, a da defensa do país ante todo e todos, ou a España do entendemento, do dialogo, a da diversidade, a que só é posible se PSOE e PP non teñen maioria absoluta.
Os galegos podemos decidir quén queremos que nos represente en Madrid, queixarse non serve de nada, culpar os demais tampouco, o que temos é responsabilidade nosa e só nosa. Só nos somos quén de defender o noso e temos capacidade suficiente para saber quén somos e quén nos representa mellor, non nos poñen pistolas no peito e os programas son claros e definidos, os feitos tamén, para quén queira velos.

BonKarallan #7 23/Xaneiro/2008 BonKarallan
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Desde logo Aznar non deixa de tocarnos os collóns. Sinto vergoña allea de que un paisano noso(??) teña que estar ás ordes do xefe na sombra. Dille a quen ten que pór (Pizarro). A quen ten que quitar (Gallardón).

O tema de Iraq e as Azores, nin tocalo. Ana Botella será a alcaldesa que substituirá a Gallardón. E ata lle di que en Galiza hai que falar castelán e traga.

Unha vergoña de monicreque, a cabeza "non pensante" do PP.

Parabén Dani polo teu artigo.

BonKarallan #8 23/Xaneiro/2008 BonKarallan
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Ata Fraga déixase asoballar por ese fascista.

Gaviotero #9 23/Xaneiro/2008 Gaviotero
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Pues efectivamente, Dani, para defender que el español en España, vamos a votar masivamente a Rajoy. Así, además, los "amiguetes" de Batasuna, que normalmente se expresan en castellano, podrán hacerlo con mayor comodidad...

Anton-romar #10 23/Xaneiro/2008 Anton-romar
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Fas unha análise moi acertada Dani, encantoume ler o teu artigo

RiQee #11 24/Xaneiro/2008 RiQee
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

moi bo artigo...

xacataca #12 24/Xaneiro/2008 xacataca
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Por certo, Gaviotero, fascismo exacerbado, o teu.

redaccion #13 24/Xaneiro/2008 redaccion
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

A pé desta información foi borrado un comentario:

En Vieiros cremos que a verdade non é propiedade de ninguén, senón que se constrúe entre todos. Por iso, tamén estamos convencidos de que a participación dos lectores e lectoras engade outro valor aos contidos informativos. Pero este xogo ten as súas regras. O insulto, as descalificacións persoais e a linguaxe despectiva atrancan a comunicación libre. O diálogo establécese sobre as ideas, non sobre quen as emite. Por esta razón, eliminaremos os comentarios que non favorezan a liberdade e o razoábel intercambio de opinións. En beneficio da participación e do debate.

xurxinho_tolo #14 24/Xaneiro/2008 xurxinho_tolo
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

moi bo este comentario tes toda a razón do mundo despois de que fraga fixera do galego a lingua do ridículo relegandoa ao ámbito familiar, e dandlle así mais forza ao castelán en galiza agora este quere garantir osa dereitos daqueles que xa os teñen.Enton preguntome eeu que vai facer se iso está feito?????

prometeo #15 24/Xaneiro/2008 prometeo
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

E unha política que a dereita española leva aplicando xa fai moito tempo, respaldada e alentada dende os medios de comunicación afíns, que se basa no medo ó diferente e que pretende a movilización do votante de centro e desmovilización do de centro-esquerda. Case con toda seguridade, esta estratexia, cesará tanto se gañan como se perden as próximas eleccións xerais. Se as gañan, porque lograron o seu propósito e xa non lles resultará beneficioso para o novo goberno a tensión que xenera na sociedade dita estratexia e se perden, porque ao non lograr o seu obxetivo, a nova cúpula do PP terá que reconsiderar as actuais posicións aznaristas.

Non se hai que esquecer que o PP conseguíu case 10 millóns de votos despois de mentir, sen ningún escrúpulo, sobre realidades coma: a do prestige, a do yakovlev 42(exemplo do que lle importa a vida humana e o sufrimento dos familiares aos do PP), as armas de destrucción masiva; e,como non, a xestión da información dos atentados do 11m.
Se as próximas autonómicas as gaña Feijoo o galego difícilmente levantará cabeza.

CGB #16 24/Xaneiro/2008 CGB
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Pois aínda que levamos anos cun país normalizado hai inimigos nacidos no propio país que desexan volver ao franquismo (unha única e obrigatoria língua nun país multilingüe).Aquí lembramos cando o agora manporrero de Aznar era vicepresidente da Xunta e os xornalistas fuxían del porque era un reprimidiño que non era capaz de falar en galego nin tampouco en pontevedrés.Un segundón sen carisma que ía de parviño agora abre a boca para ofender públicamente ao seu berce intentando apañar uns votos máis dalgún
paspán que quere saír a loitar pola língua castelá (quizais estea AMEAZADA polo gran traballo que se fai na Dirección Xeral de Política Lingüística).

jujolor #17 24/Xaneiro/2008 jujolor
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

dacordo 100 por 100 co teu artigo, mais en galiza sempre galego




SEMPRE EN GALIZA

lunet #18 24/Xaneiro/2008 lunet
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Ós administradores de Vieiros:

Comecei fai varios anos lendo as novas neste sitio web, pero dende fai ben de tempo deixei de ler as novas para, simplemente, buscar comentarios deste carismático e entrañable usuario que é Gaviotero. Os seus comentarios animanme o dia e danme forzas para vivir.

Por favor, señores administradores de Vieiros, xa vai sendo hora de que a tan distinguido usuario denlle un premio a mellor animador sociocultural da páxina, levantenlle unha estatua, dediquenlle unha placa...

Sinceiramente..., mereceo, por incombustible.

Long Live Gaviotero¡¡¡¡ Gaviotero for president¡¡¡

P.D.: Eu non quero ser feliz, quero ser Gaviotero¡¡¡

LOIS_DE_SILAN #19 24/Xaneiro/2008 LOIS_DE_SILAN
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

"... só agardo que as urnas logren o que o sentido común non puido facer." Así remata a parrafada.

Mais, entendo que ese discurso con esa conclusión évos absolutamente trabucado; pois, os votos, as urnas non vos son máis que unha maneira representada ou simbólica da FORZA. E, como o galego, a Comunidade Lingüística Galega, carece da forza necesaria, non vos é unha potencia relevante en nada (o da retranca non vos é relevante!) necesita sen escusa de ningunha caste do SENTIDO COMÚN, do razoamento, da RAZÓN, da argumentación incansábel. Que se respecte o ordenamento xurídico (que non o interpreten castelanistas galegoexterminadores!): na Galiza en galego coma en Castela en castelán, coma en ... na súa lingua respectiva; sen prexuízo de usarmos linguas alleas con quen lexitimamente aínda descoñeza a propia do territorio (ou da comunidade lingüística sen territorio).

pampeiro #20 25/Xaneiro/2008 pampeiro
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Moi bon artigo,Dani.A lingua da Galiza é o galego,señor Rajoy.Se vostede quere falar por aquí en castélán,inglés ou en bengalí teñe tódala liberdade de fazelo.

Celso #21 25/Xaneiro/2008 Celso
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Há uma importante diferença entre as políticas anteriores e actuais do PP da Galiza:

Além da retórica nacionalista española (ou por isso), Fraga Iribarne foi um conservador que, por isso, fez uma política de certa intervenção da Xunta para contribuir a "conservar" uma versão determinada do "galego": subsídios, topónimos, cousas assim. Nunca, claro, uma intervenção para promover a transmissão intergeracional real, mas para manter o galego como uma variedade regional do Español, chamada "língua".

Como após várias décadas de "coexistência" de duas "línguas" cooficiais se demonstra que uma delas quase não serve socialmente para nada, então chegam os ultraliberais (Feijoo, Rajoy) a rematá-la em base ao princípio da "liberdade idiomática", com este argumento: que o Povo já falou e diz que, apesar da protecção oficial ao galego, prefere o español. A sua cegueira (ou distorção) ultraliberal é tal que querem ver a mesma situação das "lenguas españolas" na Galiza, Euskadi ou Catalunya. Para estes o Estado Español é verdadeiramente um deus (muito mais que para Fraga, que sabe que as estruturas políticas são mudáveis) que está, evidentemente, por cima tanto das monarquias como dos cidadãos que dizem representar.

arinspunk #22 25/Xaneiro/2008 arinspunk
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

fffff Q cansino o Gaviotero...

micsha #23 25/Xaneiro/2008 micsha
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Qué desastre de artículo, pero qué sintomático por lo que respecta al nivel intelectual del discurso nacionalista.

Las argucias retóricas son bien conocidas:

a) citar para echar en cara al citado no lo que dice sino lo que no dice.

b) preguntar retóricamente para encubrir las propias falacias implícitas.

O sea, que, Rajoy y Aznar dicen la verdad.

Porque:

1. Rajoy no se refiere, obviamente, a Galicia sino a Cataluña, donde es imposible, en centros públicos, educar a nadie en español, porque está, sencillamente, prohibido el usar el español como vehículo lingüístico-educativo. Y piensa, luego y también, en Galicia, porque aquí ya se obliga a la gente a usar el gallego en la enseñanza. O sea, que vamos de camino.

2. Aznar se refiere, obviamente, a la normalización en sentido nacionalista, o sea, a la imposición del gallego, catalán y vasco por ley. Esa normalización es la que ha llevado a que estemos hablando de lo que estamos hablando, y a que gente como Dani considere que decir que el gallego está normalizado significa que todo el mundo tendría que hablarlo porque él lo quiere o que un estamento público debería atender al ciudadano en la lengua que este desee aun cuando ese ciudadano esté obligado por lógica divina a conocer las dos lenguas oficiales de su comunidad.

Si Dani, como todo nacionalista, aspira a obligar a la gente a hablar en gallego debería decirlo con claridad. Así se ahorraba el hacer tanto el ridículo con artículos como este.

Por lo demás, el resto del artículo no es más que (más) palabrería que el otro resto.

lavesedo #24 26/Xaneiro/2008 lavesedo
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

micsha, non está prohibido empregar o galego como vehículo educativo en Madrid? Ou en Cataluña?? Por que non o había de estar o castelán en Galiza ou Cataluña daquela?? Se o razonamento que emprega agora a generalitat é voso, da dereita. Se as aspiracións nacionalistas que están cumpridas, e ben dabondo, son as vosas, as dos nacionalistas españois, non as dos que pensamos doutro xeito.
Falas de imposición por lei dunha lingua..., cal é a imposta??? o galego, dis??
Como podemos abraiarnos en 2008 porque un cidadán pida ser atendido nunha lingua oficial da terra onde vive? Non teño dereitos eu por falar en galego, non che son español daquela, en que quedamos?

O problema de base é que boa parte da dereita española non asume as normas democráticas, non é madura democraticamente como para deixar unha posición de privilexio "do español" que herdou do franquismo e que hoxe rexeitamos a maioría da poboación galega.

papuxa70 #25 26/Xaneiro/2008 papuxa70
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Os mesmos comentarios da "elite" de gabi e tanga de toda a vida.Xa nen mágoa dades¡¡¡

Curuxa #26 27/Xaneiro/2008 Curuxa
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Buá! esfurrícame tanto debate intelectual.
¿Para cando un restorán de Madrid ou de Fachadolid, ou de Quintanilla de Onésimo (Redondo) terá a obriga de pór a súa carta a máis de castelán, en galego, catalán ou en euscaro?
Eu teño a obriga de poñela en castelán, pero non na miña língua, e xa levo 20 follas de reclamacións....
Por certo, non estou nada encantado de que os meus fillos e sobriños falen castellano...

Galeguismo #27 30/Marzo/2008 Galeguismo
[Valora este comentario Positivo 0 Negativo]

Assunto: O idioma Galego do Século XXI é o Português de hoje como já o era no século IX. A ortografia (portunhol) que o Estado espanhol nos está a impor é dividir para reinar e neocolonialismo castelhano. Português é Galego normalizado sem os humilhantes “séculos escuros”. Se não fosse estes séculos de opressão do povo galego quem duvidava que hoje a norma escrita do português era naturalmente a mesma que na Galiza? Acabe-se com as enfermidades de nosso idioma e cultura resultantes da opressão.

FACTOS:

Os portugueses são uma parte do povo galego que se tornaram independentes do reino de Leão que na época ocupava a Galiza.
Um grupo de galegos chefiados pelo cidadão Galego Dom Afonso Henriques libertou do reino de Leão parte da antiga Galiza ( a sul do rio Minho) e a essa parte deu-lhe o nome de Reino de Portugal. A sul do rio Minho ficou por libertar uma pequena parte da Galiza que hoje está integrada na Extremadura espanhola. O nome de Portugal há quem diga que foi em homenagem a uma antiga localidade perto da cidade do Porto que se chamava Portos Cale, porém outros historiadores defendem que a palavra é composta de portu (de porto marítimo)e gal (de Galiza). Ou seja o nome Portugal significava o porto de chegadas e partidas da nova Galiza independente a sul do rio Minho e a esperança de desenvolvimento para o povo do novo reino.( Por—GAL).
O cidadão Galego Dom Afonso Henriques tornou-se o primeiro rei de Portugal com a capital na cidade minhota de Guimarães. Só muito mais tarde depois da reconquista de Lisboa aos mouros pelo 1º rei e fundador de Portugal, o Galego Dom Afonso Henriques a capital passou para esta cidade.
Os territórios libertados da antiga Galiza a sul do rio Minho são hoje as seguintes províncias portuguesas: Minho (capital Braga), Trás-os-Montes (capital Bragança),Douro (capital Porto), Beira Alta (capital Guarda), Beira Baixa (capital Castelo Branco), Beira Litoral (capital Coimbra). Pertencia ainda também à antiga Galiza a sul do rio Minho e não foram libertadas uma parte da Extremadura espanhola junto à província portuguesa da Beira Baixa e outra na actual provincia de Salamanca San Felices de los Gallegos.
A palavra “Beira” significava fronteira, à beira dos territórios mouros, ou seja o fim do extremo sul da Nação Galega. Esta verdade Histórica é tão presente que ainda hoje entre portugueses se chama galegos aos portugueses que residem ou nasceram nestas 6 províncias portuguesas.
Depois estes galegos do sul com o nascimento do Reino de Portugal começaram-se a chamar de portugueses de forma a se destinguirem dos outros galegos a norte do rio Minho que continuavam ocupados pelo reino de Leão.
O Galego Dom Afonso Henriques fundador de Portugal começou a reconquistar a sul para lá das “Beiras” as terras ocupadas pelos mouros formando o país moderno de hoje. Aos mouros foram reconquistadas as seguintes províncias portuguesas: Extremadura portuguesa (capital Lisboa), Ribatejo (capital Santarém), Alto Alentejo (capital Évora),Baixo Alentejo (capital Beja)e o bisneto de Dom Afonso Henriques, o rei Dom AfonsoIII reconquistou aos mouros o Algarve (capital Faro). As terras conquistadas eram normalmente povoadas por galegos do norte do rio Minho por falarmos a mesma língua e haver a norte uma grande concentração de população disponível para povoarem terras desabitadas após a reconquista. O rei Dom Fernando de Portugal ainda libertou temporariamente de Castela a Galiza a norte do rio Minho, mas não conseguiu manter. Mais tarde descobriram as ilhas dos Açores e da Madeira desabitadas e povoaram-nas com galegos do norte e do sul do rio Minho.
Por isso portugueses e galegos têm a mesma origem não só linguisticamente como têm a mesma matriz humana. São o mesmo povo original do extremo litoral norte da península ibérica.
A única diferença é que uns mais a norte passaram do domínio do reino de Leão para a colonização castelhana enquanto outros a sul seguiram um destino livre e independente, conservando e aperfeiçoando naturalmente a sua língua e desenvolvimento humano.
Os galegos do sul independentes que entretanto passaram-se a chamar portugueses. Depois de reconquistarem as terras ocupadas pelos mouros na península, expandiram-se mantendo por séculos a soberania em vários territórios do mundo como exemplo:
1- Norte de África: Aguz, Alcácer-Ceguer, Arzila, Azamor, Ceuta (portuguesa desde 1415 cedida a Espanha em 1640 oficializado em 1668.Mantem a bandeira portuguesa do território igual à cidade de Lisboa e o escudo português da época), Mazagão, Mogador, Safim, Agadir, Tânger e Ouadane.
2- África Subsariana: Gana, Senegal, Angola, Guiné, Guiné Equatorial (Portuguesa desde 1471 cedida a Espanha em 1778 em troca com territórios na América do Sul), Benim, Melinde, Mombaça, Moçambique, Quiloa, Arguim, Ilha Ano Bom, Cabinda, Cabo Verde, São Jorge da Mina, Ilha Fernando Pó, Costa do Ouro Portuguesa, Fortaleza de São João Baptista de Ajudá, São Tomé e Príncipe, Socotorá, Zanzibar, Ziguinchor, Ilhas de Ascenção e Santa Helena, Congo, Zâmbia, Camarões, Gâmbia e zimbabwe.
3- Ásia Ocidental: Bahrein, Ormuz, Mascate e Bandar Abbas.
4- Subcontinente Indiano: Canacor, Chaul, Chittagong, Cochim, Cranganor, Ceilão, Laquedivas, Maldivas, Baçaim, Bombaim (Mumbai), Calecute, Hughli, Nagapattinam, Paliacate, Coulão, Salsette, Masulipatão, Mangalore, Singapura, Surate, Thoothukudi, São Tomé de Meliapore e Estado Português da Índia ( Goa, Diu, Damão, Dadrá e Nagar-Aveli).
5- Ásia Oriental: Bante, Flores, Macau, Macassar, Malaca, Molucas, Amboina, Ternate, Tidore, Nagasaki (no Japão cidade fundada pelos portugueses em 1571) e Timor.
6- América do Norte: Terra Nova, Labrador e Nova Escócia.
7- América Central e Sul: Brasil, Barbados, Guiana Francesa e Cisplatina (Actual Uruguai na época portuguesa a capital era Sacramento ,hoje conhecida por Colónia de Sacramento, cidade fundada e povoada tanto por pessoas como até animais domésticos originários do Minho do norte de Portugal).
Estes galegos do sul independentes criaram o maior império global da idade média no mundo. Superior ao castelhano. Por isso hoje são vários os países onde se fala português/galego para além daqueles em que é idioma oficial.
A língua portuguesa que é o galego do século XXI, com mais de 250 milhões de falantes nativos, é a quinta língua mais falada no mundo e a terceira mais falada no mundo ocidental. É o idioma oficial de Portugal, Brasil, Angola, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, São Tomé e Príncipe, Macau e Timor-Leste, sendo falada no Ex-Estado Português da Índia (Goa, Damão, Diu e Dadrá e Nagar-Aveli)e Guiné Equatorial (A partir de Dezembro de 2007 língua oficial. O crioulo falado maioritariamente pela população neste país é de base com palavras galegas/portuguesas e não castelhanas). O português tem também estatuto de língua oficial na União Europeia, no Mercosul e na União Africana.
Há ainda por todo o mundo milhões de falantes como em África, América central, Ásia e Oceânia de vários crioulos que usam as palavras portuguesas/galegas embora com fórmulas gramaticais diferentes. São perfeitamente compreensíveis. Isto se deve ao facto da língua portuguesa/galega no momento que estava a ser oprimida nos ”SÉCULOS ESCUROS” na Galiza ser durante os séculos XVI, XVII e XVIII um idioma em grande expansão utilizado no comércio internacional de toda a costa oriental e ocidental de África , Golfo Pérsico, Índia e Ásia incluindo Malásia, Indonésia, China e Japão. A própria língua japonesa tem várias palavras portuguesas/galegas como: capa, copo, vidro, tempero, tapas, tasca, botão, biombo etc. Palavras como obrigado criaram a japonesa “oriagato” para agradecer. A escrita da língua japonesa embora seja feita por sinais foi criada por portugueses. A ortografia foi uma adaptação dos sons das sílabas do idioma português/galego à orientalidade de escrever por símbolos. Cada sinal corresponde a um som que faz uma sílaba constituída por conjunto de uma letra consoante com uma vogal portuguesa/galega ou duas vogais. No abecedário japonês repete-se ciclicamente com as vogais de som portuguesas/galegas “ a, e, i, o, u” mudando em cada ciclo o som da letra consoante ou outra vogal ou só vogal. Na escrita chinesa existem símbolos que representam cousas ou ideias, enquanto os caracteres japoneses referem-se a sons em que cada um é uma sílaba por exemplo: “ta, te, ti, to, tu, ma, me, mi, mo, mu, ia, ie, io, iu, xa, xe, xi, xo, xu, tsa, tse, tsi, tso, tsu etc.. Quem analisar o som dos nomes dos japoneses e palavras verá que são feitas por sílabas com as vogais portuguesas/galegas pronunciadas de forma aberta. Quando os portugueses chegaram ao Japão os japoneses não tinham escrita própria e só os mais cultos escreviam um pouco em chinês. Hoje todos os japoneses escrevem da forma que os portugueses ensinaram e só alguns sabem escrever chinês. Em muitos casos numa frase misturam as duas escritas. Os caracteres chineses são mais compactos e representam ideias enquanto os japoneses são simples e soltos representando sons. Isso é fácil identificar num texto escrito pelos japoneses quando misturam os dois tipos de escrita. Por isso a língua galega/portuguesa não só é a 3ª mais falada no mundo ocidental como é culturalmente muito rica. Vários idiomas da Tailândia, Malásia, Índia e Indonésia têm também palavras portuguesas/galegas.
Há ainda um idioma próprio falado na Malásia, Singapura, Tailândia, Ceilão e Indonésia que se chama Kristang (língua cristã) ou português de Malaca que é constituído por palavras portuguesas/galegas com formas gramaticais diferentes. Existe também o idioma Patuá chinês nessa situação. Há também o Papiam das Caraíbas entre outros. Os portugueses/galegos falam com estas gentes sem dificuldade ao contrário dos castelhanos.
A língua Galega/Portuguesa considera-se com a matriz formada a partir do século IX, como resultado da assimilação do latim vulgar falado pelos conquistadores romanos a partir do século II d.C.
Na península Ibérica foi língua culta mesmo fora dos actuais territórios da Galiza e de Portugal como nos reinos vizinhos de Leão e Castela. Escrevendo em galego/português, por exemplo, o rei castelhano Afonso X o Sábio, as suas "Cantigas de Santa Maria". A sua importância foi tal que se considera a segunda grande literatura durante a Idade Média só depois do Occitano.
Na península Ibérica a língua galega/portuguesa esteve estável e comum a Portugal e Galiza mais de setecentos anos de existência oficial como língua culta e plena, mas as derrotas que os nobres galegos a norte do rio Minho sofreram ao tomar partido pelos bandos perdedores nas guerras pelo poder em finais do séc. XIV e princípios do séc. XV provoca a colonização da nobreza galega e a dominação castelhana, levando à opressão e ao desaparecimento público, oficial, literário e religioso da língua até finais do século XIX na Galiza. São os chamados "Séculos Escuros". A língua galega e povo foram tão mal tratados, escravisados, discriminados e oprimidos pelos castelhanos que a palavra galego durante séculos significou pessoa atrasada e inculta. Ainda hoje no Brasil em algumas regiões se chama a um português atrasado e muito inculto um galego. Na Galiza os galegos durante séculos foram ao máximo explorados materialmente e segregados culturalmente pelos castelhanos. Ainda hoje em Portugal, Brasil e outros países que falam português/galego há as seguintes expressões idiomáticas “ um galego de trabalho”, outra também usual, “trabalha como um galego” outra “ galego é escravo de trabalho”. No passado galego significou escravatura castelhana. Se falarmos de literatura, extraindo poucas normas recentes da RAG o idioma galego “portunhol” que esta instituição escreve e oficializa é igual ao que escrevia o mais grande poeta e escritor português de todos os tempos Luiz Vaz de Camóns. Só que este escritor viveu no século XVI e hoje até o seu próprio nome se escreve na norma actual Luis Vaz de Camões. O povo galego tem de exigir do Estado a sua língua actualizada e não um idioma remendado do português mediaval que porá os galegos numa posição de povo inculto e inferior neste mundo cada vez mais globalizado. É preciso restaurar a língua e não remendá-la por forma a não se tornar um idioma antigo de uma minoria sem qualquer valor de comunicação nem mesmo dentro da Galiza dado a contestação e divisionismo que gera, com o nascimento expontâneo na Galiza de vários movimentos em defesa da língua materna e genuína actualizada..
O galego/português em Portugal, por seu lado, durante este período ("Séculos Escuros") gozou de protecção e desenvolvimento livre, graças ao facto de Portugal ter sido o único território peninsular que ficou fora da colonização e do domínio linguístico castelhano.. A situação de opressão e colonização da língua galega não se limita só aos territórios conhecidos hoje como Galiza e zonas fronteiriças de Zamora, Leão, Astúrias e San Felices de los Gallegos (província de Salamanca). Em plena Extremadura espanhola em duas zonas diferentes o galego tem sido oprimido e colonizado quase à extinção pelo castelhano. Esta realidade histórica é quase desconhecida na Galiza. É que parte desta província espanhola era Galiza, fazia parte da Beira Baixa, era o extremo interior sul. A zona de Cáceres fazia fronteira da Galiza com os territórios mouros antes da criação do reino de Portugal. Era uma zona instável com população galega. Há ainda em separado mais a sul o território de Olivença e seus municípios que estão ocupados ilegalmente por Espanha desde 1817 face ao direito internacional, que sem ter pertencido à antiga Galiza faz parte de uma província portuguesa do Alto Alentejo reconquistada aos mouros e povoada por galegos. O idioma chamado português de Olivença é galego. Os seus habitantes são filhos de galegos/portugueses e não de castelhanos. Por isso hoje há na província espanhola da Extremadura milhares de jovens a estudar a língua portuguesa por saberem que é o idioma dos seus antepassados normalizado e actualizado. Ao contrário do governo da Galiza o da Extremadura espanhola (embora só tenha alguns municípios de origem galega/portuguesa) tem estreitado muito as relações linguísticas, culturais e económicas com Portugal. Não inventa “PORTUNHÓIS”
A Real Academia Galega defende e tenta oficializar que o galego deve ser o português arcaico com algumas polémicas modificações ortograficas impostas pelo poder político e não a nossa língua moderna. A RAG quer acabar com a cultura galega. Em Finesterra há quem fale o melhor português de toda a península. Aqueles que falam melhor galego são os que mais reprovam na disciplina nas escolas do governo. O “portunhol” é um acto de neocolonialismo depois da União Europeia obrigar os Estados membros a reconhecer as línguas regionais. O Estado espanhol está a tentar impor o “portunhol”, um dialecto sem qualquer utilidade como se fosse o galego. É uma manipulação e deturpação da história. Eles (RAG) sabem que o português arcaico não tem condições de se impor no mundo e muito menos o “portunhol” adulterado, isolado, não representa nem é capaz de expressar o pensamento moderno e as evoluções tecnológicas actuais. Trata-se de um dialecto deformado, isolado, criado agora para dividir galegos e defender os interesses do colonizador castelhano que tem pavor em ver uma Galiza descolonizada. Pelo contrário o galego/português genuíno e moderno é uma mais valia para todos os galegos e para a própria Espanha. Os castelhanos não colonialistas aprovam e reconhecem que depois de tantos séculos de opressão de que os galegos foram vítimas dos castelhanos colonialistas o mínimo que o Estado tinha de fazer era ajudar os galegos a recuperarem a língua dos seus pais actualizada e descatelhanizada. O português como puro galego do século XXI. Os galegos passavam a ser bilingues "Hablando" o idioma do colonizador o castelhano e "Falando" a língua dos seus pais o galego/português. Com isso passam a falar com mais de 700 milhões de falantes nativos em todo o mundo. Abrem-se assim as portas para um gigante espaço cultural e comercial num mundo globalizado. Esta é a grande vantagem que os galegos têm em relação às outras línguas minoritárias peninsulares como as catalã e basca. Os Galegos têm como língua materna o 3º idioma ocidental. Os deputados galegos podem falar o galego do século XXI no parlamento Europeu mas não infelizmente no espanhol. Isso é humilhante para um povo que tanto sofreu durante séculos e é a parte pior que existe numa colonização.
Para a recuperação da língua galega oprimida há séculos é imprescindível a transmissão de rádios e televisões portuguesas em canal aberto em toda a Galiza e municípios falantes do galego das Astúrias, Leão, Zamora, San Felices de los Gallegos/ São Félix dos Galegos (província de Salamanca), Olivença e outros municípios da Extremadura espanhola de origem e matriz humana galego/portuguesa. Em entrevista à agência de informação portuguesa Lusa, Emilio Perez Touriño explicou que as "grandes dificuldades" têm a ver com "as limitações do espaço radioeléctrico existente" na Galiza. Haja vontade e determinação política. Tudo o resto é fantasia para adiar o mais possível a restauração da língua galega actualizada normalizada e genuína ao povo galego. Touriño é galego ou troca a sua identidade, renegando as suas origens para agradar aos castelhanos colonialistas? Muitos castelhanos no século XXI ainda são colonialistas e chegam a chamar de anti-patriotas aos galegos que defendem a Galiza, como os deputados que falam no parlamento Europeu em português. Esta é mais uma forma de descriminar e marginalizar os galegos na sua própria terra. Nós galegos temos de saber diferenciar o que é Pátria e o Estado. São duas cousas distintas. A Galiza não só é uma Nação milenária como é a nossa Pátria. A Espanha é o Estado de que dependemos administrativamente. Para um galego ser patriota é pôr em primeiro lugar a Galiza, sua cultura e língua. Não renegar o nosso passado e origens. Não ser patriota é olvidar que se é galego. Galegos e castelhanos têm de viver de mãos dadas e não com os castelhanos com os dois pés em cima dos galegos. Hoje um galego ainda tem que escrever e “hablar” castelhano para ter um emprego na Galiza. Isto é colonialismo do pior. É falta de respeito por um povo e uma Nação.
Na Net é importante que os galegos, tanto empresas como particulares tenham em primeiro lugar a sua página de Web em galego/português normalizado e só depois em castelhano.
É preciso o ensino escolar obrigatório do galego do século XXI e a televisão galega deixar de falar em português arcaico ”portunhol”. O português mediaval não tem qualquer utilidade nos tempos modernos. Os galegos têm o direito de falar a língua dos seus pais actualizada e não de forma mediaval e castelhanizada o “portunhol” como o Estado espanhol através da tv da Galiza e da RAG promove. Não se compreende como alguém com responsabilidades no Estado Espanhol tem receio que os galegos falem a sua língua materna actualizada normalizada e com expressão mundial. A RAG tenta criar um “portunhol” a partir do português mediaval. O “portunhol é uma invenção daqueles que vêem Portugal como uma Galiza livre e temem desesperadamente a aproximação dos povos. Esse “portunhol” morrerá sem expressão e insistir nele é confundir e destruir a cultura galega definitivamente depois de tantos anos de opressão. Não quero deixar de chamar a atenção para a deformação e crime cultural que existe quando se escreve Xunta em vez de Junta. É que em galego/português desde pelo menos o século IX que a letra “J” não tem o mesmo som que em castelhano. Em galego/português a letra “J” tem um som muito semelhante com “X” mas não é bem o mesmo. Esta é uma deformação ortográfica e imprecisa oralmente por se desrespeitar os critérios principais de origem da língua galega. Escrever Junta com “X” representa desconhecimento de como se pronuncia em galego/português a letra “J” que nada tem a ver com o castelhano. O mesmo acontece com “ge” e “gi” em que o som em galego/português é muito parecido com “xe” e ”xi” mas não é totalmente igual. Para fugir do sotaque castelhano não é necessário radicalizar tanto. A RAG devia-se chamar Real Academia Castelhana, porque está a defender os interesses castelhanos de confundir e dividir os galegos.
É fundamental o galego ser actual e normalizado. Os povos só se evoluem bem intelectualmente quando sabem se expressar bem na sua língua materna e não na estrangeira colonizada. Não se consegue expressar bem com um idioma do passado com adulterações neocolonialistas castelhanizadas como o agora inventado “portunhol” para impor a uma Nação milenária. Pelo contrário o galego actual com ortografia normalizada pelo padrão português será o encontro dos galegos com as suas origens e ganham em simultâneo um poderoso meio de comunicação quer a nível cultural como comercial, que ajudará a crescer a Nação Galega neste mundo globalizado. Escrever galego/português dentro da norma dá-lhe uma dimensão mundial e é a única forma de salvá-lo da morte. O português/galego não é um idioma de propriedade de Portugal. São dos 9 países que o adoptaram como oficial e da Região Autónoma de Macau na República Popular da China.
Temos aqui um bom exemplo da China que embora comunista adoptou oficialmente o português numa das suas regiões autónomas ao contrário de Espanha que se diz democrática e está a inventar o “portunhol” para que a Região Autónoma da Galiza não tenha como oficial a língua de seus pais. Com esta decisão a China muito se tem beneficiado cultural e comercialmente com a sua presença nos 9 países que falam português.
Escrever dentro da norma galega/portuguesa é a única forma de salvar a nossa língua. Não vivemos isolados no mundo. O Instituto da Língua Portuguesa tem sede na cidade da Praia no pequeno país de Cabo Verde, onde estão representados todos os países de língua oficial portuguesa para haja normalização na ortografia. Não há colonialismo linguistico. Espanha deveria estar lá representada oficialmente e com plenos direitos através da Galiza. Nós somos irmãos falantes de mais de 250 milhões de pessoas com as nossas origens humanas e culturais. Não temos de optar entre os nossos primos castelhanos e os nossos irmãos da fala. Queremos conviver com as duas partes.
Só assim se respeita a dignidade do povo galego e a própria Espanha se beneficia. O rei Dom João Carlos viveu a sua infância em Portugal, primeiro aprendeu a falar e escrever bem português/galego (com sotaque de Lisboa) e só depois castelhano. Contudo é rei de Espanha.
Os galegos não deixam de pertencerem ao Estado Espanhol por falarem a língua dos seus pais actualizada e normalizada. Agora atitudes de neocolonialismo, adulterarem, falsificarem a língua com receio do crescimento da Nação Galega é crime cultural.
Na cultura galega respeita-se os mais velhos e a Nação Galega merece ser respeitada quanto mais não seja por ser muito mais velha do que o próprio Estado Espanhol.
É difícil sob o domínio do colonizador defender uma identidade cultural.
A RAG tenta afastar o galego das suas origens com a invenção do “portunhol”, oportunisticamente tirando vantagem das, feridas, cicatrizes e enfermidades deixadas pela própria humilhante colonização castelhana em termos de deformação linguistica. Contudo os galegos estão de parabéns por depois de tantos séculos de humilhação, opressão e colonização castelhana não terem deixado morrer o seu idioma materno galego/português.
A Real Academia Galega que trai os filhos da Galiza é suportada pelos nossos impostos e serve os interesses do colonizador castelhano, pelo contrário muitas organizações como a Associaçom Galega da Língua AGAL luta sem apoios pela defesa da nossa língua materna e cultura. Em pleno século XXI e na Europa os galegos pagam impostos para o Estado através da RAG destruir a sua língua materna e cultura. A deturpação da língua materna é a morte da língua galega depois de séculos de opressão e colonização castelhana. O idioma “portunhol” que a RAG está agora a fabricar artificialmente não serve para nada senão dividir os galegos para os castelhanos continuarem a mandar em nossas terras galegas. Onde estão no meio dos políticos os verdadeiros galegos? Será que pelo poder só querem agradar ao castelhano colonizador, renegando as suas origens e traindo o seu povo? Vendem-se pelo poder? Será que em mil anos de história só houve um político galego chamado Dom Afonso Henriques primeiro rei de Portugal? A Galiza não é uma questão de direita ou de esquerda nem qualquer ideologia. É uma Nação milenária que tem de ser respeitada. A RAG é um braço de terrorismo cultural armado pelo colonizador castelhano contra a língua e cultura galega e pago através dos impostos pelos próprios galegos. Trata-se de terrorismo cultural pago pelas vítimas. A opressão secular de que os galegos e a Galiza são vítimas é o maior crime na península contra pessoas de bem. Sem a reintegração da nossa língua original actualizada a Galiza continua a ser uma colónia de Castela na Europa em pleno século XXI, quando já nem em África existem.
A grande maioria dos galegos não se quer separar do Estado espanhol, nem querem ajuste de contas pelos “séculos escuros” de opressão e humilhação. Querem a saudável convivência entre todos os povos, mas exigem ser respeitados pelo Estado e não enganados com a invenção do “portunhol”. Pelo contrário o boicote à sua língua materna feito pela RAG é a forma do Estado espanhol fomentar o sentimento separatista e extremista em toda a Galiza, como já existe no País Basco. Nem o nome de nosso país correcto todos ao galegos falam devido à opressão e enfermidade linguística. Desde a existência da nossa nação durante séculos até ao domínio e colonização castelhana todos os galegos diziam GALIZA os castelhanos Galícia. É fácil concluir que o nome da Nação galega em galego era o nome que os nossos pais galegos lhe chamavam e não os castelhanos, mas até esta humilhação tivemos que aceitar em nosso idioma “portunhol” a palavra estrangeira galicia. Porque será que nós galegos não começamos a chamar Castelhícia, Espanhicia a e obrigar os nossos colonizadores a mudarem de nome como nos fizeram? Trato igual. Fim ao colonialismo.
Abaixo o “portunhol”. Fim ao colonialismo.
Pela dignidade do povo galego e sua língua materna. Galego actual e com ortografia normalizada é português.
Viva A Galiza e o Estado Espanhol.
Manoel Castro Vidal Pinto
(Nome secular galego/português)
Ideias Galegas
Corunha GALIZA Espanha

Notas importantes:

1-Pela Nação GALEGA e pela causa da recuperação da nossa língua materna e genuína reenvie para os e-mails de 10 amigos seus esta mensagem. Promova a consciência GALEGA. Se cada um de nós que recebermos esta mensagem a enviarmos a 10 amigos, toda a Galiza a receberá.

2- A ortografia do “portunhol” que o Estado espanhol RAG e quem com ele colabora, com o dinheiro dos nossos impostos, está a tentar impor aos galegos é um crime cultural maior do que a própria colonização castelhana. Faz os nossos filhos perderem tempo e cabeça com algo falso e sem utilidade. O “portunhol” da RAG não tem qualquer utilidade e isola-nos no mundo, é uma forma de destruir gerar confusão na língua galega e reduzir-nos a nada ao fim de séculos de opressão. Os galegos têm a 3ª língua mais falada no mundo ocidental como idioma materno não precisam que a RAG invente ortografias de interesse castelhano para nos dividir. Que se acabe com a relação colonizador e colonizado entre galegos e castelhanos. Queremos ser respeitados dentro do Estado espanhol. Vamos todos Limpar os “Séculos Escuros” de opressão, humilhação e o castelhano de nosso idioma escrevendo puro galego normalizado no português actual.

Novo comentario

É preciso que te rexistres para poder participar en Vieiros. Desde a páxina de entrada podes crear o teu Vieiros.

Se xa tes o teu nome en Vieiros, podes acceder dende aquí:



Dani Álvarez

Dani Álvarez

Naceu nas Pontes en 1977. Marchou para Euskadi estudar Xornalismo. Logo de licenciarse, comezou a traballar en Radio Euskadi. Na actualidade dirixe o programa radiofónico "Ganbara", de información xeral e debate. Canda Xabier Lapitz coordinou o libro "Proceso de paz en Euskadi. 20 voces por la normalización".



Máis opinións